Compare commits

..

39 Commits

Author SHA1 Message Date
Carl Schwan
278a1fc218 Allow to configure font for chat
Fix #416

Signed-off-by: Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
2023-02-17 17:11:26 +01:00
Shooting Star
e1b9bc7d0e Add knock command 2023-02-17 13:29:02 +00:00
l10n daemon script
a1abf22174 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-17 02:15:57 +00:00
Tobias Fella
fa27d993e2 Don't complete emojis when typing uppercase letters
BUG: 463049
2023-02-16 15:06:52 +00:00
l10n daemon script
d4b750433e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-16 03:09:51 +00:00
Tobias Fella
9df534c72c Check if connection is null when handling notifications
BUG: 465143
2023-02-16 00:30:27 +01:00
James Graham
f785e4d5b0 Inline Edit Loader
Put the edit component in a loader to that it doesn't use resources when not in use.

CCBUG: 465715
2023-02-15 19:30:23 +00:00
James Graham
f186be7314 Disable link loading animation when offscreen
Stop the link preview loading indicator animation running when the delegate isn't visible.

CCBUG: 465715
2023-02-15 18:22:51 +00:00
l10n daemon script
3cbcc2b597 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-15 02:19:47 +00:00
l10n daemon script
61f3d6c9ae GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-14 02:18:22 +00:00
l10n daemon script
d8b2436f0d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-13 02:14:05 +00:00
James Graham
ea76edce74 Improve Link Preview Sizing
Update linkpreviewer to minimise the number of resizes.

- There is now a placeholder loading element to hold space while the data is obtained
- The component starts with a set size but can be expanded to see the whole item.
- The expand/contract button is only visible on hover
- The default size is picked to show 3 lines of text (1 heading and 2 description, 2 heading and 1 description, etc)

This is designed to help with the timeline scroll jumping CCBUG: 463235 by minimizing the amount of resizing for items in the timeline.

Before

![image](/uploads/bb46f55dc38851e640a7382aafea8640/image.png)

After when compressed

![image](/uploads/3cbc7894688721d944a5551251b12a12/image.png)

After When expanded

![image](/uploads/50ff53fe51eefe88713a2ded34530534/image.png)

After Loading

![image](/uploads/72567f805af6b08ab0c5fc1cf94bd247/image.png)
2023-02-12 21:10:52 +00:00
James Graham
5482aad7ba Inline Edits
Edit text messages inline instead of in the chatbar
2023-02-12 13:46:23 +00:00
James Graham
aaa26571d1 Foldable State Events
Implement folding sections for multiple consecutive state events. This also reworks some of the aggregated text output:

- Only new days cause a new section
- The aggregated text starts with either a single username or n users
- If the same user did the same action mutltiple times it will be in the aggregated text a user did x n times
- When there are multiple authors in a block with multiple state event types it will use or rather than and before the last event. e.g 3 user left the room or joined the room.

Folded

![image](/uploads/17141ed5e1f2e0e3539523a082275976/image.png)

Unfolded

![image](/uploads/1d5db5804da457b921544cc81099997d/image.png)

Implements network/neochat#90
2023-02-12 11:43:39 +00:00
l10n daemon script
554e3576fd GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-11 02:13:55 +00:00
l10n daemon script
8d2c7ff8c2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-10 02:19:19 +00:00
l10n daemon script
92261eb94f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-09 02:31:12 +00:00
Tobias Fella
4dfb7fc3e2 Use 22.08 flatpak runtime for CI 2023-02-08 18:19:22 +01:00
l10n daemon script
2728446692 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-08 03:07:40 +00:00
Devin Lin
dfb32fe687 Fix project name 2023-02-07 20:15:48 +00:00
Devin Lin
55507112a9 Move neochat to the release service 2023-02-07 20:15:48 +00:00
Nikita Karpei
d9aa77a9f4 Fix crash after logout 2023-02-07 19:54:27 +00:00
Nikita Karpei
c0ea52c331 Fix crash after login 2023-02-07 18:53:49 +00:00
Nikita Karpei
f1b9d2329f Don't play GIF images while Neochat isn't focused
BUG: 465019
2023-02-07 17:33:10 +00:00
l10n daemon script
0707fd8189 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-07 02:21:31 +00:00
Nikita Karpei
6bef2205db Delete a device from the list if the job succeed 2023-02-06 20:51:26 +00:00
Wang Zichong
ace62b4df1 Use SelectableLabel for selectable labels 2023-02-06 11:16:08 +08:00
l10n daemon script
d76e512785 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-06 02:25:46 +00:00
l10n daemon script
db2692c411 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-05 02:15:49 +00:00
l10n daemon script
4c9bdd03ce GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-04 02:37:23 +00:00
l10n daemon script
efa2c012a7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-03 02:27:55 +00:00
Shooting Star
072dc1b6a3 Show error if room join failed 2023-02-02 21:31:15 +00:00
James Graham
4066427168 Fix Account Switcher Missing Clicks
Use a state machine to open and close the account switcher so clicks aren't missed.

BUG: 462549
2023-02-02 21:19:04 +00:00
James Graham
b901c1bdf2 Pull in the updates from video delegate to image delegate to improve sizing behaviour. 2023-02-02 19:28:49 +00:00
l10n daemon script
532310d739 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-02 02:22:20 +00:00
Tobias Fella
4f7d32df2b Fix compilation against Qt6 and add CI 2023-02-01 16:34:39 +00:00
l10n daemon script
833d2159e7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-02-01 02:14:48 +00:00
l10n daemon script
ccf8701395 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-31 02:17:09 +00:00
l10n daemon script
5d696aabc4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-30 02:33:24 +00:00
79 changed files with 11053 additions and 5185 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
"id": "org.kde.neochat", "id": "org.kde.neochat",
"branch": "master", "branch": "master",
"runtime": "org.kde.Platform", "runtime": "org.kde.Platform",
"runtime-version": "5.15-21.08", "runtime-version": "5.15-22.08",
"sdk": "org.kde.Sdk", "sdk": "org.kde.Sdk",
"command": "neochat", "command": "neochat",
"tags": [ "tags": [

View File

@@ -4,9 +4,11 @@
include: include:
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/reuse-lint.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/reuse-lint.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android-qt6.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml
# TODO enable once we can have qt6 libQuotient on the CI - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux-qt6.yml
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux-qt6.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows-qt6.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd.yml
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/flatpak.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/flatpak.yml

View File

@@ -30,4 +30,4 @@ Dependencies:
'frameworks/kdbusaddons': '@stable' 'frameworks/kdbusaddons': '@stable'
Options: Options:
require-passing-tests-on: [ 'Linux', 'FreeBSD', 'Windows' ] require-passing-tests-on: [ 'Linux/Qt5', 'FreeBSD', 'Windows' ]

View File

@@ -6,8 +6,13 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.16) cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
set(PROJECT_VERSION "23.01") # KDE Applications version, managed by release script.
project(NeoChat VERSION ${PROJECT_VERSION}) set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "03")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
set(KF5_MIN_VERSION "5.91.0") set(KF5_MIN_VERSION "5.91.0")
set(QT_MIN_VERSION "5.15.2") set(QT_MIN_VERSION "5.15.2")

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 18:27+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-02 11:55+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -18,67 +18,67 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة" msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "خطأ شبكي: %1" msgstr "خطأ شبكي: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت" msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "فشل الولوج: %1" msgstr "فشل الولوج: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "رمز النفاذ غير موجود" msgstr "رمز النفاذ غير موجود"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "ربما حذفت؟" msgstr "ربما حذفت؟"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "رفض النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح" msgstr "رفض النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ" msgstr "الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "لا تتوفر حَمَّالَة المَفَاتِيح" msgstr "لا تتوفر حَمَّالَة المَفَاتِيح"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كدي أو غنوم Keyring على لينكس" msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كدي أو غنوم Keyring على لينكس"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ" msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "فشل إنشاء غرفة: \"%1\"" msgstr "فشل إنشاء غرفة: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح" msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
@@ -112,90 +112,90 @@ msgstr "المقصد"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "خطأ شبكيّ" msgstr "خطأ شبكيّ"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات" msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس" msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "المصين" msgstr "المصين"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "توبياس فلة" msgstr "توبياس فلة"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "جيمس غراهام" msgstr "جيمس غراهام"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء" msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral" msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "أليكسي روساكوف" msgstr "أليكسي روساكوف"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "مصين Quotient" msgstr "مصين Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي" msgstr "زايد السعيدي"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (بني على %2)" msgstr "%1 (بني على %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط" msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
@@ -503,11 +503,14 @@ msgstr "المستخدم %1 أُخرج من هذه الغرفة."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "تزيل مستخدم من هذه الغرفة" msgstr "تزيل مستخدم من هذه الغرفة"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" #| msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" #| msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" #| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 مرة" msgstr[0] " %1 مرة"
msgstr[1] " مرة واحدة" msgstr[1] " مرة واحدة"
msgstr[2] " مرتين" msgstr[2] " مرتين"
@@ -515,13 +518,33 @@ msgstr[3] " %1 مرات"
msgstr[4] " %1 مرة" msgstr[4] " %1 مرة"
msgstr[5] " %1 مرة" msgstr[5] " %1 مرة"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "، " msgstr "، "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -593,37 +616,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "مخصّص" msgstr "مخصّص"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "اليوم" msgstr "اليوم"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "الأمس" msgstr "الأمس"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "اليوم الذي قبل الأمس" msgstr "اليوم الذي قبل الأمس"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[أفعال محظورة]" msgstr "[أفعال محظورة]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[أفعال محظورة: %1]" msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
@@ -674,7 +697,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)" msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
@@ -684,7 +707,7 @@ msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة" msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة" msgstr "انضم للغرفة"
@@ -694,7 +717,7 @@ msgstr "انضم للغرفة"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -706,29 +729,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1" msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " و " msgstr " و "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية" msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية" msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية" msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -739,7 +762,7 @@ msgstr "لم يغير شيء"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته" msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة" msgstr "رفض الدعوة"
@@ -749,7 +772,7 @@ msgstr "رفض الدعوة"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1" msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه" msgstr "ألغى حضر نفسه"
@@ -759,7 +782,7 @@ msgstr "ألغى حضر نفسه"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2" msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة" msgstr "غادر الغرفة"
@@ -774,12 +797,12 @@ msgstr "حظر %1 من الغرفة"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2" msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة" msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة" msgstr "طلب دعوة"
@@ -789,12 +812,12 @@ msgstr "طلب دعوة"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1" msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول" msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام" msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
@@ -804,7 +827,7 @@ msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1" msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة" msgstr "مسح اسم الغرفة"
@@ -814,7 +837,7 @@ msgstr "مسح اسم الغرفة"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1" msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع" msgstr "مسح الموضوع"
@@ -824,12 +847,12 @@ msgstr "مسح الموضوع"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1" msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة" msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف" msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
@@ -844,13 +867,13 @@ msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1" msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة" msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
@@ -883,12 +906,129 @@ msgstr "حدث حالة %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2" msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول" msgstr "حدث مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "غادر الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "حدث حالة %1"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
@@ -906,7 +1046,7 @@ msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ردّ" msgstr "ردّ"
@@ -953,22 +1093,22 @@ msgstr "حرّر"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "ألغ إرسال المرفق" msgstr "ألغ إرسال المرفق"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "أرفق صورة أو ملف" msgstr "أرفق صورة أو ملف"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "أضف صورة تعبيرية" msgstr "أضف صورة تعبيرية"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة" msgstr "أرسل رسالة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -976,53 +1116,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"هذه الغرفة مشفرة. ابنِ libQuotient مع تمكين التشفير لإرسال الرسائل المشفرة." "هذه الغرفة مشفرة. ابنِ libQuotient مع تمكين التشفير لإرسال الرسائل المشفرة."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "تحرير رسالة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "أرسل رسالة مشفرة..." msgstr "أرسل رسالة مشفرة..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "ضع اسم للمرفق…" msgstr "ضع اسم للمرفق…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…" msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "ألغِ الرد" msgstr "ألغِ الرد"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "ألغِ التحرير"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة" msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "الرد على:" msgstr "الرد على:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "تحرير رسالة:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1216,6 +1340,34 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "أوقف التنزيل" msgstr "أوقف التنزيل"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "أكد"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "ألغِ التحرير"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1283,51 +1435,51 @@ msgstr "فيديو"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "الصوت"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "أضف حسابًا" msgstr "أضف حسابًا"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "لج إلى حساب موجود" msgstr "لج إلى حساب موجود"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ولوج" msgstr "ولوج"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "حرر هذا الحساب" msgstr "حرر هذا الحساب"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "تفاصيل الحساب" msgstr "تفاصيل الحساب"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "بدّل المستخدم" msgstr "بدّل المستخدم"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "أضف" msgstr "أضف"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "اضبط" msgstr "اضبط"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "إعدادات الفتح" msgstr "إعدادات الفتح"
@@ -2414,68 +2566,68 @@ msgstr "إعدادات الغرفة"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "بلا اسم" msgstr "بلا اسم"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "بلا معرف عالمي" msgstr "بلا معرف عالمي"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "بلا موضوع" msgstr "بلا موضوع"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "خيارات" msgstr "خيارات"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "افتح أدوات المطوّر" msgstr "افتح أدوات المطوّر"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر" msgstr "أدوات المطوّر"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "ابحث في هذه الغرفة" msgstr "ابحث في هذه الغرفة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "أزل الغرفة من المفضلة" msgstr "أزل الغرفة من المفضلة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة" msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "الأعضاء" msgstr "الأعضاء"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "ابحث عن مستخدم في الغرفة" msgstr "ابحث عن مستخدم في الغرفة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة" msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2486,7 +2638,7 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء"
msgstr[4] "%1 عضواً" msgstr[4] "%1 عضواً"
msgstr[5] "%1 عضو" msgstr[5] "%1 عضو"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "بلا عدد أعضاء" msgstr "بلا عدد أعضاء"
@@ -3526,38 +3678,44 @@ msgstr "قاموس التدقيق الإملائي"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "احذف كلمة" msgstr "احذف كلمة"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ" msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح" msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "لم يعثر على الغرفة" msgstr "لم يعثر على الغرفة"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "لا توجد غرفة %1 في قائمة الغرف. تحقق الهجاء و اسم الحساب." msgstr "لا توجد غرفة %1 في قائمة الغرف. تحقق الهجاء و اسم الحساب."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "دعوات إلى غرفة"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "لا يوجد تطبيق لهذا الرابط" msgstr "لا يوجد تطبيق لهذا الرابط"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "تعذر على نظام تشغيلك العثور على تطبيق لهذا الرابط." msgstr "تعذر على نظام تشغيلك العثور على تطبيق لهذا الرابط."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "تعذر فتح الوصلة" msgstr "تعذر فتح الوصلة"
@@ -3567,6 +3725,12 @@ msgstr "تعذر فتح الوصلة"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "أظهر" msgstr "أظهر"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "تحرير رسالة"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "تحرير رسالة:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "مالك" #~ msgstr "مالك"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,69 +17,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Şəbəkə xətası: %1" msgstr "Şəbəkə xətası: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Giriş baş tutmadı: Giriş Tokeni səhvdir və ya ləğv edilib" msgstr "Giriş baş tutmadı: Giriş Tokeni səhvdir və ya ləğv edilib"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Giriş alınmadı: %1" msgstr "Giriş alınmadı: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Giriş tokeni tapılmadı" msgstr "Giriş tokeni tapılmadı"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Ola bilsin ki, o, silinib" msgstr "Ola bilsin ki, o, silinib"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Açarlar bağına girişə icaz. verilmir." msgstr "Açarlar bağına girişə icaz. verilmir."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin" msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Açarlar bağı əlçatan deyil." msgstr "Açarlar bağı əlçatan deyil."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın" "Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil" msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil" msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
@@ -119,91 +119,91 @@ msgstr "Dəvət göndərmək"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Şəbəkə xətası" msgstr "Şəbəkə xətası"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix müştərisi" msgstr "Matrix müştərisi"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq" msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam Qocayev" msgstr "Xəyyam Qocayev"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com" msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -576,21 +576,40 @@ msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" #| msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" #| msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" #| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 dəfə" msgstr[0] " %1 dəfə"
msgstr[1] " %1 dəfə" msgstr[1] " %1 dəfə"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -664,37 +683,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi" msgstr "Xüsusi"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Bu gün" msgstr "Bu gün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən" msgstr "Dünən"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Sırağagün" msgstr "Sırağagün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]" msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]" msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
@@ -745,7 +764,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)" msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
@@ -755,7 +774,7 @@ msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi" msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu" msgstr "otağa qoşuldu"
@@ -765,7 +784,7 @@ msgstr "otağa qoşuldu"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -777,29 +796,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " və " msgstr " və "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi" msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin" msgstr "avatar təyin edin"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi" msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -810,7 +829,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi" msgstr "dəvət ləğv edildi"
@@ -820,7 +839,7 @@ msgstr "dəvət ləğv edildi"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü" msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü" msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
@@ -830,7 +849,7 @@ msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2" msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
@@ -846,12 +865,12 @@ msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
@@ -862,12 +881,12 @@ msgstr "dəvət qəbul olundu"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi" msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
@@ -877,7 +896,7 @@ msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
@@ -887,7 +906,7 @@ msgstr "otağın adını silmək"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi" msgstr "mövzu silindi"
@@ -897,12 +916,12 @@ msgstr "mövzu silindi"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1" msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək" msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
@@ -917,13 +936,13 @@ msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı" msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
@@ -956,12 +975,129 @@ msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal" msgstr "Naməlum hal"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -980,7 +1116,7 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Cavab" msgstr "Cavab"
@@ -1029,78 +1165,61 @@ msgstr "Düzəliş etmək"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin" msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Smayl əlavə edin" msgstr "Smayl əlavə edin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "İsmarıcı göndərin" msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..." msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "İmtina"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın." msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "%1, cavablandırılır:" msgstr "%1, cavablandırılır:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "İsmarıca düzəliş edilir:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1301,6 +1420,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Endirməni dayandırın" msgstr "Endirməni dayandırın"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Təsdiq etmək"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "İmtina"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1358,53 +1506,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Hesab əlavə etmək" msgstr "Hesab əlavə etmək"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Giriş" msgstr "Giriş"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Əlavə etmək" msgstr "Əlavə etmək"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin" msgstr "Tənzimləyin"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -2519,79 +2667,79 @@ msgstr "Otaq ayarları"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Ad yoxdur" msgstr "Ad yoxdur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Mövzu yoxdur" msgstr "Mövzu yoxdur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Seçimlər:" msgstr "Seçimlər:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin" msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Otağı seçilmiş edin" msgstr "Otağı seçilmiş edin"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Üzv" msgstr[0] "%1 Üzv"
msgstr[1] "%1 Üzvlər" msgstr[1] "%1 Üzvlər"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Üzv sayı yoxdur" msgstr "Üzv sayı yoxdur"
@@ -3716,38 +3864,44 @@ msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması lüğəti"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Sözü silin" msgstr "Sözü silin"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur" msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil" msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Otaq tapılmadı" msgstr "Otaq tapılmadı"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Otaq siyahısında %1 otağı yoxdur. Orfoqrafiya və hesabı yoxlayın." msgstr "Otaq siyahısında %1 otağı yoxdur. Orfoqrafiya və hesabı yoxlayın."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Keçid üçün tətbiq yoxdur" msgstr "Keçid üçün tətbiq yoxdur"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Əməliyyat sisteminiz keçid üçün tətbiq tapa bilmədi." msgstr "Əməliyyat sisteminiz keçid üçün tətbiq tapa bilmədi."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "URL açıla bilmir" msgstr "URL açıla bilmir"
@@ -3757,6 +3911,12 @@ msgstr "URL açıla bilmir"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Göstərmək" msgstr "Göstərmək"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "İsmarıca düzəliş edilir:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Sahibi" #~ msgstr "Sahibi"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -20,69 +20,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de la xarxa: %1" msgstr "Error de la xarxa: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
"Ha fallat l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està revocat" "Ha fallat l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està revocat"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés" msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Potser s'ha suprimit?" msgstr "Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer." msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni d'accés" msgstr "Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "No hi ha cap clauer disponible." msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o l'anell de claus del GNOME al Linux" "Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o l'anell de claus del GNOME al Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: «%1»" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
@@ -116,91 +116,91 @@ msgstr "Destinació"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de la xarxa" msgstr "Error de la xarxa"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham" msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de l'Spectral" msgstr "Autor original de l'Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenidor del Quotient" msgstr "Mantenidor del Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer" msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com" msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
@@ -509,21 +509,35 @@ msgstr "%1 fou expulsat d'aquesta sala."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala" msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vegada" msgstr[0] " %1 vegada "
msgstr[1] " %1 vegades" msgstr[1] " %1 vegades "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuari "
msgstr[1] " %1 usuaris "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -595,37 +609,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats" msgstr "Personalitzats"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Avui" msgstr "Avui"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir" msgstr "Ahir"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Abans-d'ahir" msgstr "Abans-d'ahir"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]" msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]" msgstr "[REDACTAT: %1]"
@@ -676,7 +690,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)" msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
@@ -686,7 +700,7 @@ msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "ha entrat a la sala" msgstr "ha entrat a la sala"
@@ -696,7 +710,7 @@ msgstr "ha entrat a la sala"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -708,29 +722,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar" msgstr "ha definit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "no ha canviat res"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
@@ -751,7 +765,7 @@ msgstr "ha rebutjat la invitació"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1" msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat" msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
@@ -761,7 +775,7 @@ msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha deixat la sala" msgstr "ha deixat la sala"
@@ -776,12 +790,12 @@ msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala" msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació" msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
@@ -791,12 +805,12 @@ msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1" msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "s'ha fet quelcom desconegut" msgstr "s'ha fet quelcom desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
@@ -806,7 +820,7 @@ msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala" msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
@@ -816,7 +830,7 @@ msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1" msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "s'ha netejat el tema" msgstr "s'ha netejat el tema"
@@ -826,12 +840,12 @@ msgstr "s'ha netejat el tema"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "s'ha definit el tema a: %1" msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem" msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
@@ -846,13 +860,13 @@ msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala" msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -886,12 +900,108 @@ msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definit el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definit el tema"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
@@ -909,7 +1019,7 @@ msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
@@ -956,22 +1066,22 @@ msgstr "Edita"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancel·la l'enviament de l'adjunt" msgstr "Cancel·la l'enviament de l'adjunt"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji" msgstr "Afegeix un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -980,38 +1090,27 @@ msgstr ""
"Aquesta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptatge " "Aquesta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptatge "
"habilitat per a enviar missatges xifrats." "habilitat per a enviar missatges xifrats."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Edita el missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…" msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Establir un títol d'adjunt..." msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta" msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancel·la l'edició"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1019,16 +1118,11 @@ msgstr ""
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa." "xarxa."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "En resposta a:" msgstr "En resposta a:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Missatge en edició:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1224,6 +1318,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Atura la baixada" msgstr "Atura la baixada"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Encongeix la vista prèvia"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expandeix la vista prèvia"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma l'edició"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancel·la l'edició"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1279,51 +1400,51 @@ msgstr "Vídeo"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volum"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Afegeix un compte" msgstr "Afegeix un compte"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió" msgstr "Inici de sessió"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edita aquest compte" msgstr "Edita aquest compte"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes" msgstr "Editor de comptes"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Commuta d'usuari" msgstr "Commuta d'usuari"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Obre la configuració" msgstr "Obre la configuració"
@@ -2436,75 +2557,75 @@ msgstr "Configuració de la sala"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic" msgstr "Sense àlies canònic"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema" msgstr "Sense tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcions" msgstr "Opcions"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Obre les eines de desenvolupament" msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Cerca en aquesta sala" msgstr "Cerca en aquesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Elimina la sala de les preferides" msgstr "Elimina la sala de les preferides"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Fes preferida la sala" msgstr "Fes preferida la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Cerca un usuari en aquesta sala" msgstr "Cerca un usuari en aquesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Convida un usuari a la sala" msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
@@ -3563,22 +3684,22 @@ msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Suprimeix una paraula" msgstr "Suprimeix una paraula"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida" msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix" msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "No s'ha trobat la sala" msgstr "No s'ha trobat la sala"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -3586,17 +3707,22 @@ msgstr ""
"No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el " "No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
"compte." "compte."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç" msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç." msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL" msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 10:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -20,70 +20,70 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o " "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o "
"està revocat" "està revocat"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1" msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés" msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Potser s'ha suprimit?" msgstr "Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer." msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permeteu que NeoChat llija el testimoni d'accés" msgstr "Permeteu que NeoChat llija el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "No hi ha cap clauer disponible." msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Instal·leu un clauer, p. ex. KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux" "Instal·leu un clauer, p. ex. KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: «%1»" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
@@ -117,90 +117,90 @@ msgstr "Destinació"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham" msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original d'Spectral" msgstr "Autor original d'Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenidor de Quotient" msgstr "Mantenidor de Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer" msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com" msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
@@ -509,21 +509,35 @@ msgstr "%1 fou expulsat d'esta sala."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina l'usuari d'esta sala" msgstr "Elimina l'usuari d'esta sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vegada" msgstr[0] " %1 vegada "
msgstr[1] " %1 vegades" msgstr[1] " %1 vegades "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuari "
msgstr[1] " %1 usuaris "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -595,37 +609,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats" msgstr "Personalitzats"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hui" msgstr "Hui"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir" msgstr "Ahir"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Abans-d'ahir" msgstr "Abans-d'ahir"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]" msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]" msgstr "[REDACTAT: %1]"
@@ -676,7 +690,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)" msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
@@ -686,7 +700,7 @@ msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "ha entrat a la sala" msgstr "ha entrat a la sala"
@@ -696,7 +710,7 @@ msgstr "ha entrat a la sala"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -708,29 +722,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar" msgstr "ha establit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "no ha canviat res"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
@@ -751,7 +765,7 @@ msgstr "ha rebutjat la invitació"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1" msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat" msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
@@ -761,7 +775,7 @@ msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha deixat la sala" msgstr "ha deixat la sala"
@@ -776,12 +790,12 @@ msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala" msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació" msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
@@ -791,12 +805,12 @@ msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1" msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "s'ha fet alguna cosa desconegut" msgstr "s'ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
@@ -806,7 +820,7 @@ msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala" msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
@@ -816,7 +830,7 @@ msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1" msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "s'ha netejat el tema" msgstr "s'ha netejat el tema"
@@ -826,12 +840,12 @@ msgstr "s'ha netejat el tema"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "s'ha definit el tema a: %1" msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "s'ha activat l'encriptació d'extrem a extrem" msgstr "s'ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
@@ -846,13 +860,13 @@ msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala" msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -886,12 +900,108 @@ msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha establit el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha establit el tema"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
@@ -909,7 +1019,7 @@ msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
@@ -952,27 +1062,26 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancel·la l'enviament de la imatge" msgstr "Cancel·la l'enviament de l'adjunt"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Afig un emoji" msgstr "Afig un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -981,39 +1090,27 @@ msgstr ""
"Esta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptació " "Esta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptació "
"habilitada per a enviar missatges xifrats." "habilitada per a enviar missatges xifrats."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Edita el missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…" msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Establir un títol d'adjunt..." msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta" msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1021,16 +1118,10 @@ msgstr ""
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa." "xarxa."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "S'està responent a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Editing message:" msgid "Replying to:"
msgstr "Missatge en edició:" msgstr "En resposta a:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
@@ -1227,6 +1318,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Para la baixada" msgstr "Para la baixada"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Encull la vista prèvia"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expandix la vista prèvia"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma l'edició"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancel·la l'edició"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1282,51 +1400,51 @@ msgstr "Vídeo"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volum"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Afig un compte" msgstr "Afig un compte"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió" msgstr "Inici de sessió"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edita este compte" msgstr "Edita este compte"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes" msgstr "Editor de comptes"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Canvia d'usuari" msgstr "Canvia d'usuari"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afig" msgstr "Afig"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Obri la configuració" msgstr "Obri la configuració"
@@ -2439,75 +2557,75 @@ msgstr "Configureu la sala"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic" msgstr "Sense àlies canònic"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema" msgstr "Sense tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcions" msgstr "Opcions"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Obri les eines de desenvolupament" msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Busca en esta sala" msgstr "Busca en esta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Busca" msgstr "Busca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Elimina la sala de les preferides" msgstr "Elimina la sala de les preferides"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Fes preferida la sala" msgstr "Fes preferida la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Busca un usuari en esta sala" msgstr "Busca un usuari en esta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Convida un usuari a la sala" msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
@@ -3566,22 +3684,22 @@ msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Suprimix una paraula" msgstr "Suprimix una paraula"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida" msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix" msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "No s'ha trobat la sala" msgstr "No s'ha trobat la sala"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -3589,17 +3707,22 @@ msgstr ""
"No hi ha cap sala %1 en la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el " "No hi ha cap sala %1 en la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
"compte." "compte."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "No s'ha pogut unir a la sala"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç" msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç." msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL" msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 13:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -15,69 +15,69 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva" msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Chyba sítě: %1" msgstr "Chyba sítě: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Přihlášení selhalo: %1" msgstr "Přihlášení selhalo: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -111,90 +111,90 @@ msgstr "Cíl"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě" msgstr "Chyba sítě"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix" msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Správce" msgstr "Správce"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák" msgstr "Vít Pelčák"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org" msgstr "vit@pelcak.org"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)" msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -502,22 +502,37 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "" msgstr[0] "%1 krát "
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 krát "
msgstr[2] "" msgstr[2] "%1 krát "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "%1 uživatel "
msgstr[1] "%1 uživatelé "
msgstr[2] "%1 uživatelů "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " nebo "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -589,37 +604,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Vlastní" msgstr "Vlastní"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dnes" msgstr "Dnes"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Včera" msgstr "Včera"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -670,7 +685,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -680,7 +695,7 @@ msgstr ""
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -690,7 +705,7 @@ msgstr ""
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -702,29 +717,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -735,7 +750,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
@@ -745,7 +760,7 @@ msgstr ""
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
@@ -755,7 +770,7 @@ msgstr ""
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -770,12 +785,12 @@ msgstr ""
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
@@ -785,12 +800,12 @@ msgstr ""
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
@@ -800,7 +815,7 @@ msgstr ""
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
@@ -810,7 +825,7 @@ msgstr ""
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
@@ -820,12 +835,12 @@ msgstr ""
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
@@ -840,13 +855,13 @@ msgstr ""
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -879,12 +894,108 @@ msgstr ""
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "poslal(a) správu"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "vytvořil(a) místnost"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
@@ -902,7 +1013,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět" msgstr "Odpovědět"
@@ -947,78 +1058,60 @@ msgstr "Upravit"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr "Zrušit odesílání přílohy"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Poslat správu" msgstr "Poslat správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Upravit zprávu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Poslat správu…" msgstr "Poslat správu…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Zrušit"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení." msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Odpovídáte %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Editing message:" msgid "Replying to:"
msgstr "Upravujete zprávu:" msgstr "Odpovídáte:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
@@ -1213,6 +1306,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Zastavit stahování" msgstr "Zastavit stahování"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Zmenšit náhled"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Roztáhnout náhled"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Načítá se náhled URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Potvrdit úpravy"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Zrušit úpravy"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1273,49 +1393,49 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Přidat účet" msgstr "Přidat účet"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Přihlášení" msgstr "Přihlášení"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor účtů" msgstr "Editor účtů"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Přepnout uživatele" msgstr "Přepnout uživatele"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastavit" msgstr "Nastavit"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Otevřít nastavení" msgstr "Otevřít nastavení"
@@ -2393,68 +2513,68 @@ msgstr ""
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Beze jména" msgstr "Beze jména"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje" msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členové" msgstr "Členové"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2462,7 +2582,7 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
msgstr[1] "%1 Členové" msgstr[1] "%1 Členové"
msgstr[2] "%1 Členů" msgstr[2] "%1 Členů"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2641,12 +2761,12 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:239 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr "Základní oprávnění"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "" msgstr "Pozvat uživatele"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
#, kde-format #, kde-format
@@ -2753,7 +2873,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr "Šifrování"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -3329,7 +3449,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Síťová proxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30
#, kde-format #, kde-format
@@ -3502,38 +3622,43 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Odstranit slovo" msgstr "Odstranit slovo"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix" msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix" msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Místnost nenalezena" msgstr "Místnost nenalezena"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Pro odkaz není žádná aplikace" msgstr "Pro odkaz není žádná aplikace"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Nelze otevřít adresu URL" msgstr "Nelze otevřít adresu URL"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,70 +17,70 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netværksfejl" msgstr "Netværksfejl"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -116,91 +116,91 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netværksfejl" msgstr "Netværksfejl"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Martin Schlander" msgstr "Martin Schlander"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org" msgstr "mschlander@opensuse.org"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -510,21 +510,35 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid " and " #| msgid " and "
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
@@ -598,37 +612,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "I går" msgstr "I går"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -679,7 +693,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -689,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -699,7 +713,7 @@ msgstr ""
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -711,29 +725,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -744,7 +758,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
@@ -754,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
@@ -764,7 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -779,12 +793,12 @@ msgstr ""
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
@@ -794,12 +808,12 @@ msgstr ""
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
@@ -809,7 +823,7 @@ msgstr ""
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
@@ -819,7 +833,7 @@ msgstr ""
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
@@ -829,12 +843,12 @@ msgstr ""
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
@@ -849,13 +863,13 @@ msgstr ""
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -888,12 +902,111 @@ msgstr ""
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "Send besked"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "created the room"
msgstr "Lydløs"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "removed a widget"
msgstr "Send besked"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
@@ -911,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
@@ -961,81 +1074,62 @@ msgstr "Redigér"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Edit Message"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Annullér"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Editing message:"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1240,6 +1334,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Annullér"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Annullér"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1298,52 +1421,52 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tilføj" msgstr "Tilføj"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -2451,75 +2574,75 @@ msgstr ""
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Intet navn" msgstr "Intet navn"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Intet emne" msgstr "Intet emne"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "Medlem" msgstr[0] "Medlem"
msgstr[1] "Medlemmer" msgstr[1] "Medlemmer"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3584,38 +3707,43 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3625,6 +3753,16 @@ msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#, fuzzy
#~| msgid "Send message"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Send besked"
#, fuzzy
#~| msgid "Send message"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Send besked"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Ejer" #~ msgstr "Ejer"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-20 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n" "Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -20,69 +20,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht" msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netzwerkfehler: %1" msgstr "Netzwerkfehler: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden" msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Vielleicht ist es gelöscht worden?" msgstr "Vielleicht ist es gelöscht worden?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Der Zugriff auf das Schlüsselbund ist verweigert worden." msgstr "Der Zugriff auf das Schlüsselbund ist verweigert worden."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen" msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Kein Schlüsselbund verfügbar." msgstr "Kein Schlüsselbund verfügbar."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-" "Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-"
"Schlüsselbund unter Linux" "Schlüsselbund unter Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden" msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig" msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
@@ -116,92 +116,92 @@ msgstr "Ziel"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler" msgstr "Netzwerkfehler"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm" msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft" msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer" msgstr "Betreuer"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral" msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Betreuer von Quotient" msgstr "Betreuer von Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com" msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für " "Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)" msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:" msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
@@ -512,21 +512,40 @@ msgstr "%1 wurde aus dem Raum geworfen."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Den Benutzer aus dem Raum entfernen" msgstr "Den Benutzer aus dem Raum entfernen"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" #| msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" #| msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" #| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "%1 Mal" msgstr[0] "%1 Mal"
msgstr[1] "%1 Mal" msgstr[1] "%1 Mal"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -598,37 +617,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert" msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Heute" msgstr "Heute"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern" msgstr "Gestern"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Vorgestern" msgstr "Vorgestern"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[GELÖSCHT]" msgstr "[GELÖSCHT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GELÖSCHT: %1]" msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
@@ -679,7 +698,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten" msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
@@ -689,7 +708,7 @@ msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten" msgstr "hat den Raum betreten"
@@ -699,7 +718,7 @@ msgstr "hat den Raum betreten"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -711,29 +730,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " und " msgstr " und "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht" msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt" msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert" msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -744,7 +763,7 @@ msgstr "hat nichts geändert"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen" msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt" msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
@@ -754,7 +773,7 @@ msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben" msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben" msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
@@ -764,7 +783,7 @@ msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2" msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen" msgstr "hat den Raum verlassen"
@@ -779,12 +798,12 @@ msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2" msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt" msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung angefragt" msgstr "hat eine Einladung angefragt"
@@ -795,12 +814,12 @@ msgstr "hat eine Einladung angefragt"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "hat eine Einladung angefragt" msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan" msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht" msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
@@ -810,7 +829,7 @@ msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1" msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht" msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
@@ -820,7 +839,7 @@ msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1" msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht" msgstr "hat das Thema gelöscht"
@@ -830,12 +849,12 @@ msgstr "hat das Thema gelöscht"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1" msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert" msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert" msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
@@ -850,13 +869,13 @@ msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt" msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
@@ -889,12 +908,129 @@ msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2" msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis" msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Eine Nachricht senden ..."
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
@@ -912,7 +1048,7 @@ msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antworten" msgstr "Antworten"
@@ -960,77 +1096,60 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Bildversand abbrechen" msgstr "Bildversand abbrechen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bild oder Datei anhängen" msgstr "Bild oder Datei anhängen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Ein Emoji hinzufügen" msgstr "Ein Emoji hinzufügen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden" msgstr "Nachricht senden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..." msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden ..." msgstr "Eine Nachricht senden ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwort abbrechen" msgstr "Antwort abbrechen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Antwort an %1:" msgstr "Antwort an %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Nachricht bearbeiten:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1226,6 +1345,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Herunterladen abbrechen" msgstr "Herunterladen abbrechen"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Bestätigen"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1283,49 +1431,49 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen" msgstr "Konto hinzufügen"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Anmeldung" msgstr "Anmeldung"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten" msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontodetails" msgstr "Kontodetails"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln" msgstr "Benutzer wechseln"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Einrichten" msgstr "Einrichten"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Einstellungen öffnen" msgstr "Einstellungen öffnen"
@@ -2451,78 +2599,78 @@ msgstr "Raum-Einstellungen"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Kein Name" msgstr "Kein Name"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Keine Hauptadresse" msgstr "Keine Hauptadresse"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Kein Thema" msgstr "Kein Thema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Einstellungen:" msgstr "Einstellungen:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen" msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge" msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Raum aus Favoriten entfernen" msgstr "Raum aus Favoriten entfernen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen" msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Einen Benutzer in den Raum einladen" msgstr "Einen Benutzer in den Raum einladen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Mitglied" msgstr[0] "%1 Mitglied"
msgstr[1] "%1 Mitglieder" msgstr[1] "%1 Mitglieder"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Keine Mitgliederanzahl" msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
@@ -3603,22 +3751,22 @@ msgstr "Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Wort löschen" msgstr "Wort löschen"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung" msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung" msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Raum nicht gefunden" msgstr "Raum nicht gefunden"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -3626,17 +3774,23 @@ msgstr ""
"Es gibt keinen Raum %1 in der Raumliste. Überprüfen Sie die Rechtschreibung " "Es gibt keinen Raum %1 in der Raumliste. Überprüfen Sie die Rechtschreibung "
"und das Konto." "und das Konto."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "Einladungen in einen Raum"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Keine Anwendung für diese Verknüpfung" msgstr "Keine Anwendung für diese Verknüpfung"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Ihr Betriebssystem konnte keine Anwendung für die Verknüpfung finden." msgstr "Ihr Betriebssystem konnte keine Anwendung für die Verknüpfung finden."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Adresse kann nicht geöffnet werden" msgstr "Adresse kann nicht geöffnet werden"
@@ -3646,6 +3800,12 @@ msgstr "Adresse kann nicht geöffnet werden"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Anzeigen" msgstr "Anzeigen"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Nachricht bearbeiten"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Nachricht bearbeiten:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Eigentümer" #~ msgstr "Eigentümer"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -17,69 +17,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Σφάλμα δικτύου: %1" msgstr "Σφάλμα δικτύου: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: μη έγκυρο ενδεικτικό πρόσβασης ή έχει ανακληθεί" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: μη έγκυρο ενδεικτικό πρόσβασης ή έχει ανακληθεί"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε" msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Ίσως να έχει διαγραφεί;" msgstr "Ίσως να έχει διαγραφεί;"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Άρνηση πρόσβασης στα κλειδιά." msgstr "Άρνηση πρόσβασης στα κλειδιά."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης" msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Καμία διαθέσιμη αλυσίδα κλειδιών." msgstr "Καμία διαθέσιμη αλυσίδα κλειδιών."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο " "Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο "
"Linux" "Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας" msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας"
@@ -113,92 +113,92 @@ msgstr "Προορισμός"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Σφάλμα δικτύου" msgstr "Σφάλμα δικτύου"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Πελάτης του Matrix" msgstr "Πελάτης του Matrix"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής" msgstr "Συντηρητής"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral" msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Συντηρητής του Quotient" msgstr "Συντηρητής του Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Stelios" msgstr "Stelios"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com" msgstr "sstavra@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το " "Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)" msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix" msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
@@ -507,21 +507,40 @@ msgstr "%1 εκδιώχθη από αυτήν την αίθουσα."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Αφαιρεί τον χρήστη από την αίθουσα" msgstr "Αφαιρεί τον χρήστη από την αίθουσα"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" #| msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" #| msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" #| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 φορά" msgstr[0] " %1 φορά"
msgstr[1] " %1 φορές" msgstr[1] " %1 φορές"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -593,37 +612,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο" msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Σήμερα" msgstr "Σήμερα"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες" msgstr "Χθες"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Προχθές" msgstr "Προχθές"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ]" msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ: %1]" msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ: %1]"
@@ -674,7 +693,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)" msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
@@ -684,7 +703,7 @@ msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα" msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
@@ -694,7 +713,7 @@ msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -706,29 +725,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1" msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " και " msgstr " και "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar" msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ρύθμιση avatar" msgstr "ρύθμιση avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar" msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -739,7 +758,7 @@ msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση" msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
@@ -749,7 +768,7 @@ msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1" msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού" msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
@@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα" msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
@@ -774,12 +793,12 @@ msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα" msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση" msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
@@ -789,12 +808,12 @@ msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1" msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο" msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
@@ -804,7 +823,7 @@ msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσα
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας" msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
@@ -814,7 +833,7 @@ msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "καθάρισε το θέμα" msgstr "καθάρισε το θέμα"
@@ -824,12 +843,12 @@ msgstr "καθάρισε το θέμα"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1" msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας" msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα" msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
@@ -844,13 +863,13 @@ msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1" msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα" msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -884,12 +903,129 @@ msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Άγνωστο γεγονός" msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
@@ -907,7 +1043,7 @@ msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση" msgstr "Απάντηση"
@@ -955,77 +1091,60 @@ msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Ακύρωση αποστολής εικόνας" msgstr "Ακύρωση αποστολής εικόνας"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου" msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Προσθήκη εμότζι (εικονοχαρακτήρα)" msgstr "Προσθήκη εμότζι (εικονοχαρακτήρα)"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος" msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Επεξεργασία μηνύματος"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…" msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Ακύρωση απάντησης" msgstr "Ακύρωση απάντησης"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου." msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Απάντηση στον %1:" msgstr "Απάντηση στον %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Επεξεργασία μηνύματος:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1221,6 +1340,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Διακοπή λήψης" msgstr "Διακοπή λήψης"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1278,49 +1426,49 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση" msgstr "Σύνδεση"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Εναλλαγή χρήστη" msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη" msgstr "Προσθήκη"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Διαμόρφωση" msgstr "Διαμόρφωση"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων" msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων"
@@ -2427,75 +2575,75 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Χωρίς όνομα" msgstr "Χωρίς όνομα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο" msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Χωρίς θέμα" msgstr "Χωρίς θέμα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Επιλογές" msgstr "Επιλογές"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα" msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Αφαίρεση αίθουσας από τις προτιμώμενες" msgstr "Αφαίρεση αίθουσας από τις προτιμώμενες"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Να γίνει η αίθουσα προτιμώμενη" msgstr "Να γίνει η αίθουσα προτιμώμενη"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλη"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Αναζήτηση χρήστη στην αίθουσα" msgstr "Αναζήτηση χρήστη στην αίθουσα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα" msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 μέλος" msgstr[0] "%1 μέλος"
msgstr[1] "%1 μέλη" msgstr[1] "%1 μέλη"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη" msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη"
@@ -3555,39 +3703,45 @@ msgstr "Λεξικό με ορθογραφικό έλεγχο"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Διαγραφή λέξης" msgstr "Διαγραφή λέξης"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Κακοδιατυπωμένο ή κενό αναγνωριστικό Matrix" msgstr "Κακοδιατυπωμένο ή κενό αναγνωριστικό Matrix"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix" msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Η αίθουσα δεν βρέθηκε" msgstr "Η αίθουσα δεν βρέθηκε"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν υπάρχει αίθουσα %1 στη λίστα. Έλεγξε την ορθογραφία και τον λογαριασμό." "Δεν υπάρχει αίθουσα %1 στη λίστα. Έλεγξε την ορθογραφία και τον λογαριασμό."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Καμία εφαρμογή για τον σύνδεσμο" msgstr "Καμία εφαρμογή για τον σύνδεσμο"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Το λειτουργικό σου σύστημα δεν βρήκε εφαρμογή για τον σύνδεσμο." msgstr "Το λειτουργικό σου σύστημα δεν βρήκε εφαρμογή για τον σύνδεσμο."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του URL" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του URL"
@@ -3597,6 +3751,12 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση" msgstr "Εμφάνιση"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Επεξεργασία μηνύματος"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Επεξεργασία μηνύματος:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Κάτοχος" #~ msgstr "Κάτοχος"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 19:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-31 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,67 +17,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Network Error: %1" msgstr "Network Error: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login Failed: %1" msgstr "Login Failed: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Access token wasn't found" msgstr "Access token wasn't found"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Maybe it was deleted?" msgstr "Maybe it was deleted?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Access to keychain was denied." msgstr "Access to keychain was denied."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Please allow NeoChat to read the access token"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "No keychain available." msgstr "No keychain available."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Unable to read access token" msgstr "Unable to read access token"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Room creation failed: \"%1\"" msgstr "Room creation failed: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "The room ID you are trying to join is not valid" msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
@@ -111,90 +111,90 @@ msgstr "Destination"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Network Error" msgstr "Network Error"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer" msgstr "Maintainer"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Original author of Spectral" msgstr "Original author of Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Maintainer of Quotient" msgstr "Maintainer of Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Steve Allewell" msgstr "Steve Allewell"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "steve.allewell@gmail.com" msgstr "steve.allewell@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supports matrix: URL scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme"
@@ -502,21 +502,40 @@ msgstr "%1 was kicked from this room."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Removes the user from the room" msgstr "Removes the user from the room"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" #| msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" #| msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" #| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 time" msgstr[0] " %1 time"
msgstr[1] " %1 times" msgstr[1] " %1 times"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -588,37 +607,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Custom" msgstr "Custom"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Today" msgstr "Today"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday" msgstr "Yesterday"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "The day before yesterday" msgstr "The day before yesterday"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTED]" msgstr "[REDACTED]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTED: %1]" msgstr "[REDACTED: %1]"
@@ -669,7 +688,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)" msgstr "joined the room (repeated)"
@@ -679,7 +698,7 @@ msgstr "joined the room (repeated)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room" msgstr "invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "joined the room" msgstr "joined the room"
@@ -689,7 +708,7 @@ msgstr "joined the room"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -701,29 +720,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1" msgstr "changed their display name to %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " and " msgstr " and "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar" msgstr "cleared their avatar"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar" msgstr "set an avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar" msgstr "updated their avatar"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -734,7 +753,7 @@ msgstr "changed nothing"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation" msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation" msgstr "rejected the invitation"
@@ -744,7 +763,7 @@ msgstr "rejected the invitation"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1" msgstr "unbanned %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned" msgstr "self-unbanned"
@@ -754,7 +773,7 @@ msgstr "self-unbanned"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2" msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "left the room" msgstr "left the room"
@@ -769,12 +788,12 @@ msgstr "banned %1 from the room"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2" msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room" msgstr "self-banned from the room"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite" msgstr "requested an invite"
@@ -784,12 +803,12 @@ msgstr "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requested an invite with reason: %1" msgstr "requested an invite with reason: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown" msgstr "made something unknown"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias" msgstr "cleared the room main alias"
@@ -799,7 +818,7 @@ msgstr "cleared the room main alias"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1" msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name" msgstr "cleared the room name"
@@ -809,7 +828,7 @@ msgstr "cleared the room name"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1" msgstr "set the room name to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic" msgstr "cleared the topic"
@@ -819,12 +838,12 @@ msgstr "cleared the topic"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1" msgstr "set the topic to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar" msgstr "changed the room avatar"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption" msgstr "activated End-to-End Encryption"
@@ -839,13 +858,13 @@ msgstr "upgraded the room to version %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1" msgstr "created the room, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room" msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room" msgstr "changed the server access control lists for this room"
@@ -878,12 +897,129 @@ msgstr "updated %1 state"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2" msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event" msgstr "Unknown event"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Send a message…"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "changed their display name to %1"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "unbanned %1"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "banned %1 from the room"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "set the room name to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "set the topic to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "left the room"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "added %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "removed %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "configured %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "updated %1 state"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
@@ -901,7 +1037,7 @@ msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Reply" msgstr "Reply"
@@ -949,77 +1085,60 @@ msgstr "Edit"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancel sending Image" msgstr "Cancel sending Image"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attach an image or file" msgstr "Attach an image or file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Add an Emoji" msgstr "Add an Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Send message" msgstr "Send message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Edit Message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send an encrypted message…" msgstr "Send an encrypted message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…" msgstr "Send a message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel reply" msgstr "Cancel reply"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancel"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Replying to %1:" msgstr "Replying to %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Editing message:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1215,6 +1334,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Stop Download" msgstr "Stop Download"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirm"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancel"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1272,49 +1420,49 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Add Account" msgstr "Add Account"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Log in to an existing account" msgstr "Log in to an existing account"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edit this account" msgstr "Edit this account"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Account editor" msgstr "Account editor"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Switch User" msgstr "Switch User"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Add" msgstr "Add"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configure" msgstr "Configure"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Open Settings" msgstr "Open Settings"
@@ -2423,76 +2571,76 @@ msgstr "Room settings"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "No name" msgstr "No name"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "No Canonical Alias" msgstr "No Canonical Alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "No Topic" msgstr "No Topic"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Open developer tools" msgstr "Open developer tools"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools" msgstr "Developer Tools"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Search in this room" msgstr "Search in this room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Search" msgstr "Search"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remove room from favourites" msgstr "Remove room from favourites"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Make room favourite" msgstr "Make room favourite"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Members" msgstr "Members"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in this room" #| msgid "Search in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Search in this room" msgstr "Search in this room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invite user to room" msgstr "Invite user to room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Member" msgstr[0] "%1 Member"
msgstr[1] "%1 Members" msgstr[1] "%1 Members"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "No Member Count" msgstr "No Member Count"
@@ -3556,39 +3704,45 @@ msgstr "Spell checking dictionary"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Delete word" msgstr "Delete word"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Malformed or empty Matrix id" msgstr "Malformed or empty Matrix id"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Room not found" msgstr "Room not found"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "Invites to a room"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "No application for the link" msgstr "No application for the link"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Your operating system could not find an application for the link." msgstr "Your operating system could not find an application for the link."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Could not open URL" msgstr "Could not open URL"
@@ -3598,6 +3752,12 @@ msgstr "Could not open URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Show" msgstr "Show"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Edit Message"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Editing message:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Owner" #~ msgstr "Owner"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -17,70 +17,70 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado" msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de red: %1" msgstr "Error de red: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado" msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1" msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado" msgstr "El token de acceso no se ha encontrado"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "¿Es posible que se haya borrado?" msgstr "¿Es posible que se haya borrado?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Se ha denegado el acceso a la cadena de claves." msgstr "Se ha denegado el acceso a la cadena de claves."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Por favor, permita que NeoChat pueda leer el token de acceso" msgstr "Por favor, permita que NeoChat pueda leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Ninguna cadena de claves disponible." msgstr "Ninguna cadena de claves disponible."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Instale una cadena de claves, como KWallet o el llavero de GNOME en Linux" "Instale una cadena de claves, como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso" msgstr "No se ha podido leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "La creación de la sala ha fallado: «%1»" msgstr "La creación de la sala ha fallado: «%1»"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido" msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
@@ -114,91 +114,91 @@ msgstr "Destino"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de red" msgstr "Error de red"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente para Matrix" msgstr "Cliente para Matrix"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable" msgstr "Responsable"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral" msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Responsable de Quotient" msgstr "Responsable de Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra" msgstr "Eloy Cuadra"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net" msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" "Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado con %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
@@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "No se ha proporcionado ningún nuevo apodo. No habrá cambios."
#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326 #: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326
msgid "<display name>" msgid "<display name>"
msgstr "<nombre a mostrar>" msgstr "<nombre visible>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:312 #: src/models/actionsmodel.cpp:312
msgid "Changes your global display name" msgid "Changes your global display name"
msgstr "Cambia su nombre a mostrar globalmente" msgstr "Cambia su nombre visible globalmente"
#: src/models/actionsmodel.cpp:327 #: src/models/actionsmodel.cpp:327
msgid "Changes your display name in this room" msgid "Changes your display name in this room"
msgstr "Cambia su nombre a mostrar en esta sala" msgstr "Cambia su nombre visible en esta sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:341 #: src/models/actionsmodel.cpp:341
#, kde-format #, kde-format
@@ -506,21 +506,35 @@ msgstr "%1 ha sido expulsado de esta sala."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina al usuario de la sala" msgstr "Elimina al usuario de la sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vez" msgstr[0] " %1 vez "
msgstr[1] " %1 veces" msgstr[1] " %1 veces "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuario "
msgstr[1] " %1 usuarios "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -592,37 +606,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizados" msgstr "Personalizados"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteayer" msgstr "Anteayer"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CORREGIDO]" msgstr "[CORREGIDO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CORREGIDO: %1]" msgstr "[CORREGIDO: %1]"
@@ -673,7 +687,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)" msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
@@ -683,7 +697,7 @@ msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala" msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala" msgstr "se ha unido a la sala"
@@ -693,41 +707,41 @@ msgstr "se ha unido a la sala"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar" msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/neochatroom.cpp:562 #: src/neochatroom.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1" msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " y " msgstr " y "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar" msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar" msgstr "ha definido un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar" msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -738,7 +752,7 @@ msgstr "no ha cambiado nada"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1" msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación" msgstr "ha rechazado la invitación"
@@ -748,7 +762,7 @@ msgstr "ha rechazado la invitación"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1" msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo" msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
@@ -758,7 +772,7 @@ msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2" msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala" msgstr "ha salido de la sala"
@@ -773,12 +787,12 @@ msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2" msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala" msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación" msgstr "ha solicitado una invitación"
@@ -788,12 +802,12 @@ msgstr "ha solicitado una invitación"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1" msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido" msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala" msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
@@ -803,7 +817,7 @@ msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1" msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala" msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
@@ -813,7 +827,7 @@ msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1" msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema" msgstr "ha borrado el tema"
@@ -823,12 +837,12 @@ msgstr "ha borrado el tema"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1" msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala" msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo" msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
@@ -843,13 +857,13 @@ msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1" msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala" msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala" msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
@@ -882,12 +896,108 @@ msgstr "ha actualizado el estado de %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2" msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido" msgstr "Evento desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "ha enviado un mensaje"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ha enviado una pegatina"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha habilitado a un usuario"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definido el tema"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creado la sala"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha añadido un widget"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminado un widget"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurado un widget"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualizado el estado"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha iniciado una encuesta"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
@@ -905,7 +1015,7 @@ msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -952,22 +1062,22 @@ msgstr "Editar"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancelar envío del adjunto" msgstr "Cancelar envío del adjunto"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo" msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Añadir un emoji" msgstr "Añadir un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje" msgstr "Enviar mensaje"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -976,53 +1086,37 @@ msgstr ""
"Esta sala está cifrada. Compile libQuotient con el cifrado activado para " "Esta sala está cifrada. Compile libQuotient con el cifrado activado para "
"enviar mensajes cifrados." "enviar mensajes cifrados."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Editar mensaje"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..." msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..." msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje..." msgstr "Enviar un mensaje..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta" msgstr "Cancelar respuesta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar edición"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red." msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Respondiendo a:" msgstr "Respondiendo a:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Editando mensaje:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1218,6 +1312,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Detener descarga" msgstr "Detener descarga"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Encoger vista previa"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir vista previa"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargando vista previa de URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar edición"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar edición"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1264,54 +1385,60 @@ msgstr "Última lectura: %1"
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (editado)" msgstr " (editado)"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:78 #: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Añadir cuenta" msgstr "Añadir cuenta"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Iniciar sesión en una cuenta existente" msgstr "Iniciar sesión en una cuenta existente"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión" msgstr "Inicio de sesión"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta cuenta" msgstr "Editar esta cuenta"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de la cuenta" msgstr "Editor de la cuenta"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar usuario" msgstr "Cambiar usuario"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir las preferencias" msgstr "Abrir las preferencias"
@@ -2426,75 +2553,75 @@ msgstr "Preferencias de la sala"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sin nombre" msgstr "Sin nombre"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sin alias canónico" msgstr "Sin alias canónico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador" msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador" msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Buscar en esta sala" msgstr "Buscar en esta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Eliminar sala de las favoritas" msgstr "Eliminar sala de las favoritas"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Poner sala en favoritas" msgstr "Poner sala en favoritas"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Miembros" msgstr "Miembros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Buscar usuario en la sala" msgstr "Buscar usuario en la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invitar usuario a la sala" msgstr "Invitar usuario a la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 miembro" msgstr[0] "%1 miembro"
msgstr[1] "%1 miembros" msgstr[1] "%1 miembros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sin contador de miembros" msgstr "Sin contador de miembros"
@@ -3118,12 +3245,12 @@ msgstr "Nuevo nombre del dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel editing display name" msgid "Cancel editing display name"
msgstr "Cancelar la edición del nombre a mostrar" msgstr "Cancelar la edición del nombre visible"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirmar el nuevo nombre a mostrar" msgstr "Confirmar el nuevo nombre visible"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -3331,7 +3458,7 @@ msgstr "@Menciones"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Mensajes que contengan mi nombre a mostrar" msgstr "Mensajes que contengan mi nombre visible"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
@@ -3552,22 +3679,22 @@ msgstr "Diccionario para comprobación ortográfica"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Borrar palabra" msgstr "Borrar palabra"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía" msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto" msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Sala no encontrada" msgstr "Sala no encontrada"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -3575,17 +3702,22 @@ msgstr ""
"No existe la sala %1 en la lista de salas. Compruebe la ortografía y la " "No existe la sala %1 en la lista de salas. Compruebe la ortografía y la "
"cuenta." "cuenta."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "No se ha podido unir a la sala"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "No hay una aplicación para el enlace" msgstr "No hay una aplicación para el enlace"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Su sistema operativo no puede encontrar una aplicación para el enlace." msgstr "Su sistema operativo no puede encontrar una aplicación para el enlace."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "No se ha podido abrir la URL" msgstr "No se ha podido abrir la URL"
@@ -3595,6 +3727,12 @@ msgstr "No se ha podido abrir la URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Editar mensaje"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Editando mensaje:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Propietario" #~ msgstr "Propietario"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:04+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -18,70 +18,70 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua" msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Sareko errorea: %1" msgstr "Sareko errorea: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Saio-hastea huts egin du: Sartzeko token baliogabea edo indargabetua" msgstr "Saio-hastea huts egin du: Sartzeko token baliogabea edo indargabetua"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1" msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Sartzeko tokena ez du aurkitu" msgstr "Sartzeko tokena ez du aurkitu"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Agian ezabatu egin da?" msgstr "Agian ezabatu egin da?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Gako-katerako sarrera ukatu egin da." msgstr "Gako-katerako sarrera ukatu egin da."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Mesedez, utzi NeoChat-i sartzeko tokena irakurtzen" msgstr "Mesedez, utzi NeoChat-i sartzeko tokena irakurtzen"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Ez dago gako-kate erabilgarririk." msgstr "Ez dago gako-kate erabilgarririk."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Mesedez, instalatu gako-kate bat, adib. KWallet edo «GNOME keyring» Linux-en" "Mesedez, instalatu gako-kate bat, adib. KWallet edo «GNOME keyring» Linux-en"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai" msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»" msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa" msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
@@ -115,90 +115,90 @@ msgstr "Jomuga"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Sareko errorea" msgstr "Sareko errorea"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix bezeroa" msgstr "Matrix bezeroa"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE komunitatea" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE komunitatea"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna" msgstr "Arduraduna"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea" msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "«Quotient»en arduraduna" msgstr "«Quotient»en arduraduna"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xalba@ni.eus" msgstr "xalba@ni.eus"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat" msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)" msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
@@ -507,21 +507,35 @@ msgstr "%1 gela honetatik bota da."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Erabiltzailea gelatik kentzen du" msgstr "Erabiltzailea gelatik kentzen du"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "Aldi %1ean" msgstr[0] "Aldi %1ean"
msgstr[1] "%1 aldiz" msgstr[1] "%1 aldiz"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "Erabiltzaile %1"
msgstr[1] "%1 erabiltzaile"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " edo "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -593,37 +607,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Neurrira" msgstr "Neurrira"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Gaur" msgstr "Gaur"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo" msgstr "Atzo"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Herenegun" msgstr "Herenegun"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>" msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>" msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]" msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]" msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
@@ -674,7 +688,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)" msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
@@ -684,7 +698,7 @@ msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du" msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gelara batu da" msgstr "gelara batu da"
@@ -694,7 +708,7 @@ msgstr "gelara batu da"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -706,29 +720,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du" msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " eta " msgstr " eta "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra garbitu du" msgstr "bere abatarra garbitu du"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ezarri abatar bat" msgstr "ezarri abatar bat"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du" msgstr "bere abatarra eguneratu du"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -739,7 +753,7 @@ msgstr "ez da ezer aldatu"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du" msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du" msgstr "gonbidapena errefusatu du"
@@ -749,7 +763,7 @@ msgstr "gonbidapena errefusatu du"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio" msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua altxatuta" msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
@@ -759,7 +773,7 @@ msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2" msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "gela utzi du" msgstr "gela utzi du"
@@ -774,12 +788,12 @@ msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2" msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita" msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du" msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
@@ -789,12 +803,12 @@ msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1" msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du" msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da" msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
@@ -804,7 +818,7 @@ msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1" msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena garbitu da" msgstr "gelako izena garbitu da"
@@ -814,7 +828,7 @@ msgstr "gelako izena garbitu da"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1" msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia garbitu da" msgstr "gaia garbitu da"
@@ -824,12 +838,12 @@ msgstr "gaia garbitu da"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ezarri gai honetara: %1" msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu da" msgstr "gelako abatarra aldatu da"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da" msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
@@ -844,13 +858,13 @@ msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa" msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira" msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -884,12 +898,108 @@ msgstr "%1 egoera eguneratu da"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da" msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna" msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "mezua bat bidali du..."
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "gelaren izena ezarri du"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "gaia ezarri du"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "gela sortu du"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "trepeta bat gehitu du"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "trepeta bat kendu du"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "egoera eguneratu du"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "inkesta bat hasi du"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
@@ -907,7 +1017,7 @@ msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Erantzun" msgstr "Erantzun"
@@ -954,22 +1064,22 @@ msgstr "Editatu"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Utzi bertan behera eranskin bidalketa" msgstr "Utzi bertan behera eranskin bidalketa"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat" msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Gehitu Emoji bat" msgstr "Gehitu Emoji bat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua" msgstr "Bidali mezua"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -978,53 +1088,37 @@ msgstr ""
"Gela hau zifratuta dago. Eraiki «libQuotient» zifratzea gaituta duela " "Gela hau zifratuta dago. Eraiki «libQuotient» zifratzea gaituta duela "
"zifratutako mezuak bidaltzeko." "zifratutako mezuak bidaltzeko."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Editatu mezua"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..." msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..." msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat..." msgstr "Bidali mezua bat..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Utzi erantzuna bertan behera" msgstr "Utzi erantzuna bertan behera"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Utzi editatzea"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa." msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Honi erantzutea:" msgstr "Honi erantzutea:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Mezua editatzea:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1219,6 +1313,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Gelditu zama-jaistea" msgstr "Gelditu zama-jaistea"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Txikiagotu aurreikuspegia"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Zabaldu aurreikuspegia"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Berretsi editatutakoa"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Utzi editatutakoa"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1274,51 +1395,51 @@ msgstr "Bideoa"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Bolumena"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Gehitu kontua" msgstr "Gehitu kontua"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Saioa hasi dagoen kontu batean" msgstr "Saioa hasi dagoen kontu batean"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Saio-hasi" msgstr "Saio-hasi"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editatu kontu hau" msgstr "Editatu kontu hau"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontu-editorea" msgstr "Kontu-editorea"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Aldatu erabiltzailea" msgstr "Aldatu erabiltzailea"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Gehitu" msgstr "Gehitu"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu" msgstr "Konfiguratu"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Ireki ezarpenak" msgstr "Ireki ezarpenak"
@@ -2425,75 +2546,75 @@ msgstr "Gelaren ezarpenak"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Izenik gabe" msgstr "Izenik gabe"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik" msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Gairik ez" msgstr "Gairik ez"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Aukerak" msgstr "Aukerak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak" msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak" msgstr "Garatzailearen tresnak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Bilatu gela honetan" msgstr "Bilatu gela honetan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Bilatu" msgstr "Bilatu"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Kendu gela gogokoetatik" msgstr "Kendu gela gogokoetatik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Egin gela gogoko" msgstr "Egin gela gogoko"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Partaideak" msgstr "Partaideak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan" msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "Partaide %1" msgstr[0] "Partaide %1"
msgstr[1] "%1 partaide" msgstr[1] "%1 partaide"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ez dago partaide kopururik" msgstr "Ez dago partaide kopururik"
@@ -3542,39 +3663,44 @@ msgstr "Ortografia-aztertzeko hiztegia"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Ezabatu hitza" msgstr "Ezabatu hitza"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix IDa gaizki eratuta edo hutsik dago" msgstr "Matrix IDa gaizki eratuta edo hutsik dago"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ez da Matrix identifikatzaile zuzena" msgstr "%1 ez da Matrix identifikatzaile zuzena"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Gela ez da aurkitu" msgstr "Gela ez da aurkitu"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Gelen zerrendan ez dago %1 gelarik. Ortografia eta kontua aztertu." msgstr "Gelen zerrendan ez dago %1 gelarik. Ortografia eta kontua aztertu."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Gelara batzea huts egin du"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Ez dago estekarentzako programarik" msgstr "Ez dago estekarentzako programarik"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Zure sistema eragileak ezin izan du estekarentzako aplikaziorik aurkitu." "Zure sistema eragileak ezin izan du estekarentzako aplikaziorik aurkitu."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Ezin izan du URLa ireki" msgstr "Ezin izan du URLa ireki"
@@ -3584,6 +3710,12 @@ msgstr "Ezin izan du URLa ireki"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Erakutsi" msgstr "Erakutsi"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Editatu mezua"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Mezua editatzea:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Jabea" #~ msgstr "Jabea"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,68 +17,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Muokkaa viestiä" msgstr "Muokkaa viestiä"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Verkkovirhe: %1" msgstr "Verkkovirhe: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Pääsymerkkiä ei löytynyt" msgstr "Pääsymerkkiä ei löytynyt"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Se on ehkä poistettu?" msgstr "Se on ehkä poistettu?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Pääsymerkin käyttö estettiin." msgstr "Pääsymerkin käyttö estettiin."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Salli NeoChatin lukea pääsymerkki" msgstr "Salli NeoChatin lukea pääsymerkki"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Avainrenkaita ei ole saatavilla." msgstr "Avainrenkaita ei ole saatavilla."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas" msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea" msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen" msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
@@ -118,90 +118,90 @@ msgstr "Lähetä kutsu"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe" msgstr "Verkkovirhe"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas" msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202022 KDE-yhteisö" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202022 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Tommi Nieminen" msgstr "Tommi Nieminen"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "translator@legisign.org" msgstr "translator@legisign.org"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen" msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -571,21 +571,40 @@ msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" #| msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" #| msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" #| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 kerran" msgstr[0] " %1 kerran"
msgstr[1] " %1 kertaa" msgstr[1] " %1 kertaa"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -659,37 +678,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu" msgstr "Mukautettu"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Tänään" msgstr "Tänään"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen" msgstr "Eilen"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Toissapäivänä" msgstr "Toissapäivänä"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[MUOKATTU]" msgstr "[MUOKATTU]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[MUOKATTU: %1]" msgstr "[MUOKATTU: %1]"
@@ -740,7 +759,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)" msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
@@ -750,7 +769,7 @@ msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1" msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen" msgstr "liittyi huoneeseen"
@@ -760,7 +779,7 @@ msgstr "liittyi huoneeseen"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -772,29 +791,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1" msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ja " msgstr " ja "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa" msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin" msgstr "asetti avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa" msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -805,7 +824,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun" msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun" msgstr "hylkäsi kutsun"
@@ -815,7 +834,7 @@ msgstr "hylkäsi kutsun"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston" msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston" msgstr "perui itsensä eston"
@@ -825,7 +844,7 @@ msgstr "perui itsensä eston"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2" msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta" msgstr "poistui huoneesta"
@@ -841,12 +860,12 @@ msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2" msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua" msgstr "pyysi kutsua"
@@ -857,12 +876,12 @@ msgstr "pyysi kutsua"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pyysi kutsua" msgstr "pyysi kutsua"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta" msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen" msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
@@ -872,7 +891,7 @@ msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1" msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen" msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
@@ -882,7 +901,7 @@ msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1" msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen" msgstr "tyhjensi aiheen"
@@ -892,12 +911,12 @@ msgstr "tyhjensi aiheen"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1" msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin" msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen" msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
@@ -912,13 +931,13 @@ msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1" msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja" msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita" msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
@@ -951,12 +970,129 @@ msgstr "päivitti %1-tilansa"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan" msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma" msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "poistui huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -975,7 +1111,7 @@ msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Vastaa" msgstr "Vastaa"
@@ -1024,78 +1160,61 @@ msgstr "Muokkaa"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä" msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Liitä kuva tai tiedosto" msgstr "Liitä kuva tai tiedosto"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Lisää emoji" msgstr "Lisää emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti" msgstr "Lähetä viesti"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Muokkaa viestiä"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Lähetä salattu viesti…" msgstr "Lähetä salattu viesti…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…" msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Peru"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi." msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Vastataan käyttäjälle %1:" msgstr "Vastataan käyttäjälle %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Muokataan viestiä:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1297,6 +1416,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Keskeytä lataus" msgstr "Keskeytä lataus"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Vahvista"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Peru"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1354,53 +1502,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili" msgstr "Lisää tili"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu" msgstr "Kirjaudu"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä" msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Tilin tiedot" msgstr "Tilin tiedot"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -2515,79 +2663,79 @@ msgstr "Huoneen asetukset"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä" msgstr "Ei nimeä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ei kanonista aliasta" msgstr "Ei kanonista aliasta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Ei aihetta" msgstr "Ei aihetta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Valinnat:" msgstr "Valinnat:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Poista huone suosikeista" msgstr "Poista huone suosikeista"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Merkitse huone suosikiksi" msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Jäsenet" msgstr "Jäsenet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 jäsen" msgstr[0] "%1 jäsen"
msgstr[1] "%1 jäsentä" msgstr[1] "%1 jäsentä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ei jäsenmäärää" msgstr "Ei jäsenmäärää"
@@ -3709,38 +3857,44 @@ msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen sanasto"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Poista sana" msgstr "Poista sana"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste" msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste" msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Huonetta ei löytynyt" msgstr "Huonetta ei löytynyt"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Huoneluettelossa ei ole huonetta %1. Tarkista oikeinkirjoitus ja tili." msgstr "Huoneluettelossa ei ole huonetta %1. Tarkista oikeinkirjoitus ja tili."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Ei sovellusta linkille" msgstr "Ei sovellusta linkille"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Käyttöjärjestelmä ei löydä linkille sovellusta." msgstr "Käyttöjärjestelmä ei löydä linkille sovellusta."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Verkko-osoitetta ei voitu avata" msgstr "Verkko-osoitetta ei voitu avata"
@@ -3750,6 +3904,12 @@ msgstr "Verkko-osoitetta ei voitu avata"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Näytä" msgstr "Näytä"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Muokkaa viestiä"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Muokataan viestiä:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Omistaja" #~ msgstr "Omistaja"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-14 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -13,71 +13,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré" msgstr "Message chiffré"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erreur du réseau : %1" msgstr "Erreur du réseau : %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué" msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "La connexion a échoué : %1" msgstr "La connexion a échoué : %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès." msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?" msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé." msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Veuillez autoriser NeoChat à lire le jeton d'accès." msgstr "Veuillez autoriser NeoChat à lire le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Aucun trousseau de clés disponible." msgstr "Aucun trousseau de clés disponible."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le " "Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le "
"trousseau de clés de GNOME sous Linux." "trousseau de clés de GNOME sous Linux."
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès" msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »" msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable." msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
@@ -111,91 +111,91 @@ msgstr "Destination"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erreur du réseau" msgstr "Erreur du réseau"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client « Matrix »" msgstr "Client « Matrix »"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur" msgstr "Mainteneur"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Auteur initial de Spectral" msgstr "Auteur initial de Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mainteneur de Quotient" msgstr "Mainteneur de Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Xavier Besnard" msgstr "Xavier Besnard"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xavier.besnard@neuf.fr" msgstr "xavier.besnard@neuf.fr"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix" "Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)" msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
@@ -508,21 +508,35 @@ msgstr "%1 a été expulsé de ce salon."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Enlève un utilisateur d'un salon" msgstr "Enlève un utilisateur d'un salon"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "une fois" msgstr[0] " %1 fois "
msgstr[1] "%1 fois" msgstr[1] " %1 fois "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " utilisateur %1 "
msgstr[1] " %1 utilisateurs "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ou "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -594,37 +608,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé" msgstr "Personnalisé"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui" msgstr "Aujourd'hui"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hier" msgstr "Hier"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Le jour avant hier" msgstr "Le jour avant hier"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[RÉDIGÉ]" msgstr "[RÉDIGÉ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]" msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
@@ -675,7 +689,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)" msgstr "a rejoint le salon (répété)"
@@ -685,7 +699,7 @@ msgstr "a rejoint le salon (répété)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon" msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon" msgstr "a rejoint le salon"
@@ -695,7 +709,7 @@ msgstr "a rejoint le salon"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -707,29 +721,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1" msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "et" msgstr "et"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar" msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar" msgstr "Définir un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar" msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "ne rien modifier"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1" msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée" msgstr "Invitation rejetée"
@@ -750,7 +764,7 @@ msgstr "Invitation rejetée"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1" msgstr "ré-intégré %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni" msgstr "Auto-banni"
@@ -760,7 +774,7 @@ msgstr "Auto-banni"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2" msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon" msgstr "quitté le salon"
@@ -775,12 +789,12 @@ msgstr "a banni %1 du salon"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2" msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon" msgstr "auto-banni du salon"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation." msgstr "Nécessite une invitation."
@@ -790,12 +804,12 @@ msgstr "Nécessite une invitation."
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1" msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu" msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon" msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
@@ -805,7 +819,7 @@ msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1" msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé" msgstr "nom du salon effacé"
@@ -815,7 +829,7 @@ msgstr "nom du salon effacé"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1" msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet" msgstr "effacé le sujet"
@@ -825,12 +839,12 @@ msgstr "effacé le sujet"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1" msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé" msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout" msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
@@ -845,13 +859,13 @@ msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1" msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon." msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon." msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
@@ -884,12 +898,108 @@ msgstr "État mis à jour de %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2" msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu" msgstr "Évènement inconnu"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "a envoyé un autocollant"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "a invité une personne dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "définir le nom du salon"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "définir le sujet"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "a mis à jour la version du salon"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "a créé le salon"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "composant graphique ajouté"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "composant graphique supprimé"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "composant graphique configuré"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "État mis à jour"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "a démarré un vote"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
@@ -907,7 +1017,7 @@ msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
@@ -954,22 +1064,22 @@ msgstr "Modifier"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Annuler l'envoi de la pièce jointe" msgstr "Annuler l'envoi de la pièce jointe"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Joindre une image ou un fichier." msgstr "Joindre une image ou un fichier."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Ajouter un émoticône" msgstr "Ajouter un émoticône"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envoyer un message" msgstr "Envoyer un message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -978,53 +1088,37 @@ msgstr ""
"Ce salon est chiffré. Veuillez compiler « libQuotient » avec le chiffrement " "Ce salon est chiffré. Veuillez compiler « libQuotient » avec le chiffrement "
"activé pour envoyer des messages chiffrés." "activé pour envoyer des messages chiffrés."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Modifier un message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envoyer un message chiffré..." msgstr "Envoyer un message chiffré..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Définir une légende de pièce jointe" msgstr "Définir une légende de pièce jointe"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..." msgstr "Envoyer un message..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse" msgstr "Annuler la réponse"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Annuler la modification"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau." msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Répondre à :" msgstr "Répondre à :"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Modification d'un message :"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1220,6 +1314,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Arrêter le téléchargement" msgstr "Arrêter le téléchargement"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Réduire l'aperçu"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Développer l'aperçu"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmer une modification"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Annuler la modification"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1275,51 +1396,51 @@ msgstr "Vidéo"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volume"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Ajouter un compte" msgstr "Ajouter un compte"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Se connecter à un compte existant" msgstr "Se connecter à un compte existant"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Compte de connexion" msgstr "Compte de connexion"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Modifier ce compte" msgstr "Modifier ce compte"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Éditeur de comptes" msgstr "Éditeur de comptes"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Changer d'utilisateur" msgstr "Changer d'utilisateur"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurer" msgstr "Configurer"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Ouvrir la configuration" msgstr "Ouvrir la configuration"
@@ -2436,75 +2557,75 @@ msgstr "Paramètres du salon"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Aucun nom" msgstr "Aucun nom"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Aucun alias pour Canonical " msgstr "Aucun alias pour Canonical "
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Aucun sujet" msgstr "Aucun sujet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Ouvrir les outils de développement" msgstr "Ouvrir les outils de développement"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de développement" msgstr "Outils de développement"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Rechercher dans ce salon" msgstr "Rechercher dans ce salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Supprimer le salon des signets" msgstr "Supprimer le salon des signets"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Ajouter le salon comme signet" msgstr "Ajouter le salon comme signet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon" msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Inviter des utilisateurs dans un salon" msgstr "Inviter des utilisateurs dans un salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "Membre %1" msgstr[0] "Membre %1"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Aucun numéro de membre" msgstr "Aucun numéro de membre"
@@ -3574,22 +3695,22 @@ msgstr "Dictionnaire de vérification orthographique"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Supprimer un mot" msgstr "Supprimer un mot"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide" msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct" msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Impossible de trouver un salon" msgstr "Impossible de trouver un salon"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -3597,18 +3718,23 @@ msgstr ""
"Il n'y a aucun salon %1 dans la liste des salons. Veuillez vérifier " "Il n'y a aucun salon %1 dans la liste des salons. Veuillez vérifier "
"l'orthographe et le compte." "l'orthographe et le compte."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Impossible de rejoindre un salon"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Aucune application pour le lien" msgstr "Aucune application pour le lien"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Votre système d'exploitation ne peut trouver d'application pour le lien." "Votre système d'exploitation ne peut trouver d'application pour le lien."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
@@ -3618,6 +3744,12 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Modifier un message"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Modification d'un message :"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Propriétaire" #~ msgstr "Propriétaire"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -18,72 +18,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Üzenet szerkesztése" msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Hálózati hiba: %1" msgstr "Hálózati hiba: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
"Sikertelen bejelentkezés: A hozzáférést biztosító token érvénytelen vagy " "Sikertelen bejelentkezés: A hozzáférést biztosító token érvénytelen vagy "
"visszavonták" "visszavonták"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1" msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)" #| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Hozzáférési token (opcionális)" msgstr "Hozzáférési token (opcionális)"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available" #| msgid "No users available"
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Nincsenek felhasználók" msgstr "Nincsenek felhasználók"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”" msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen" msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
@@ -123,91 +123,91 @@ msgstr "Meghívás küldése"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Hálózati hiba" msgstr "Hálózati hiba"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix kliens" msgstr "Matrix kliens"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron" msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com,aronkvh@gmail.com" msgstr "kiszel.kristof@gmail.com,aronkvh@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához" msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -577,21 +577,35 @@ msgstr "kitiltotta magát a szobából"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1" msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid " and " #| msgid " and "
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
@@ -666,37 +680,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egyedi" msgstr "Egyedi"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap" msgstr "Tegnap"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Tegnapelőtt" msgstr "Tegnapelőtt"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>" msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>" msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[KITAKARVA]" msgstr "[KITAKARVA]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[KITAKARVA: %1]" msgstr "[KITAKARVA: %1]"
@@ -747,7 +761,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)" msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
@@ -757,7 +771,7 @@ msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1" msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "csatlakozott a szobához" msgstr "csatlakozott a szobához"
@@ -767,7 +781,7 @@ msgstr "csatlakozott a szobához"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -779,29 +793,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1" msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " és " msgstr " és "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "törölte a profilképét" msgstr "törölte a profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "beállított egy profilképet" msgstr "beállított egy profilképet"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "frissítette a profilképét" msgstr "frissítette a profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -812,7 +826,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását" msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "elutasította a meghívást" msgstr "elutasította a meghívást"
@@ -822,7 +836,7 @@ msgstr "elutasította a meghívást"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "feloldotta %1 tiltását" msgstr "feloldotta %1 tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "feloldotta a saját tiltását" msgstr "feloldotta a saját tiltását"
@@ -832,7 +846,7 @@ msgstr "feloldotta a saját tiltását"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2" msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "elhagyta a szobát" msgstr "elhagyta a szobát"
@@ -848,12 +862,12 @@ msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2" msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "kitiltotta magát a szobából" msgstr "kitiltotta magát a szobából"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "elutasított egy meghívást" msgstr "elutasított egy meghívást"
@@ -864,12 +878,12 @@ msgstr "elutasított egy meghívást"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "elutasított egy meghívást" msgstr "elutasított egy meghívást"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "valami ismeretlent csinált" msgstr "valami ismeretlent csinált"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "törölte a szoba fő álnevét" msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
@@ -879,7 +893,7 @@ msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1" msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "törölte a szoba nevét" msgstr "törölte a szoba nevét"
@@ -889,7 +903,7 @@ msgstr "törölte a szoba nevét"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1" msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "törölte a témát" msgstr "törölte a témát"
@@ -899,12 +913,12 @@ msgstr "törölte a témát"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "beállította a témát erre: %1" msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét" msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást" msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
@@ -919,13 +933,13 @@ msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1" msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -958,12 +972,124 @@ msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2" msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény" msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "Üzenet küldése"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -982,7 +1108,7 @@ msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Válasz" msgstr "Válasz"
@@ -1035,81 +1161,64 @@ msgstr "Szerkesztés"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "törölte a megjelenített nevét" msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Kép vagy fájl csatolása" msgstr "Kép vagy fájl csatolása"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Emodzsi hozzáadása" msgstr "Emodzsi hozzáadása"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése" msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Üzenet küldése" msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése" msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot." "A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Válasz neki: %1:" msgstr "Válasz neki: %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Üzenet szerkesztése:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1313,6 +1422,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Letöltés leállítása" msgstr "Letöltés leállítása"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Megerősítés"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1370,54 +1508,54 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Fiók hozzáadása" msgstr "Fiók hozzáadása"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés" msgstr "Bejelentkezés"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Fiók adatai" msgstr "Fiók adatai"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Szoba beállítása" msgstr "Szoba beállítása"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -2535,78 +2673,78 @@ msgstr "Szoba beállításai"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Nincs név" msgstr "Nincs név"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nincs elsődleges álnév" msgstr "Nincs elsődleges álnév"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nincs téma" msgstr "Nincs téma"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Kedvenc" msgstr "Kedvenc"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Tagok" msgstr "Tagok"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1" msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 tag" msgstr[0] "%1 tag"
msgstr[1] "%1 tag" msgstr[1] "%1 tag"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Nincs tagszám" msgstr "Nincs tagszám"
@@ -3727,22 +3865,22 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Rossz formátumú vagy üres Matrix ID" msgstr "Rossz formátumú vagy üres Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nem megfelelő Matrix azonosító" msgstr "%1 nem megfelelő Matrix azonosító"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "A szoba nem található" msgstr "A szoba nem található"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -3750,17 +3888,23 @@ msgstr ""
"A szoba ' %1 ' nem található a szobakönyvtárban. Ellenőrizze a helyesírást " "A szoba ' %1 ' nem található a szobakönyvtárban. Ellenőrizze a helyesírást "
"és a fiókot." "és a fiókot."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Nincs megfelelő alkalmazás a linkhez" msgstr "Nincs megfelelő alkalmazás a linkhez"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Az operációs rendszere nem talált alkalmazást a hivatkozáshoz." msgstr "Az operációs rendszere nem talált alkalmazást a hivatkozáshoz."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3770,6 +3914,12 @@ msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés" msgstr "Megjelenítés"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Üzenet szerkesztése"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Üzenet szerkesztése:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Tulajdonos" #~ msgstr "Tulajdonos"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 13:26+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:40+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@@ -16,70 +16,70 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi" msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Kesalahan Jaringan: %1" msgstr "Kesalahan Jaringan: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Pemasukan Gagal: Token Pengaksesan tidak absah atau dicabut" msgstr "Pemasukan Gagal: Token Pengaksesan tidak absah atau dicabut"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Pemasukan Gagal: %1" msgstr "Pemasukan Gagal: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan" msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Mungkin terhapus?" msgstr "Mungkin terhapus?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Akses ke rantai kunci ditolak." msgstr "Akses ke rantai kunci ditolak."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan" msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Tidak ada keychain yang tersedia." msgstr "Tidak ada keychain yang tersedia."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux" "Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan" msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: \"%1\"" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah" msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
@@ -113,90 +113,90 @@ msgstr "Tujuan"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Kesalahan Jaringan" msgstr "Kesalahan Jaringan"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klien Matrix" msgstr "Klien Matrix"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Komunitas KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Komunitas KDE"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara" msgstr "Pemelihara"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Penulis asli Spectral" msgstr "Penulis asli Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Pemelihara Quotient" msgstr "Pemelihara Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Linerly" msgstr "Linerly"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "linerly@protonmail.com" msgstr "linerly@protonmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (dibangun pada %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL matrix:" msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
@@ -507,21 +507,35 @@ msgstr "%1 telah dikeluarkan dari ruangan ini."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Mengeluarkan pengguna dari ruangan ini" msgstr "Mengeluarkan pengguna dari ruangan ini"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "%1 kali" msgstr[0] "%1 kali"
msgstr[1] "%1 kali" msgstr[1] "%1 kali"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "%1 pengguna"
msgstr[1] "%1 pengguna"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "," msgstr ","
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " atau "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -593,37 +607,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Kustom" msgstr "Kustom"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hari ini" msgstr "Hari ini"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin" msgstr "Kemarin"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Kemarin lusa" msgstr "Kemarin lusa"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DIHAPUS]" msgstr "[DIHAPUS]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DIHAPUS: %1]" msgstr "[DIHAPUS: %1]"
@@ -674,7 +688,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)" msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
@@ -684,7 +698,7 @@ msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini" msgstr "bergabung ke ruangan ini"
@@ -694,7 +708,7 @@ msgstr "bergabung ke ruangan ini"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -706,29 +720,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1" msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " dan " msgstr " dan "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya" msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar" msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya" msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -739,7 +753,7 @@ msgstr "tidak mengubah apa pun"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1" msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya" msgstr "menolak undangannya"
@@ -749,7 +763,7 @@ msgstr "menolak undangannya"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1" msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri" msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
@@ -759,7 +773,7 @@ msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2" msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini" msgstr "keluar dari ruangan ini"
@@ -774,12 +788,12 @@ msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2" msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini" msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan" msgstr "meminta sebuah undangan"
@@ -789,12 +803,12 @@ msgstr "meminta sebuah undangan"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1" msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui" msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini" msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
@@ -804,7 +818,7 @@ msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini" msgstr "menghapus nama ruangan ini"
@@ -814,7 +828,7 @@ msgstr "menghapus nama ruangan ini"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya" msgstr "menghapus topiknya"
@@ -824,12 +838,12 @@ msgstr "menghapus topiknya"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1" msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini" msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung" msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
@@ -844,13 +858,13 @@ msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1" msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini" msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini" msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
@@ -883,12 +897,108 @@ msgstr "memperbarui status %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2" msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui" msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "mengirim pesan"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "mengirim stiker"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "mengubah nama tampilannya"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "menetapkan topiknya"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "membuat ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "menambahkan widget"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "menghapus widget"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "mengatur widget"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "memperbarui keadaan"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "memulai pemungutan suara"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
@@ -906,7 +1016,7 @@ msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Balas" msgstr "Balas"
@@ -949,27 +1059,26 @@ msgid "Edit"
msgstr "Sunting" msgstr "Sunting"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Batalkan pengiriman Gambar" msgstr "Batalkan pengiriman lampiran"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas" msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Tambahkan sebuah Emoji" msgstr "Tambahkan sebuah Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan" msgstr "Kirim pesan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -978,54 +1087,36 @@ msgstr ""
"Ruangan ini terenkripsi. Bangun libQuotient dengan enkripsi diaktifkan untuk " "Ruangan ini terenkripsi. Bangun libQuotient dengan enkripsi diaktifkan untuk "
"mengirim pesan terenkripsi." "mengirim pesan terenkripsi."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Sunting Pesan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…" msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr "Atur takarir lampiran..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…" msgstr "Kirim pesan…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Batalkan balasan" msgstr "Batalkan balasan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Batal"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda." msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "Membalas ke %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Editing message:" msgid "Replying to:"
msgstr "Menyunting pesan:" msgstr "Membalas ke:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
@@ -1221,6 +1312,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Hentikan Unduhan" msgstr "Hentikan Unduhan"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Kecilkan pratinjau"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Luaskan pratinjau"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Memuat pratinjau URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Konfirmasi penyuntingan"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Batalkan penyuntingan"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1276,51 +1394,51 @@ msgstr "Video"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volume"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Tambahkan Akun" msgstr "Tambahkan Akun"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Masuk" msgstr "Masuk"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Sunting akun ini" msgstr "Sunting akun ini"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Penyunting akun" msgstr "Penyunting akun"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Ganti Pengguna" msgstr "Ganti Pengguna"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tambahkan" msgstr "Tambahkan"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan" msgstr "Konfigurasikan"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Buka Pengaturan" msgstr "Buka Pengaturan"
@@ -2422,75 +2540,75 @@ msgstr "Pengaturan ruangan"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama" msgstr "Tidak ada nama"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik" msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Tidak Ada Topik" msgstr "Tidak Ada Topik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opsi" msgstr "Opsi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Buka alat pengembang" msgstr "Buka alat pengembang"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang" msgstr "Alat Pengembang"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Cari di ruangan ini" msgstr "Cari di ruangan ini"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit" msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Buat ruangan sebagai favorit" msgstr "Buat ruangan sebagai favorit"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Cari pengguna di ruangan" msgstr "Cari pengguna di ruangan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Undang pengguna ke ruangan" msgstr "Undang pengguna ke ruangan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Anggota" msgstr[0] "%1 Anggota"
msgstr[1] "%1 Anggota" msgstr[1] "%1 Anggota"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota" msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota"
@@ -3286,7 +3404,7 @@ msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "" msgstr "Ketika notifikasi dorongan dibuat oleh server Matrix Anda"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -3547,39 +3665,44 @@ msgstr "Kamus pemeriksa ejaan"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Hapus kata" msgstr "Hapus kata"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong" msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar" msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Ruangan tidak ditemukan" msgstr "Ruangan tidak ditemukan"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Tidak ada ruangan %1 di daftar ruangan. Periksa ejaannya dan akunnya." msgstr "Tidak ada ruangan %1 di daftar ruangan. Periksa ejaannya dan akunnya."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Tidak ada aplikasi untuk tautan ini" msgstr "Tidak ada aplikasi untuk tautan ini"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Sistem operasi Anda tidak dapat menemukan sebuah aplikasi untuk tautan ini." "Sistem operasi Anda tidak dapat menemukan sebuah aplikasi untuk tautan ini."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Tidak dapat membuka URL" msgstr "Tidak dapat membuka URL"
@@ -3589,6 +3712,12 @@ msgstr "Tidak dapat membuka URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Tampilkan" msgstr "Tampilkan"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Sunting Pesan"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Menyunting pesan:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Pemilik" #~ msgstr "Pemilik"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -18,67 +18,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Errore de rete: %1" msgstr "Errore de rete: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ne successat inregistrar: %1" msgstr "Ne successat inregistrar: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat" msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Forsan it esset removet?" msgstr "Forsan it esset removet?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Accesse a %1 es refusat." msgstr "Accesse a %1 es refusat."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Null porta-clave disponibil." msgstr "Null porta-clave disponibil."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ne posset acessar «%s»" msgstr "Ne posset acessar «%s»"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid" msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
@@ -118,91 +118,91 @@ msgstr "Inviar un invitation"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Errore de rete" msgstr "Errore de rete"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Un cliente de Matrix" msgstr "Un cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "OIS" msgstr "OIS"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix." "Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ínsupportat schema de URL" msgstr "Ínsupportat schema de URL"
@@ -541,21 +541,40 @@ msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre" msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" #| msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" #| msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" #| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vez" msgstr[0] " %1 vez"
msgstr[1] " %1 vezes" msgstr[1] " %1 vezes"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -628,37 +647,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Nonstandard" msgstr "Nonstandard"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hodie" msgstr "Hodie"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Yer" msgstr "Yer"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteyer" msgstr "Anteyer"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CENSURAT]" msgstr "[CENSURAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURAT: %1]" msgstr "[CENSURAT: %1]"
@@ -709,7 +728,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "'%1'" msgstr "'%1'"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret" msgstr "Adheret"
@@ -719,7 +738,7 @@ msgstr "Adheret"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre" msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "adheret al chamber" msgstr "adheret al chamber"
@@ -729,7 +748,7 @@ msgstr "adheret al chamber"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -741,29 +760,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "assignat un avatar" msgstr "assignat un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "Actualisat" msgstr "Actualisat"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -774,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1" msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation" msgstr "refusat li invitation"
@@ -784,7 +803,7 @@ msgstr "refusat li invitation"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "debannit %1" msgstr "debannit %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-debannit" msgstr "self-debannit"
@@ -794,7 +813,7 @@ msgstr "self-debannit"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
@@ -809,12 +828,12 @@ msgstr "Obtenente %1 de %2…"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "demandat un invitation" msgstr "demandat un invitation"
@@ -825,12 +844,12 @@ msgstr "demandat un invitation"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "demandat un invitation" msgstr "demandat un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ínconosset" msgstr "ínconosset"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]" msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
@@ -840,7 +859,7 @@ msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
@@ -850,7 +869,7 @@ msgstr "Nómine del chambre"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema" msgstr "vacuat li tema"
@@ -860,12 +879,12 @@ msgstr "vacuat li tema"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
@@ -880,13 +899,13 @@ msgstr "Nov version: %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "Version %1" msgstr "Version %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -919,12 +938,114 @@ msgstr "actualisat %1 statu"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment" msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "debannit %1"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "Sin tema"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
@@ -942,7 +1063,7 @@ msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -990,76 +1111,59 @@ msgstr "Modificar"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Anullar emission del image" msgstr "Anullar emission del image"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Atachar un file" msgstr "Atachar un file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji" msgstr "Adjunter un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Inviar li missage" msgstr "Inviar li missage"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Modificar…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Anullar li response" msgstr "Anullar li response"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Anullar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "quande on responde" msgstr "quande on responde"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Redaction"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1255,6 +1359,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Descargar:" msgstr "Descargar:"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Anullar"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1312,50 +1445,50 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adjunter un conto" msgstr "Adjunter un conto"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inregistrar se" msgstr "Inregistrar se"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Conto:" msgstr "Conto:"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adjunter" msgstr "Adjunter"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
@@ -2450,76 +2583,76 @@ msgstr "Parametres del chambre"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sin nómine" msgstr "Sin nómine"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Optiones:" msgstr "Optiones:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remover ex li preferat" msgstr "Remover ex li preferat"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "chambre" msgstr "chambre"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sin númere de membres" msgstr "Sin númere de membres"
@@ -3601,38 +3734,43 @@ msgstr "Dictionarium ortografic"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Remover li parol" msgstr "Remover li parol"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Provide vor ID de Matrix" msgstr "Provide vor ID de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Chambre ne trovat" msgstr "Chambre ne trovat"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Invitar un usator"
#: src/roommanager.cpp:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Tip de file desktop a crear (Application o Link)" msgstr "Tip de file desktop a crear (Application o Link)"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Ne succesat monstrar ti-ci URL" msgstr "Ne succesat monstrar ti-ci URL"
@@ -3642,6 +3780,14 @@ msgstr "Ne succesat monstrar ti-ci URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Monstrar" msgstr "Monstrar"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Modificar…"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Redaction"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Possessor" #~ msgstr "Possessor"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 13:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -15,70 +15,70 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato" msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Errore di rete: %1" msgstr "Errore di rete: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Accesso non riuscito: token di accesso non valido o revocato" msgstr "Accesso non riuscito: token di accesso non valido o revocato"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso non riuscito: %1" msgstr "Accesso non riuscito: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Il token di accesso non è stato trovato" msgstr "Il token di accesso non è stato trovato"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Forse è stato eliminato?" msgstr "Forse è stato eliminato?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "L'accesso al portachiavi è stato negato." msgstr "L'accesso al portachiavi è stato negato."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Consenti a Neochat di leggere il token di accesso" msgstr "Consenti a Neochat di leggere il token di accesso"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Nessun portachiavi trovato." msgstr "Nessun portachiavi trovato."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Installa un portachiavi, ad es. KWallet o il portachiavi di GNOME su Linux" "Installa un portachiavi, ad es. KWallet o il portachiavi di GNOME su Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso" msgstr "Impossibile leggere il token di accesso"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida" msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
@@ -112,90 +112,90 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete" msgstr "Errore di rete"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client Matrix" msgstr "Client Matrix"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile" msgstr "Responsabile"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autore originale di Spectral" msgstr "Autore originale di Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Responsabile di Quotient" msgstr "Responsabile di Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Vincenzo Reale" msgstr "Vincenzo Reale"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "smart2128vr@gmail.com" msgstr "smart2128vr@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix" msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilato con %2)" msgstr "%1 (compilato con %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta schema URL matrix:" msgstr "Supporta schema URL matrix:"
@@ -506,21 +506,35 @@ msgstr "%1 è stato espulso da questa stanza."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Rimuove l'utente dalla stanza" msgstr "Rimuove l'utente dalla stanza"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 volta" msgstr[0] " %1 volta "
msgstr[1] " %1 volte" msgstr[1] " %1 volte "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 utente "
msgstr[1] " %1 utenti "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -592,37 +606,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizzati" msgstr "Personalizzati"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Oggi" msgstr "Oggi"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri" msgstr "Ieri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "L'altro ieri" msgstr "L'altro ieri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDATTO]" msgstr "[REDATTO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDATTO: %1]" msgstr "[REDATTO: %1]"
@@ -673,7 +687,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)" msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
@@ -683,7 +697,7 @@ msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza" msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza" msgstr "è entrato nella stanza"
@@ -693,7 +707,7 @@ msgstr "è entrato nella stanza"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -705,29 +719,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1" msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar" msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar" msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar" msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -738,7 +752,7 @@ msgstr "nessuna modifica"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1" msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito" msgstr "ha rifiutato l'invito"
@@ -748,7 +762,7 @@ msgstr "ha rifiutato l'invito"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1" msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso" msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
@@ -758,7 +772,7 @@ msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza" msgstr "ha abbandonato la stanza"
@@ -773,12 +787,12 @@ msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza" msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito" msgstr "ha richiesto un invito"
@@ -788,12 +802,12 @@ msgstr "ha richiesto un invito"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1" msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto" msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza" msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
@@ -803,7 +817,7 @@ msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1" msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza" msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
@@ -813,7 +827,7 @@ msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1" msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento" msgstr "ha cancellato l'argomento"
@@ -823,12 +837,12 @@ msgstr "ha cancellato l'argomento"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1" msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza" msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End" msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
@@ -843,13 +857,13 @@ msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1" msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza" msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza" msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
@@ -882,12 +896,108 @@ msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto" msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "ha inviato un messaggio"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ha inviato un adesivo"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha impostato l'argomento"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creato la stanza"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha rimosso un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurato un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha aggiornato lo stato"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha avviato un sondaggio"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
@@ -905,7 +1015,7 @@ msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Rispondi" msgstr "Rispondi"
@@ -952,22 +1062,22 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Annulla l'invio dell'allegato" msgstr "Annulla l'invio dell'allegato"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Allega un'immagine o un file" msgstr "Allega un'immagine o un file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Aggiungi un Emoji" msgstr "Aggiungi un Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio" msgstr "Invia messaggio"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -976,53 +1086,37 @@ msgstr ""
"Questa stanza è cifrata. Compila libQuotient con la cifratura abilitata per " "Questa stanza è cifrata. Compila libQuotient con la cifratura abilitata per "
"inviare messaggi cifrati." "inviare messaggi cifrati."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Modifica messaggio"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un messaggio cifrato…" msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..." msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…" msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annulla la risposta" msgstr "Annulla la risposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Annulla la modifica"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Risposta a:" msgstr "Risposta a:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Modifica del messaggio:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1218,6 +1312,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Ferma lo scaricamento" msgstr "Ferma lo scaricamento"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Riduci l'anteprima"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Espandi l'anteprima"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Conferma la modifica"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Annulla la modifica"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1273,51 +1394,51 @@ msgstr "Video"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volume"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi account" msgstr "Aggiungi account"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Accesso con un account esistente" msgstr "Accesso con un account esistente"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Accesso" msgstr "Accesso"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Modifica questo account" msgstr "Modifica questo account"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor degli account" msgstr "Editor degli account"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Cambia utente" msgstr "Cambia utente"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Apri le impostazioni" msgstr "Apri le impostazioni"
@@ -2435,75 +2556,75 @@ msgstr "Impostazioni della stanza"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Nessun nome" msgstr "Nessun nome"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nessun alias canonico" msgstr "Nessun alias canonico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nessun argomento" msgstr "Nessun argomento"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo" msgstr "Strumenti di sviluppo"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Cerca in questa stanza" msgstr "Cerca in questa stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti" msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Rendi preferita la stanza" msgstr "Rendi preferita la stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membri" msgstr "Membri"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Cerca l'utente nella stanza" msgstr "Cerca l'utente nella stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invita utente alla stanza" msgstr "Invita utente alla stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membri" msgstr[1] "%1 membri"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Nessun numero di membri" msgstr "Nessun numero di membri"
@@ -3565,22 +3686,22 @@ msgstr "Dizionario del controllo ortografico"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Elimina la parola" msgstr "Elimina la parola"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID Matrix non valido o vuoto" msgstr "ID Matrix non valido o vuoto"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto" msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Stanza trovata" msgstr "Stanza trovata"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -3588,19 +3709,24 @@ msgstr ""
"Non c'è alcuna stanza %1 nell'elenco delle stanze. Controlla l'ortografia e " "Non c'è alcuna stanza %1 nell'elenco delle stanze. Controlla l'ortografia e "
"l'account." "l'account."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Nessuna applicazione per il collegamento" msgstr "Nessuna applicazione per il collegamento"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Il tuo sistema operativo non è riuscito a trovare un'applicazione per il " "Il tuo sistema operativo non è riuscito a trovare un'applicazione per il "
"collegamento." "collegamento."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Impossibile aprire l'URL" msgstr "Impossibile aprire l'URL"
@@ -3610,6 +3736,12 @@ msgstr "Impossibile aprire l'URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Modifica messaggio"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Modifica del messaggio:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Proprietario" #~ msgstr "Proprietario"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -14,67 +14,67 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n" "X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -108,90 +108,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -499,21 +499,35 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -585,37 +599,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -666,7 +680,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -676,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -686,7 +700,7 @@ msgstr ""
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -698,29 +712,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -731,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
@@ -741,7 +755,7 @@ msgstr ""
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
@@ -751,7 +765,7 @@ msgstr ""
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -766,12 +780,12 @@ msgstr ""
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
@@ -781,12 +795,12 @@ msgstr ""
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
@@ -796,7 +810,7 @@ msgstr ""
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
@@ -806,7 +820,7 @@ msgstr ""
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
@@ -816,12 +830,12 @@ msgstr ""
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
@@ -836,13 +850,13 @@ msgstr ""
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -875,12 +889,108 @@ msgstr ""
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
@@ -898,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -945,75 +1055,59 @@ msgstr ""
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1207,6 +1301,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1264,49 +1385,49 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2383,75 +2504,75 @@ msgstr ""
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3488,38 +3609,43 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 07:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:04+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -18,67 +18,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "ქსელის შეცდომა: %1" msgstr "ქსელის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "შესვლის შეცდომა: წვდომის კოდი არასწორი ან გაუქმებულია" msgstr "შესვლის შეცდომა: წვდომის კოდი არასწორი ან გაუქმებულია"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "შესვლის შეცდომა: %1" msgstr "შესვლის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე" msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "შეიძლება წაშლილია?" msgstr "შეიძლება წაშლილია?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია." msgstr "ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს" msgstr "მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "ბრელოკი მიუწვდომელია." msgstr "ბრელოკი მიუწვდომელია."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან GNOME Keyring" msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან GNOME Keyring"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა" msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია" msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია"
@@ -112,91 +112,91 @@ msgstr "დანიშნულება"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "ქსელის შეცდომა" msgstr "ქსელის შეცდომა"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix -ის კლიენტი" msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
"© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია" "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი" msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი" msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი" msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი" msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Temuri Doghonadze" msgstr "Temuri Doghonadze"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად" msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)" msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის" msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
@@ -504,21 +504,35 @@ msgstr "%1 გააგდეს ამ ოთახიდან."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "მომხმარებლის ამ ოთახიდან მოცილება" msgstr "მომხმარებლის ამ ოთახიდან მოცილება"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 -ჯერ" msgstr[0] " %1 -ჯერ "
msgstr[1] " %1 -ჯერ" msgstr[1] " %1 -ჯერ "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 მომხმარებელი "
msgstr[1] " %1 მომხმარებელი "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ან "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -590,37 +604,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "მორგებული" msgstr "მორგებული"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "დღეს" msgstr "დღეს"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "გუშინ" msgstr "გუშინ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "გუშინწინ" msgstr "გუშინწინ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ჩასწორებული]" msgstr "[ჩასწორებული]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ჩასწორებულია: %1]" msgstr "[ჩასწორებულია: %1]"
@@ -671,7 +685,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)" msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
@@ -681,7 +695,7 @@ msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში" msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "შეუერთდა ოთახს" msgstr "შეუერთდა ოთახს"
@@ -691,7 +705,7 @@ msgstr "შეუერთდა ოთახს"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -703,29 +717,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე" msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " და " msgstr " და "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი" msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ავატარის დაყენება" msgstr "ავატარის დაყენება"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი" msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -736,7 +750,7 @@ msgstr "არაფერი შეცვლილა"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა" msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "უარი მოსაწვევზე" msgstr "უარი მოსაწვევზე"
@@ -746,7 +760,7 @@ msgstr "უარი მოსაწვევზე"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ბანი მოხსნილია %1" msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "თვით-განბლოკილი" msgstr "თვით-განბლოკილი"
@@ -756,7 +770,7 @@ msgstr "თვით-განბლოკილი"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2" msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "გავდა ოთახიდან" msgstr "გავდა ოთახიდან"
@@ -771,12 +785,12 @@ msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2" msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ" msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა" msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
@@ -786,12 +800,12 @@ msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1" msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა" msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია" msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
@@ -801,7 +815,7 @@ msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გ
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1" msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი" msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
@@ -811,7 +825,7 @@ msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1" msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "გაასუფთავა სათაური" msgstr "გაასუფთავა სათაური"
@@ -821,12 +835,12 @@ msgstr "გაასუფთავა სათაური"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "თემა დააყენა: %1" msgstr "თემა დააყენა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი" msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა" msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
@@ -841,13 +855,13 @@ msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდ
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1" msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა" msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა" msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
@@ -880,12 +894,108 @@ msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის" msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა" msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "მოიწვია ოთახში"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "თემა დააყენა"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "შექმნა ოთახი"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
@@ -903,7 +1013,7 @@ msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "პასუხი" msgstr "პასუხი"
@@ -950,22 +1060,22 @@ msgstr "ჩასწორება"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "მიმაგრებული ფაილის გაგზავნის გაუქმება" msgstr "მიმაგრებული ფაილის გაგზავნის გაუქმება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა" msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "ემოჯის დამატება" msgstr "ემოჯის დამატება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -974,53 +1084,37 @@ msgstr ""
"ოთახი დაშიფრულია. დაშიფრული შეტყობინებების გასაგზავნად libQuotient შიფრაციის " "ოთახი დაშიფრულია. დაშიფრული შეტყობინებების გასაგზავნად libQuotient შიფრაციის "
"მხარდაჭერით უნდა ააგოთ." "მხარდაჭერით უნდა ააგოთ."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "შეტყობინების შეცვლა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "მიმაგრებული ფაილების წარწერის დაყენება..." msgstr "მიმაგრებული ფაილების წარწერის დაყენება..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "პასუხის გაუქმება" msgstr "პასუხის გაუქმება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "ჩასწორების გაუქმება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი." msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "ვპასუხობ:" msgstr "ვპასუხობ:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "გამოსახულების ჩასწორება:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1216,6 +1310,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "გადმოწერის შეჩერება" msgstr "გადმოწერის შეჩერება"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "მინატურის შემცირება"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "მინიატურის გაფართოება"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "ჩასწორების დადასტურება"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "ჩასწორების გაუქმება"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1271,51 +1392,51 @@ msgstr "ვიდეო"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "ხმის სიმაღლე"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "ანგარიშის დამატება" msgstr "ანგარიშის დამატება"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "შედით არსებულ ანგარიშზე" msgstr "შედით არსებულ ანგარიშზე"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "შესვლა" msgstr "შესვლა"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება" msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "მომხმარებლის გადართვა" msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "დამატება" msgstr "დამატება"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "მორგება" msgstr "მორგება"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "პარამეტრების გახსნა" msgstr "პარამეტრების გახსნა"
@@ -1338,7 +1459,7 @@ msgstr "დაშიფვრის გამორთვა მისი ჩა
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "_გაუქმება" msgstr "გაუქმება"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
@@ -2011,7 +2132,7 @@ msgstr "ბანი"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "_გაუქმება" msgstr "გაუქმება"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -2408,75 +2529,75 @@ msgstr "ოთახის მორგება"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "სახელის გარეშე" msgstr "სახელის გარეშე"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "კანონიკური მეტსახელების გარეშე" msgstr "კანონიკური მეტსახელების გარეშე"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "უსათაურო" msgstr "უსათაურო"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "პარამეტრები" msgstr "პარამეტრები"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამირება" msgstr "პროგრამირება"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "ამ ოთახში ძებნა" msgstr "ამ ოთახში ძებნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ძებნა" msgstr "ძებნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "ოთახის რჩეულებიდან წაშლა" msgstr "ოთახის რჩეულებიდან წაშლა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "ოთახის რჩეულად მონიშვნა" msgstr "ოთახის რჩეულად მონიშვნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "წევრები" msgstr "წევრები"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "ოთახში მომხმარებლის ძებნა" msgstr "ოთახში მომხმარებლის ძებნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა" msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 წევრი" msgstr[0] "%1 წევრი"
msgstr[1] "%1 წევრი" msgstr[1] "%1 წევრი"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე" msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
@@ -3527,38 +3648,43 @@ msgstr "მართლწერის შემოწმების ლექ
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "სიტყვის წაშლა" msgstr "სიტყვის წაშლა"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID" msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია" msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე" msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "ოთახების სიაში ოთახი %1 არ არსებობს. შეამოწმეთ მართლწერა და ანგარიში." msgstr "ოთახების სიაში ოთახი %1 არ არსებობს. შეამოწმეთ მართლწერა და ანგარიში."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "ბმულისთვის აპლიკაცია არ არსებობს" msgstr "ბმულისთვის აპლიკაცია არ არსებობს"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "თქვენმა ოპერაციულმა სისტემამ ბმულისთვის აპლიკაცია ვერ იპოვა." msgstr "თქვენმა ოპერაციულმა სისტემამ ბმულისთვის აპლიკაცია ვერ იპოვა."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "URL-ის გახსნის შეცდომა" msgstr "URL-ის გახსნის შეცდომა"
@@ -3568,6 +3694,12 @@ msgstr "URL-ის გახსნის შეცდომა"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "ჩვენება" msgstr "ჩვენება"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "შეტყობინების შეცვლა"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "გამოსახულების ჩასწორება:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "მფლობელი" #~ msgstr "მფლობელი"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -17,68 +17,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "메시지 편집" msgstr "메시지 편집"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "네트워크 오류: %1" msgstr "네트워크 오류: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "로그인 실패: 접근 토큰이 잘못되었거나 취소됨" msgstr "로그인 실패: 접근 토큰이 잘못되었거나 취소됨"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "로그인 실패: %1" msgstr "로그인 실패: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음" msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "삭제되었을 수도 있습니다." msgstr "삭제되었을 수도 있습니다."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "키 체인 접근이 거부되었습니다." msgstr "키 체인 접근이 거부되었습니다."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오" msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "키 체인을 사용할 수 없습니다." msgstr "키 체인을 사용할 수 없습니다."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "키 체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다" msgstr "키 체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음" msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\"" msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨" msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
@@ -118,90 +118,90 @@ msgstr "초대 보내기"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "네트워크 오류" msgstr "네트워크 오류"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트" msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "박신조" msgstr "박신조"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name" msgstr "kde@peremen.name"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -564,20 +564,38 @@ msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" #| msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" #| msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" #| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] ": %1회" msgstr[0] ": %1회"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -651,37 +669,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의" msgstr "사용자 정의"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "오늘" msgstr "오늘"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "어제" msgstr "어제"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "그저께" msgstr "그저께"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[검열됨]" msgstr "[검열됨]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[검열됨: %1]" msgstr "[검열됨: %1]"
@@ -733,7 +751,7 @@ msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함. # 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)" msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
@@ -743,7 +761,7 @@ msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함" msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함" msgstr "님이 대화방에 입장함"
@@ -753,7 +771,7 @@ msgstr "님이 대화방에 입장함"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -765,29 +783,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함" msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 및 " msgstr " 및 "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움" msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함" msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함" msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -798,7 +816,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함" msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함" msgstr "님이 초대를 거절함"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "님이 초대를 거절함"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함" msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함" msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
@@ -818,7 +836,7 @@ msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남" msgstr "님이 대화방을 떠남"
@@ -834,12 +852,12 @@ msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함" msgstr "님이 초대를 요청함"
@@ -850,12 +868,12 @@ msgstr "님이 초대를 요청함"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "님이 초대를 요청함" msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함" msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움" msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
@@ -865,7 +883,7 @@ msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움" msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
@@ -875,7 +893,7 @@ msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함" msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
@@ -885,12 +903,12 @@ msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함" msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함" msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
@@ -905,13 +923,13 @@ msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1" msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
@@ -945,12 +963,129 @@ msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함" "님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트" msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "메시지 보내기…"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -969,7 +1104,7 @@ msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "답장" msgstr "답장"
@@ -1018,78 +1153,61 @@ msgstr "편집"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "님이 표시 이름을 지움" msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "그림이나 파일 첨부" msgstr "그림이나 파일 첨부"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "이모지 추가" msgstr "이모지 추가"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기" msgstr "메시지 보내기"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "메시지 편집"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "암호화된 메시지 보내기…" msgstr "암호화된 메시지 보내기…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…" msgstr "메시지 보내기…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "취소"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오." msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "%1 님에게 답장:" msgstr "%1 님에게 답장:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "메시지 편집:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1292,6 +1410,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "다운로드 정지" msgstr "다운로드 정지"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "확인"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "취소"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1346,53 +1493,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "계정 추가" msgstr "계정 추가"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "로그인" msgstr "로그인"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "이 계정 편집" msgstr "이 계정 편집"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "계정 정보" msgstr "계정 정보"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "추가" msgstr "추가"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "설정" msgstr "설정"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -2506,78 +2653,78 @@ msgstr "대화방 설정"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "이름 없음" msgstr "이름 없음"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "주 별명 없음" msgstr "주 별명 없음"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "주제 없음" msgstr "주제 없음"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "옵션:" msgstr "옵션:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "책갈피에서 대화방 삭제" msgstr "책갈피에서 대화방 삭제"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "책갈피에 대화방 추가" msgstr "책갈피에 대화방 추가"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "구성원" msgstr "구성원"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "구성원 %1명" msgstr[0] "구성원 %1명"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "구성원 집계 없음" msgstr "구성원 집계 없음"
@@ -3698,38 +3845,44 @@ msgstr "맞춤법 검사 사전"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "단어 삭제" msgstr "단어 삭제"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID" msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님" msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음" msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "대화방 목록에 %1이(가) 없습니다. 계정과 철자를 확인하십시오." msgstr "대화방 목록에 %1이(가) 없습니다. 계정과 철자를 확인하십시오."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "링크에 사용할 수 있는 프로그램 없음" msgstr "링크에 사용할 수 있는 프로그램 없음"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "운영 체제에서 링크를 열 수 있는 프로그램을 찾을 수 없습니다." msgstr "운영 체제에서 링크를 열 수 있는 프로그램을 찾을 수 없습니다."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "URL을 열 수 없음" msgstr "URL을 열 수 없음"
@@ -3739,6 +3892,12 @@ msgstr "URL을 열 수 없음"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "표시" msgstr "표시"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "메시지 편집"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "메시지 편집:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "소유자" #~ msgstr "소유자"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 11:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -15,70 +15,70 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht" msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netwerkfout: %1" msgstr "Netwerkfout: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Aanmelden is mislukt: toegangstoken ongeldig of ingetrokken" msgstr "Aanmelden is mislukt: toegangstoken ongeldig of ingetrokken"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Aanmelden mislukt: %1" msgstr "Aanmelden mislukt: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Toegangstoken is niet gevonden" msgstr "Toegangstoken is niet gevonden"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Misschien is het verwijderd?" msgstr "Misschien is het verwijderd?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Toegang tot sleutelring is geweigerd." msgstr "Toegang tot sleutelring is geweigerd."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "laat NeoChat het toegangstoken lezen" msgstr "laat NeoChat het toegangstoken lezen"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Geen sleutelring beschikbaar" msgstr "Geen sleutelring beschikbaar"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Installeer een sleutelring, bijv. KWallet of GNOME sleutelring op Linux" "Installeer een sleutelring, bijv. KWallet of GNOME sleutelring op Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet" msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\"" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig" msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
@@ -112,90 +112,90 @@ msgstr "Bestemming"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout" msgstr "Netwerkfout"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-client" msgstr "Matrix-client"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder" msgstr "Onderhouder"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral" msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Onderhouder van Quotient" msgstr "Onderhouder van Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022" msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl" msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
@@ -503,21 +503,35 @@ msgstr "%1 was uit deze room geschopt."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Verwijdert de gebruiker uit in deze room" msgstr "Verwijdert de gebruiker uit in deze room"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 keer" msgstr[0] " %1 keer"
msgstr[1] " %1 keren" msgstr[1] " %1 keren"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 gebruiker "
msgstr[1] " %1 gebruikers "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " of "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -589,37 +603,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Aangepast" msgstr "Aangepast"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Vandaag" msgstr "Vandaag"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren" msgstr "Gisteren"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Eergisteren" msgstr "Eergisteren"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[GEREDIGEERD]" msgstr "[GEREDIGEERD]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]" msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
@@ -670,7 +684,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)" msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
@@ -680,7 +694,7 @@ msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room" msgstr "doet mee met de room"
@@ -690,7 +704,7 @@ msgstr "doet mee met de room"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -702,29 +716,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " en " msgstr " en "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist" msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld" msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt" msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -735,7 +749,7 @@ msgstr "niet gewijzigd"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken" msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen" msgstr "de uitnodiging afgewezen"
@@ -745,7 +759,7 @@ msgstr "de uitnodiging afgewezen"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt" msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt" msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
@@ -755,7 +769,7 @@ msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2" msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten" msgstr "heeft de room verlaten"
@@ -770,12 +784,12 @@ msgstr "%1 verbannen uit de room"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2" msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room" msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht" msgstr "om een uitnodiging verzocht"
@@ -785,12 +799,12 @@ msgstr "om een uitnodiging verzocht"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1" msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt" msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist" msgstr "hoofdalias van de room gewist"
@@ -800,7 +814,7 @@ msgstr "hoofdalias van de room gewist"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1" msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist" msgstr "naam van de room gewist"
@@ -810,7 +824,7 @@ msgstr "naam van de room gewist"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1" msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist" msgstr "het onderwerp gewist"
@@ -820,12 +834,12 @@ msgstr "het onderwerp gewist"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1" msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd" msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd" msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
@@ -840,13 +854,13 @@ msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1" msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd" msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd" msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
@@ -879,12 +893,108 @@ msgstr "%1 status bijgewerkt"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2" msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis" msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "verzend een bericht"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "verzend een sticker"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "naam van de room ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "het onderwerp ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "heeft de room aangemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "heeft een widget verwijderd"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
@@ -902,7 +1012,7 @@ msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden" msgstr "Beantwoorden"
@@ -949,22 +1059,22 @@ msgstr "Bewerken"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Verzenden van bijlage annuleren" msgstr "Verzenden van bijlage annuleren"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen" msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Een emoji toevoegen" msgstr "Een emoji toevoegen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden" msgstr "Bericht verzenden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -973,53 +1083,37 @@ msgstr ""
"Deze room is versleuteld. Bouw libQuotient met versleuteling ingeschakeld en " "Deze room is versleuteld. Bouw libQuotient met versleuteling ingeschakeld en "
"verzend versleutelde berichten." "verzend versleutelde berichten."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Bericht bewerken"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…" msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..." msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…" msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwoord annuleren" msgstr "Antwoord annuleren"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Bewerking annuleren"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding." msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Beantwoorden aan:" msgstr "Beantwoorden aan:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Bericht wordt bewerkt:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1215,6 +1309,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Downloaden stoppen" msgstr "Downloaden stoppen"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Voorbeeld invouwen"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Voorbeeld uitvouwen"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL voorbeeld laden"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Bewerking bevestigen"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Bewerking annuleren"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1270,51 +1391,51 @@ msgstr "Video"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volume"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen" msgstr "Account toevoegen"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Aanmelden met een bestaand account" msgstr "Aanmelden met een bestaand account"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Dit account bewerken" msgstr "Dit account bewerken"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Accountbewerker" msgstr "Accountbewerker"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Gebruiker wisselen" msgstr "Gebruiker wisselen"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configureren" msgstr "Configureren"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Instellingen openen" msgstr "Instellingen openen"
@@ -2430,75 +2551,75 @@ msgstr "Roominstellingen"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020" msgstr "Freek de Kruijf - 2020"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Geen canonieke alias" msgstr "Geen canonieke alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Geen onderwerp" msgstr "Geen onderwerp"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opties" msgstr "Opties"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "In deze room zoeken" msgstr "In deze room zoeken"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Room uit favorieten verwijderen" msgstr "Room uit favorieten verwijderen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Room als favoriet instellen" msgstr "Room als favoriet instellen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Leden" msgstr "Leden"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Gebruiker in room zoeken" msgstr "Gebruiker in room zoeken"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Gebruiker uitnodigen in room" msgstr "Gebruiker uitnodigen in room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 lid" msgstr[0] "%1 lid"
msgstr[1] "%1 leden" msgstr[1] "%1 leden"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Geen aantal leden" msgstr "Geen aantal leden"
@@ -3556,22 +3677,22 @@ msgstr "Woordenboek voor spellingcontrole"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Woord verwijderen" msgstr "Woord verwijderen"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Verminkte of lege Matrix-id" msgstr "Verminkte of lege Matrix-id"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier" msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Room niet gevonden" msgstr "Room niet gevonden"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -3579,17 +3700,22 @@ msgstr ""
"Er is geen room %1 in de lijst met rooms. Controleer de spelling en het " "Er is geen room %1 in de lijst met rooms. Controleer de spelling en het "
"account." "account."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Geen toepassing voor de koppeling" msgstr "Geen toepassing voor de koppeling"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Uw besturingssysteem kon geen toepassing vinden voor de koppeling." msgstr "Uw besturingssysteem kon geen toepassing vinden voor de koppeling."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Kon de URL niet openen" msgstr "Kon de URL niet openen"
@@ -3599,6 +3725,12 @@ msgstr "Kon de URL niet openen"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Tonen" msgstr "Tonen"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Bericht bewerken"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Bericht wordt bewerkt:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Eigenaar" #~ msgstr "Eigenaar"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-07 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail." "Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n" "com>\n"
@@ -21,67 +21,67 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n" "X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:255 src/controller.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:377 src/controller.cpp:382 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Feil ved innlogging: %1" msgstr "Feil ved innlogging: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Feil ved romregistrering: «%1»" msgstr "Feil ved romregistrering: «%1»"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:653
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig" msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig"
@@ -115,90 +115,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil" msgstr "Nettverksfeil"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org" msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1261,54 +1261,60 @@ msgstr ""
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:78 #: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Rediger kontoen" msgstr "Rediger kontoen"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2389,75 +2395,75 @@ msgstr "Romval"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Namnlaus" msgstr "Namnlaus"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Manglar kanonisk alias" msgstr "Manglar kanonisk alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Manglar emne" msgstr "Manglar emne"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Fjern rom frå favorittar" msgstr "Fjern rom frå favorittar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Gjer rom til favoritt" msgstr "Gjer rom til favoritt"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 medlem" msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar" msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Manglar medlemstal" msgstr "Manglar medlemstal"
@@ -3494,38 +3500,43 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:204
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -17,70 +17,70 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ: %1" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ ਗੈਰ-ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਮਨਸੂਖ ਕੀਤਾ ਹੈ" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ ਗੈਰ-ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਮਨਸੂਖ ਕੀਤਾ ਹੈ"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)" #| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available" #| msgid "No users available"
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -120,91 +120,91 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧" msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com" msgstr "alam.yellow@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -562,21 +562,35 @@ msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid " and " #| msgid " and "
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
@@ -651,37 +665,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ" msgstr "ਅੱਜ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "ਕਲ੍ਹ" msgstr "ਕਲ੍ਹ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "ਪਰਸੋਂ" msgstr "ਪਰਸੋਂ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -732,7 +746,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)" msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
@@ -742,7 +756,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
@@ -752,7 +766,7 @@ msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -764,29 +778,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ " msgstr " ਅਤੇ "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -797,7 +811,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
@@ -807,7 +821,7 @@ msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
@@ -817,7 +831,7 @@ msgstr ""
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
@@ -833,12 +847,12 @@ msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
@@ -849,12 +863,12 @@ msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
@@ -864,7 +878,7 @@ msgstr ""
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
@@ -874,7 +888,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
@@ -884,12 +898,12 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
@@ -904,13 +918,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀ
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -943,12 +957,124 @@ msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "set the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -967,7 +1093,7 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
@@ -1016,80 +1142,63 @@ msgstr "ਸੋਧੋ"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
@@ -1291,6 +1400,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਰੋਕੋ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਰੋਕੋ"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1348,54 +1486,54 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ" msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ" msgstr "ਲਾਗਇਨ"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ" msgstr "ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -2507,79 +2645,79 @@ msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "ਚੋਣਾਂ:" msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ" msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ"
msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
@@ -3691,38 +3829,44 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "ਰੂਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ %1 ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਅਤੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ %1 ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਅਤੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਲਿੰਕ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਿੰਕ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਿੰਕ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3732,6 +3876,12 @@ msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "ਮਾਲਕ" #~ msgstr "ਮਾਲਕ"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 22:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:04+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@@ -19,69 +19,69 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n" "X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n"
"X-POFile-SpellExtra: push\n" "X-POFile-SpellExtra: push\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada" msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de Rede: %1" msgstr "Erro de Rede: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: Código de Acesso inválido ou revogado" msgstr "Autenticação sem Sucesso: Código de Acesso inválido ou revogado"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1" msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "O código de acesso não foi encontrado" msgstr "O código de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Talvez tenha sido removido?" msgstr "Talvez tenha sido removido?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Foi negado o sucesso ao porta-chaves." msgstr "Foi negado o sucesso ao porta-chaves."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso" msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Sem sistemas de armazenamento de códigos disponíveis." msgstr "Sem sistemas de armazenamento de códigos disponíveis."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring " "Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring "
"no Linux" "no Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não é possível ler o código de acesso" msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\"" msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido" msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
@@ -115,91 +115,91 @@ msgstr "Destino"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de Rede" msgstr "Erro de Rede"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix" msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção" msgstr "Manutenção"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral" msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Manutenção do Quotient" msgstr "Manutenção do Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires" msgstr "José Nuno Pires"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com" msgstr "zepires@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
@@ -509,21 +509,35 @@ msgstr "O %1 foi expulso desta sala."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Remove o utilizador da sala" msgstr "Remove o utilizador da sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vez" msgstr[0] " %1 vez "
msgstr[1] " %1 vezes" msgstr[1] " %1 vezes "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 utilizador "
msgstr[1] " %1 utilizadores "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ou "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -595,37 +609,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoje" msgstr "Hoje"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem" msgstr "Ontem"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "O dia antes de ontem" msgstr "O dia antes de ontem"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDIGIDO]" msgstr "[REDIGIDO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDIGIDO: %1]" msgstr "[REDIGIDO: %1]"
@@ -676,7 +690,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)" msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
@@ -686,7 +700,7 @@ msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala" msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala" msgstr "juntou-se à sala"
@@ -696,7 +710,7 @@ msgstr "juntou-se à sala"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -708,29 +722,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1" msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e" msgstr " e"
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar" msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar" msgstr "definiu um avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar" msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "não mudou nada"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1" msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
@@ -751,7 +765,7 @@ msgstr "rejeitou o convite"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1" msgstr "readmitiu o %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio" msgstr "readmitiu-se a si próprio"
@@ -761,7 +775,7 @@ msgstr "readmitiu-se a si próprio"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
@@ -776,12 +790,12 @@ msgstr "expulsou o %1 da sala"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala" msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
@@ -791,12 +805,12 @@ msgstr "solicitou um convite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1" msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido" msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala" msgstr "limpou o nome principal da sala"
@@ -806,7 +820,7 @@ msgstr "limpou o nome principal da sala"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1" msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
@@ -816,7 +830,7 @@ msgstr "limpou o nome da sala"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1" msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico" msgstr "limpou o tópico"
@@ -826,12 +840,12 @@ msgstr "limpou o tópico"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1" msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala" msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto" msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
@@ -846,13 +860,13 @@ msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1" msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala" msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala" msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
@@ -885,12 +899,108 @@ msgstr "actualizou o estado de %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2" msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "mudou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "criou a sala"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "adicionou um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removeu um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configurou um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "actualizou o estado"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "iniciou uma sondagem"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
@@ -908,7 +1018,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -951,27 +1061,26 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancelar o Envio da Imagem" msgstr "Cancelar o envio do anexo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro" msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji" msgstr "Adicionar um Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar uma mensagem" msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -980,54 +1089,36 @@ msgstr ""
"Esta sala está encriptada. Compile a libQuotient com a encriptação activa " "Esta sala está encriptada. Compile a libQuotient com a encriptação activa "
"para enviar mensagens encriptadas." "para enviar mensagens encriptadas."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Editar a Mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…" msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Definir uma legenda do anexo..." msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar a resposta" msgstr "Cancelar a resposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede." msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "A responder a %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Editing message:" msgid "Replying to:"
msgstr "A editar a mensagem:" msgstr "A responder a:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
@@ -1224,6 +1315,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Parar a Transferência" msgstr "Parar a Transferência"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Fechar a antevisão"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir a antevisão"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "A carregar a antevisão do URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar a edição"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar a edição"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1279,51 +1397,51 @@ msgstr "Vídeo"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volume"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar uma Conta" msgstr "Adicionar uma Conta"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Autenticar-se numa conta existente" msgstr "Autenticar-se numa conta existente"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Mudar de Utilizador" msgstr "Mudar de Utilizador"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir a Configuração" msgstr "Abrir a Configuração"
@@ -2435,75 +2553,75 @@ msgstr "Configuração da sala"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sem nome" msgstr "Sem nome"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem Código Canónico" msgstr "Sem Código Canónico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sem Tópico" msgstr "Sem Tópico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Procurar nesta sala" msgstr "Procurar nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remover a sala dos favoritos" msgstr "Remover a sala dos favoritos"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Adicionar a sala aos favoritos" msgstr "Adicionar a sala aos favoritos"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Procurar um utilizador nesta sala" msgstr "Procurar um utilizador nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Convidar o utilizador para a sala" msgstr "Convidar o utilizador para a sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Membro" msgstr[0] "%1 Membro"
msgstr[1] "%1 Membros" msgstr[1] "%1 Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sem Número de Membros" msgstr "Sem Número de Membros"
@@ -3557,39 +3675,44 @@ msgstr "Dicionário de ortografia"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Apaga a palavra" msgstr "Apaga a palavra"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido" msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix" msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Sala não encontrada" msgstr "Sala não encontrada"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Não existe nenhuma sala %1 na lista. Verifique a ortografia e a conta." msgstr "Não existe nenhuma sala %1 na lista. Verifique a ortografia e a conta."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Sem aplicação para a ligação" msgstr "Sem aplicação para a ligação"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível ao sistema operativo encontrar uma aplicação para a ligação." "Não foi possível ao sistema operativo encontrar uma aplicação para a ligação."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Não foi possível abrir o URL" msgstr "Não foi possível abrir o URL"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -18,68 +18,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de rede: %1" msgstr "Erro de rede: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "O login falhou: Chave de acesso inválida ou revogada" msgstr "O login falhou: Chave de acesso inválida ou revogada"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Falha ao entrar: %1" msgstr "Falha ao entrar: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "O token de acesso não foi encontrado" msgstr "O token de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Talvez ele foi excluído?" msgstr "Talvez ele foi excluído?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "O acesso ao chaveiro foi negado." msgstr "O acesso ao chaveiro foi negado."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso" msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Nenhum chaveiro disponível." msgstr "Nenhum chaveiro disponível."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux." msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso" msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido" msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
@@ -119,91 +119,91 @@ msgstr "Enviar convite"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de rede" msgstr "Erro de rede"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix" msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto" msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com" msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -576,21 +576,40 @@ msgstr "baniu a si mesmo da sala"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" #| msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" #| msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" #| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "%1 vez" msgstr[0] "%1 vez"
msgstr[1] "%1 vezes" msgstr[1] "%1 vezes"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -664,37 +683,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoje" msgstr "Hoje"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem" msgstr "Ontem"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteontem" msgstr "Anteontem"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CENSURADO]" msgstr "[CENSURADO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURADO: %1]" msgstr "[CENSURADO: %1]"
@@ -745,7 +764,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)" msgstr "entrou na sala (novamente)"
@@ -755,7 +774,7 @@ msgstr "entrou na sala (novamente)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala" msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala" msgstr "entrou na sala"
@@ -765,7 +784,7 @@ msgstr "entrou na sala"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -777,29 +796,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário" msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário" msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário" msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -810,7 +829,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1" msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
@@ -820,7 +839,7 @@ msgstr "rejeitou o convite"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido" msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban" msgstr "removeu seu próprio ban"
@@ -830,7 +849,7 @@ msgstr "removeu seu próprio ban"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2" msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
@@ -846,12 +865,12 @@ msgstr "baniu %1 da sala: %2"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala" msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
@@ -862,12 +881,12 @@ msgstr "solicitou um convite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido" msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala" msgstr "limpou o apelido principal da sala"
@@ -877,7 +896,7 @@ msgstr "limpou o apelido principal da sala"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1" msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
@@ -887,7 +906,7 @@ msgstr "limpou o nome da sala"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1" msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala" msgstr "limpou o assunto da sala"
@@ -897,12 +916,12 @@ msgstr "limpou o assunto da sala"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1" msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala" msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
@@ -917,13 +936,13 @@ msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1" msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
@@ -956,12 +975,129 @@ msgstr "atualizou o estado %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2" msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -980,7 +1116,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -1029,78 +1165,61 @@ msgstr "Editar"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "limpou seu nome de exibição" msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo" msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adicione um emoji" msgstr "Adicione um emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem" msgstr "Enviar mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..." msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede." msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Respondendo para %1:" msgstr "Respondendo para %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Editando mensagem:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1303,6 +1422,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Parar de baixar" msgstr "Parar de baixar"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1360,53 +1508,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar uma conta" msgstr "Adicionar uma conta"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -2521,79 +2669,79 @@ msgstr "Configurações da sala"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sem nome" msgstr "Sem nome"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nenhum assunto" msgstr "Nenhum assunto"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções:" msgstr "Opções:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remover sala dos favoritos" msgstr "Remover sala dos favoritos"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Marcar sala como favorito" msgstr "Marcar sala como favorito"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membros" msgstr[1] "%1 membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sem contagem de membros" msgstr "Sem contagem de membros"
@@ -3718,41 +3866,47 @@ msgstr "Dicionário da verificação ortográfica"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Excluir palavra" msgstr "Excluir palavra"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID da Matrix errado ou vazio" msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix" msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Sala não encontrada" msgstr "Sala não encontrada"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
"A sala %1 não consta na lista de salas. Verifique o nome da sala e da conta." "A sala %1 não consta na lista de salas. Verifique o nome da sala e da conta."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Nenhum aplicativo achado para este link" msgstr "Nenhum aplicativo achado para este link"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"O seu sistema operacional não conseguiu encontrar um aplicativo para este " "O seu sistema operacional não conseguiu encontrar um aplicativo para este "
"link." "link."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Não foi possível abrir a URL" msgstr "Não foi possível abrir a URL"
@@ -3762,6 +3916,12 @@ msgstr "Não foi possível abrir a URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Editar mensagem"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Editando mensagem:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Proprietário" #~ msgstr "Proprietário"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -18,69 +18,69 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение" msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Ошибка сети: %1" msgstr "Ошибка сети: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Ошибка входа в систему: токен доступа недействителен или отозван" msgstr "Ошибка входа в систему: токен доступа недействителен или отозван"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ошибка входа в систему: %1" msgstr "Ошибка входа в систему: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Не найден токен доступа" msgstr "Не найден токен доступа"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Возможно, он был удалён." msgstr "Возможно, он был удалён."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Не удалось получить доступ к связке ключей." msgstr "Не удалось получить доступ к связке ключей."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа" msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Нет ни одной доступной связки ключей." msgstr "Нет ни одной доступной связки ключей."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например " "Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например "
"KWallet или Gnome Keyring." "KWallet или Gnome Keyring."
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа" msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»" msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти" msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
@@ -114,92 +114,92 @@ msgstr "Назначение"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка соединения" msgstr "Ошибка соединения"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Клиент Matrix" msgstr "Клиент Matrix"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
"© Black Hat 2018-2020\n" "© Black Hat 2018-2020\n"
"© Сообщество KDE 2020-2022" "© Сообщество KDE 2020-2022"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий" msgstr "Сопровождающий"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Первоначальный автор Spectral" msgstr "Первоначальный автор Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Алексей Русаков" msgstr "Алексей Русаков"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Сопровождающий Quotient" msgstr "Сопровождающий Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов" msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru" msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Библиотека Qt5 для написания кроссплатформенных клиентов Matrix" msgstr "Библиотека Qt5 для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (собрано с версией %2)" msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix" msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix" msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
@@ -509,23 +509,44 @@ msgstr "Пользователь %1 был выгнан из этой комна
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Удалить пользователя из комнаты" msgstr "Удалить пользователя из комнаты"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" #| msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" #| msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" #| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "%1 раз" msgstr[0] "%1 раз"
msgstr[1] "%1 раза" msgstr[1] "%1 раза"
msgstr[2] "%1 раз" msgstr[2] "%1 раз"
msgstr[3] "%1 раз" msgstr[3] "%1 раз"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "," msgstr ","
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -597,37 +618,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Пользовательские" msgstr "Пользовательские"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сегодня" msgstr "Сегодня"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера" msgstr "Вчера"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Позавчера" msgstr "Позавчера"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>" msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>" msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО]" msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО: %1]" msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО: %1]"
@@ -678,7 +699,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "вошёл в комнату (повторно)" msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
@@ -688,7 +709,7 @@ msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату" msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "вошёл в комнату" msgstr "вошёл в комнату"
@@ -698,7 +719,7 @@ msgstr "вошёл в комнату"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -710,29 +731,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1" msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " и " msgstr " и "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя" msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя" msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя" msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -743,7 +764,7 @@ msgstr "ничего не поменял(а)"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1" msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "отклонил(а) приглашение" msgstr "отклонил(а) приглашение"
@@ -753,7 +774,7 @@ msgstr "отклонил(а) приглашение"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "разблокировал(а) %1" msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "разблокировал(а) себя" msgstr "разблокировал(а) себя"
@@ -763,7 +784,7 @@ msgstr "разблокировал(а) себя"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2" msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "покинул(а) комнату" msgstr "покинул(а) комнату"
@@ -778,12 +799,12 @@ msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2" msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате" msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "запросил(а) приглашение" msgstr "запросил(а) приглашение"
@@ -794,12 +815,12 @@ msgstr "запросил(а) приглашение"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "запросил(а) приглашение" msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное" msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты" msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
@@ -809,7 +830,7 @@ msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "сменил(а) псевдоним комнаты на «%1»" msgstr "сменил(а) псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "убрал(а) имя комнаты" msgstr "убрал(а) имя комнаты"
@@ -819,7 +840,7 @@ msgstr "убрал(а) имя комнаты"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»" msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "убрал(а) тему" msgstr "убрал(а) тему"
@@ -829,12 +850,12 @@ msgstr "убрал(а) тему"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»" msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "изменил(а) изображение комнаты" msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "включил(а) сквозное шифрование" msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
@@ -849,13 +870,13 @@ msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "создал(а) комнату версии %1" msgstr "создал(а) комнату версии %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты" msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере" msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
@@ -888,12 +909,129 @@ msgstr "изменил(а) свойство %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2" msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Неизвестное событие" msgstr "Неизвестное событие"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "сменил(а) псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "удалил(а) виджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "настроил(а) виджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "изменил(а) свойство %1"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена." msgstr "Жалоба отправлена."
@@ -911,7 +1049,7 @@ msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Ответить" msgstr "Ответить"
@@ -959,78 +1097,61 @@ msgstr "Изменить"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Отменить отправку изображения" msgstr "Отменить отправку изображения"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Вложить изображение или файл" msgstr "Вложить изображение или файл"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Эмодзи" msgstr "Эмодзи"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение" msgstr "Отправить сообщение"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Редактировать сообщение"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…" msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…" msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Отменить ответ" msgstr "Отменить ответ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Отмена"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение." "NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Вы отвечаете на сообщение %1:" msgstr "Вы отвечаете на сообщение %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Редактирование сообщения:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1226,6 +1347,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Остановить загрузку" msgstr "Остановить загрузку"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Подтвердить"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Отмена"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1289,49 +1439,49 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Добавить учётную запись" msgstr "Добавить учётную запись"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Войти в существующую учётную запись" msgstr "Войти в существующую учётную запись"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вход в систему" msgstr "Вход в систему"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Изменить эту учётную запись" msgstr "Изменить эту учётную запись"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Редактирование учётной записи" msgstr "Редактирование учётной записи"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Сменить учётную запись" msgstr "Сменить учётную запись"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Настроить" msgstr "Настроить"
@@ -2426,70 +2576,70 @@ msgstr "Настройки комнаты"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Без имени" msgstr "Без имени"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Канонический псевдоним не задан" msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Тема не задана" msgstr "Тема не задана"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметры:" msgstr "Параметры:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Открыть инструменты разработчика" msgstr "Открыть инструменты разработчика"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика" msgstr "Инструменты разработчика"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Искать в этой комнате" msgstr "Искать в этой комнате"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Убрать комнату из избранного" msgstr "Убрать комнату из избранного"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Добавить комнату в избранное" msgstr "Добавить комнату в избранное"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Участники" msgstr "Участники"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in this room" #| msgid "Search in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Искать в этой комнате" msgstr "Искать в этой комнате"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Пригласить пользователя в комнату" msgstr "Пригласить пользователя в комнату"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2498,7 +2648,7 @@ msgstr[1] "%1 участника"
msgstr[2] "%1 участников" msgstr[2] "%1 участников"
msgstr[3] "%1 участник" msgstr[3] "%1 участник"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Количество участников не подсчитывается" msgstr "Количество участников не подсчитывается"
@@ -3577,39 +3727,45 @@ msgstr "Словарь для проверки орфографии"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Удалить слово" msgstr "Удалить слово"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Недопустимый или пустой Matrix ID" msgstr "Недопустимый или пустой Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix" msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Комната не найдена" msgstr "Комната не найдена"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
"В списке комнат нет комнаты «%1». Проверьте орфографию и учётную запись." "В списке комнат нет комнаты «%1». Проверьте орфографию и учётную запись."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "Приглашения в комнату"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Отсутствует приложение, позволяющее открыть эту ссылку" msgstr "Отсутствует приложение, позволяющее открыть эту ссылку"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Системе не удалось найти приложение, позволяющее открыть ссылку." msgstr "Системе не удалось найти приложение, позволяющее открыть ссылку."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Не удалось открыть адрес" msgstr "Не удалось открыть адрес"
@@ -3619,6 +3775,12 @@ msgstr "Не удалось открыть адрес"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Показать" msgstr "Показать"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Редактировать сообщение"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Редактирование сообщения:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Владелец" #~ msgstr "Владелец"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -16,70 +16,70 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Chyba siete: %1" msgstr "Chyba siete: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo: Prístupový token je neplatný alebo odvolaný" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: Prístupový token je neplatný alebo odvolaný"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)" #| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Prístupový token (voliteľný)" msgstr "Prístupový token (voliteľný)"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available" #| msgid "No users available"
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná" msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
@@ -119,91 +119,91 @@ msgstr "Odoslať pozvanie"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba siete" msgstr "Chyba siete"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Roman Paholík" msgstr "Roman Paholík"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "wizzardsk@gmail.com" msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -578,22 +578,42 @@ msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" #| msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" #| msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" #| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 krát" msgstr[0] " %1 krát"
msgstr[1] " %1 krát" msgstr[1] " %1 krát"
msgstr[2] " %1 krát" msgstr[2] " %1 krát"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -667,37 +687,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dnes" msgstr "Dnes"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Včera" msgstr "Včera"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Predvčerom" msgstr "Predvčerom"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REVIDOVANÉ]" msgstr "[REVIDOVANÉ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]" msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
@@ -748,7 +768,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)" msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
@@ -758,7 +778,7 @@ msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "sa pripojil k miestnosti" msgstr "sa pripojil k miestnosti"
@@ -768,7 +788,7 @@ msgstr "sa pripojil k miestnosti"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -780,29 +800,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara" msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil avatar" msgstr "nastavil avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -813,7 +833,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1" msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol pozvanie" msgstr "odmietol pozvanie"
@@ -823,7 +843,7 @@ msgstr "odmietol pozvanie"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1" msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
@@ -833,7 +853,7 @@ msgstr ""
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2" msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
@@ -849,12 +869,12 @@ msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
@@ -866,12 +886,12 @@ msgstr "odmietol pozvanie"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "odmietol pozvanie" msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "urobil niečo neznáme" msgstr "urobil niečo neznáme"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
@@ -881,7 +901,7 @@ msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1" msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti" msgstr "vyčistil názov miestnosti"
@@ -891,7 +911,7 @@ msgstr "vyčistil názov miestnosti"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1" msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil tému" msgstr "vyčistil tému"
@@ -901,12 +921,12 @@ msgstr "vyčistil tému"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil tému na: %1" msgstr "nastavil tému na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil avatara miestnosti" msgstr "zmenil avatara miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
@@ -921,13 +941,13 @@ msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1" msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -960,12 +980,124 @@ msgstr "aktualizoval %1 stav"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2" msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť" msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "nastavil tému na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "opustil miestnosť"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -984,7 +1116,7 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať" msgstr "Odpovedať"
@@ -1036,80 +1168,63 @@ msgstr "Upraviť"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor" msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Pridať emoji" msgstr "Pridať emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie." msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Odpoveď na %1:" msgstr "Odpoveď na %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Úprava správy:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
@@ -1310,6 +1425,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Potvrdiť"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1370,53 +1514,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Pridať konto" msgstr "Pridať konto"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie" msgstr "Prihlásenie"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Upraviť tento účet" msgstr "Upraviť tento účet"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Podrobnosti konta" msgstr "Podrobnosti konta"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridať" msgstr "Pridať"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť" msgstr "Nastaviť"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -2535,72 +2679,72 @@ msgstr "Nastavenia miestnosti"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Žiadne meno" msgstr "Žiadne meno"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Žiadna téma" msgstr "Žiadna téma"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Voľby:" msgstr "Voľby:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených" msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú" msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2608,7 +2752,7 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
msgstr[1] "%1 Členovia" msgstr[1] "%1 Členovia"
msgstr[2] "%1 Členov" msgstr[2] "%1 Členov"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Žiadny počet členov" msgstr "Žiadny počet členov"
@@ -3729,39 +3873,45 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID" msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor" msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Miestnosť sa nenašla" msgstr "Miestnosť sa nenašla"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
"V zozname izieb nie je žiadna miestnosť %1. Skontrolujte pravopis a účet." "V zozname izieb nie je žiadna miestnosť %1. Skontrolujte pravopis a účet."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Žiadna aplikácia pre odkaz" msgstr "Žiadna aplikácia pre odkaz"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Váš operačný systém nemohol nájsť aplikáciu pre odkaz." msgstr "Váš operačný systém nemohol nájsť aplikáciu pre odkaz."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3771,6 +3921,12 @@ msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Zobraziť" msgstr "Zobraziť"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Upraviť správu"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Úprava správy:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Vlastník" #~ msgstr "Vlastník"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 10:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-14 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -20,67 +20,67 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo" msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Napaka omrežja: %1" msgstr "Napaka omrežja: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Neuspela prijava: Žeton za dostop je neveljaven ali preklican" msgstr "Neuspela prijava: Žeton za dostop je neveljaven ali preklican"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prijava je spodletela: %1" msgstr "Prijava je spodletela: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti" msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Ali je bil mogoče izbrisan?" msgstr "Ali je bil mogoče izbrisan?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Dostop do verige ključev je bil zavrnjen." msgstr "Dostop do verige ključev je bil zavrnjen."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Dovolite, da NeoChat prebere žeton za dostop" msgstr "Dovolite, da NeoChat prebere žeton za dostop"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Nobene verige ključev ni na voljo." msgstr "Nobene verige ključev ni na voljo."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux" msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati" msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: \"%1\"" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna" msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
@@ -114,90 +114,90 @@ msgstr "Cilj"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Napaka omrežja" msgstr "Napaka omrežja"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrixov odjemalec" msgstr "Matrixov odjemalec"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec" msgstr "Vzdrževalec"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral" msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Vzdrževalec programa Quotient" msgstr "Vzdrževalec programa Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak" msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net" msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix" msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)" msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podpira matriko: shema url" msgstr "Podpira matriko: shema url"
@@ -505,23 +505,39 @@ msgstr "%1 je izločen iz te sobe."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Odstrani uporabnika iz te sobe" msgstr "Odstrani uporabnika iz te sobe"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 krat" msgstr[0] " %1 krat"
msgstr[1] " %1 krat" msgstr[1] " %1 krat"
msgstr[2] " %1 krat" msgstr[2] " %1 krat"
msgstr[3] " %1 krat" msgstr[3] " %1 krat"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 uporabnik "
msgstr[1] " %1 uporabnika "
msgstr[2] " %1 uporabniki "
msgstr[3] " %1 uporabnikov "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ali "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -593,37 +609,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Po meri" msgstr "Po meri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Danes" msgstr "Danes"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj" msgstr "Včeraj"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Predvčerajšnjim" msgstr "Predvčerajšnjim"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]" msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]" msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
@@ -674,7 +690,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)" msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
@@ -684,7 +700,7 @@ msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo" msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi" msgstr "se je pridružil v sobi"
@@ -694,7 +710,7 @@ msgstr "se je pridružil v sobi"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -706,29 +722,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1" msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " in " msgstr " in "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar" msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja" msgstr "nastavi avatarja"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar" msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -739,7 +755,7 @@ msgstr "nič ni spremenjenega"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1" msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo" msgstr "zavrnil povabilo"
@@ -749,7 +765,7 @@ msgstr "zavrnil povabilo"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1" msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi" msgstr "sama rešena prepovedi"
@@ -759,7 +775,7 @@ msgstr "sama rešena prepovedi"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2" msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo" msgstr "je zapustil sobo"
@@ -774,12 +790,12 @@ msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2" msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe" msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo" msgstr "je zahteval povabilo"
@@ -789,12 +805,12 @@ msgstr "je zahteval povabilo"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1" msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega" msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe" msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
@@ -804,7 +820,7 @@ msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1" msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe" msgstr "je obrisal ime sobe"
@@ -814,7 +830,7 @@ msgstr "je obrisal ime sobe"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1" msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "je očistil temo debate" msgstr "je očistil temo debate"
@@ -824,12 +840,12 @@ msgstr "je očistil temo debate"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo debate na: %1" msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe" msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke" msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
@@ -844,13 +860,13 @@ msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1" msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo" msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo" msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
@@ -883,12 +899,108 @@ msgstr "je posodobil stanje %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2" msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek" msgstr "Neznan dogodek"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "je poslal sporočilo"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "je poslal nalepko"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "je nastavil ime sobe"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "je nastavil temo debate"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "je nadgradil različico sobe"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "je ustvaril sobo"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "je dodaj gradnik"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "je odstranil gradnik"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "je nastavil gradnik"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "je posodobil stanje"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "je začel glasovanje"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
@@ -906,7 +1018,7 @@ msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odgovori" msgstr "Odgovori"
@@ -953,22 +1065,22 @@ msgstr "Uredi"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Prekliči pošiljanje priloge" msgstr "Prekliči pošiljanje priloge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Priloži sliko ali datoteko" msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka" msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo" msgstr "Pošlji sporočilo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -977,53 +1089,37 @@ msgstr ""
"Ta soba je šifrirana. Izgradite libQuotient z omogočenim šifriranjem za " "Ta soba je šifrirana. Izgradite libQuotient z omogočenim šifriranjem za "
"pošiljanje šifriranih sporočil." "pošiljanje šifriranih sporočil."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Uredi sporočilo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…" msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Nastavite napis priloge..." msgstr "Nastavite napis priloge..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo…" msgstr "Pošlji sporočilo…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Prekliči odgovor" msgstr "Prekliči odgovor"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Prekliči urejanje"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo." msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Odgovarjanje:" msgstr "Odgovarjanje:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Uredi sporočilo:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1218,6 +1314,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Ustavi prenos" msgstr "Ustavi prenos"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Skrči predogled"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Razširi predogled"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Nalaganje predogleda URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Potrdi urejanje"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Prekliči urejanje"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1279,51 +1402,51 @@ msgstr "Video"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Glasnost"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj račun" msgstr "Dodaj račun"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Prijavite se na obstoječi račun" msgstr "Prijavite se na obstoječi račun"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Uredi ta račun" msgstr "Uredi ta račun"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Urejevalnik računa" msgstr "Urejevalnik računa"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika" msgstr "Preklopi uporabnika"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastavi" msgstr "Nastavi"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Odpri nastavitve" msgstr "Odpri nastavitve"
@@ -2430,68 +2553,68 @@ msgstr "Nastavitve sobe"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Brez imena" msgstr "Brez imena"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ni kanoničnega vzdevka" msgstr "Ni kanoničnega vzdevka"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Ni teme debate" msgstr "Ni teme debate"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Odpri razvojna orodja" msgstr "Odpri razvojna orodja"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja" msgstr "Razvojna orodja"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Išči v tej sobi" msgstr "Išči v tej sobi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Išči" msgstr "Išči"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih" msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno" msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Člani" msgstr "Člani"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Išči uporabnika v sobi" msgstr "Išči uporabnika v sobi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Povabite uporabnika v sobo" msgstr "Povabite uporabnika v sobo"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2500,7 +2623,7 @@ msgstr[1] "%1 člana"
msgstr[2] "%1 člani" msgstr[2] "%1 člani"
msgstr[3] "%1 članov" msgstr[3] "%1 članov"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ni števila članov" msgstr "Ni števila članov"
@@ -3551,38 +3674,43 @@ msgstr "Slovar preverjanja črkovanja"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Izbriši besedo" msgstr "Izbriši besedo"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id" msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator" msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Sobe ni mogoče najti" msgstr "Sobe ni mogoče najti"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Soba %1 ne obstaja na seznamu sob. Preverite črkovanje in račun." msgstr "Soba %1 ne obstaja na seznamu sob. Preverite črkovanje in račun."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Ni aplikacije za povezavo" msgstr "Ni aplikacije za povezavo"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Vaš operacijski sistem ni mogel najti aplikacije za povezavo." msgstr "Vaš operacijski sistem ni mogel najti aplikacije za povezavo."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti URL" msgstr "Ni bilo mogoče odpreti URL"
@@ -3592,6 +3720,12 @@ msgstr "Ni bilo mogoče odpreti URL"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Prikaži" msgstr "Prikaži"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Uredi sporočilo"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Uredi sporočilo:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Lastnik" #~ msgstr "Lastnik"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,69 +17,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Redigera meddelande" msgstr "Redigera meddelande"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Nätverksfel: %1" msgstr "Nätverksfel: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad" msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Inloggning misslyckades: %1" msgstr "Inloggning misslyckades: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte" msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Kanske har den tagits bort?" msgstr "Kanske har den tagits bort?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Åtkomst till nyckelkedja nekades." msgstr "Åtkomst till nyckelkedja nekades."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen" msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Ingen nyckelkedja tillgänglig." msgstr "Ingen nyckelkedja tillgänglig."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux" "Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol" msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\"" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig" msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
@@ -119,90 +119,90 @@ msgstr "Skicka inbjudan"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel" msgstr "Nätverksfel"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll" msgstr "Stefan Asserhäll"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -575,21 +575,40 @@ msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Bjöd in användare till ett rum" msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" #| msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" #| msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" #| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "%1 tid" msgstr[0] "%1 tid"
msgstr[1] "%1 tider" msgstr[1] "%1 tider"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -663,37 +682,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egen" msgstr "Egen"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Idag" msgstr "Idag"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Igår" msgstr "Igår"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Förrgår" msgstr "Förrgår"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ÄNDRAD]" msgstr "[ÄNDRAD]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ÄNDRAD: %1]" msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
@@ -744,7 +763,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)" msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
@@ -754,7 +773,7 @@ msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet" msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet" msgstr "gick med i rummet"
@@ -764,7 +783,7 @@ msgstr "gick med i rummet"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -776,29 +795,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " och " msgstr " och "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar" msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar" msgstr "tilldela en avatar"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar" msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -809,7 +828,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1" msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan" msgstr "nekade till inbjudan"
@@ -819,7 +838,7 @@ msgstr "nekade till inbjudan"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1" msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv" msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
@@ -829,7 +848,7 @@ msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2" msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet" msgstr "lämnade rummet"
@@ -845,12 +864,12 @@ msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2" msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet" msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan" msgstr "frågade efter en inbjudan"
@@ -861,12 +880,12 @@ msgstr "frågade efter en inbjudan"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "frågade efter en inbjudan" msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt" msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudalias" msgstr "tog bort rummets huvudalias"
@@ -876,7 +895,7 @@ msgstr "tog bort rummets huvudalias"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1" msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn" msgstr "tog bort rummets namn"
@@ -886,7 +905,7 @@ msgstr "tog bort rummets namn"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1" msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet" msgstr "tog bort ämnet"
@@ -896,12 +915,12 @@ msgstr "tog bort ämnet"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1" msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar" msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen" msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
@@ -916,13 +935,13 @@ msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1" msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer" msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet" msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
@@ -955,12 +974,129 @@ msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2" msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse" msgstr "Okänd händelse"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "lämnade rummet"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
@@ -978,7 +1114,7 @@ msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svara" msgstr "Svara"
@@ -1027,78 +1163,61 @@ msgstr "Redigera"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn" msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lägg till en bild eller fil" msgstr "Lägg till en bild eller fil"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Lägg till en emoji" msgstr "Lägg till en emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande" msgstr "Skicka meddelande"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Redigera meddelande"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…" msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…" msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen." msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Svarar till %1:" msgstr "Svarar till %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Redigerar meddelande:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emojis" #| msgid "Custom Emojis"
@@ -1301,6 +1420,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Stoppa nerladdning" msgstr "Stoppa nerladdning"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Bekräfta"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1358,51 +1506,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Lägg till ett konto" msgstr "Lägg till ett konto"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Redigera kontot" msgstr "Redigera kontot"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontoeditor" msgstr "Kontoeditor"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Anpassa" msgstr "Anpassa"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -2534,78 +2682,78 @@ msgstr "Rumsinställningar"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Inget namn" msgstr "Inget namn"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Inget normalt alias" msgstr "Inget normalt alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Inget ämne" msgstr "Inget ämne"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Alternativ:" msgstr "Alternativ:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet" msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Ta bort rum från favoriter" msgstr "Ta bort rum från favoriter"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Gör rum till favorit" msgstr "Gör rum till favorit"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet" msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Bjöd in användare till ett rum" msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 medlem" msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar" msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ingen medlemsräkning" msgstr "Ingen medlemsräkning"
@@ -3720,22 +3868,22 @@ msgstr "Ordlista för stavningskontroll"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Ta bort ord" msgstr "Ta bort ord"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare" msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare" msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Rummet hittades inte" msgstr "Rummet hittades inte"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -3743,17 +3891,23 @@ msgstr ""
"Det finns inget rum som heter %1 i listan över rum. Kontrollera stavningen " "Det finns inget rum som heter %1 i listan över rum. Kontrollera stavningen "
"och kontot." "och kontot."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite user to room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Inget program för länken" msgstr "Inget program för länken"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Ditt operativsystem kunde inte hitta något program för länken." msgstr "Ditt operativsystem kunde inte hitta något program för länken."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunde inte öppna webbadress" msgstr "Kunde inte öppna webbadress"
@@ -3763,6 +3917,12 @@ msgstr "Kunde inte öppna webbadress"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Redigera meddelande"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Redigerar meddelande:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Ägare" #~ msgstr "Ägare"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 21:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-14 21:42+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@@ -15,71 +15,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1" msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
"நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது" "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளதா?" msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளதா?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "சாவிக்கொத்தை அணுக முடியவில்லை" msgstr "சாவிக்கொத்தை அணுக முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை அனுமதிக்கவும்" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை அனுமதிக்கவும்"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "எந்த சாவிக்கொத்தும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "எந்த சாவிக்கொத்தும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவுங்கள், எ.கா. லினக்ஸில் KWallet அல்லது GNOME keyring." "ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவுங்கள், எ.கா. லினக்ஸில் KWallet அல்லது GNOME keyring."
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது" msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
@@ -113,90 +113,90 @@ msgstr "சேருமிடம்"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "பிணைய சிக்கல்" msgstr "பிணைய சிக்கல்"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்" msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix வாங்கி" msgstr "Matrix வாங்கி"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2022 கே.டீ.யீ. சமூகம்" msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2022 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "கார்ல் ஷுவான்" msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "பராமரிப்பாளர்" msgstr "பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா" msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்" msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "பிளாக் ஹாட்" msgstr "பிளாக் ஹாட்"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்" msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்" msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்" msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "கோ. கிஷோர்" msgstr "கோ. கிஷோர்"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
@@ -506,21 +506,35 @@ msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து வெளிய
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "பயனரை அரங்கிலிருந்து நீக்கும்" msgstr "பயனரை அரங்கிலிருந்து நீக்கும்"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 முறை" msgstr[0] " %1 முறை "
msgstr[1] " %1 முறை" msgstr[1] " %1 முறை "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 பயனர் "
msgstr[1] " %1 பயனர்கள் "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr "அல்லது"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -592,37 +606,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "விருப்பமானவை" msgstr "விருப்பமானவை"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "இன்று" msgstr "இன்று"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று" msgstr "நேற்று"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "நேற்றுக்கு முந்தைய நாள்" msgstr "நேற்றுக்கு முந்தைய நாள்"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>" msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>" msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]" msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]" msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]"
@@ -673,7 +687,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)" msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
@@ -683,7 +697,7 @@ msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபட
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்" msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
@@ -693,7 +707,7 @@ msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -705,29 +719,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்" msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " மற்றும் " msgstr " மற்றும் "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்" msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்" msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -738,7 +752,7 @@ msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்" msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்" msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
@@ -748,7 +762,7 @@ msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்" msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்" msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
@@ -758,7 +772,7 @@ msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கின
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2" msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்" msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
@@ -773,12 +787,12 @@ msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து த
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2" msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்" msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்" msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
@@ -788,12 +802,12 @@ msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1" msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்" msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
@@ -803,7 +817,7 @@ msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்ப
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
@@ -813,7 +827,7 @@ msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கி
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்" msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
@@ -823,12 +837,12 @@ msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்" msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
@@ -843,13 +857,13 @@ msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்ப
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1" msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்" msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்" msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
@@ -882,12 +896,108 @@ msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு" msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
@@ -905,7 +1015,7 @@ msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்ட
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி" msgstr "பதிலளி"
@@ -948,27 +1058,26 @@ msgid "Edit"
msgstr "திருத்து" msgstr "திருத்து"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "படத்தை அனுப்புவதை ரத்துசெய்" msgstr "உடனிணைப்பை அனுப்புவதை ரத்துசெய்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை" msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "முகவடியை சேர்" msgstr "முகவடியை சேர்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு" msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -977,54 +1086,36 @@ msgstr ""
"இவ்வரங்கு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது. மறையாக்கிய செய்திகளை அனுப்ப, libQuotient தனை " "இவ்வரங்கு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது. மறையாக்கிய செய்திகளை அனுப்ப, libQuotient தனை "
"மறையாக்க ஆதரவுடன் இரும‍மாக்குங்கள்" "மறையாக்க ஆதரவுடன் இரும‍மாக்குங்கள்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "செய்தியைத் திருத்து"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை..." msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்" msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "ரத்து செய்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்." msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:"
msgstr "%1-க்கு பதிலளிக்கிறீர்கள்:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Editing message:" msgid "Replying to:"
msgstr "செய்தியைத் திருத்துகிறீர்கள்:" msgstr "இதற்கு பதிலளிக்கிறீர்:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
@@ -1220,6 +1311,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "பதிவிறக்கத்தை நிறுத்து" msgstr "பதிவிறக்கத்தை நிறுத்து"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை சிறிதாக்கு"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற்றப்படுகிறது"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "திருத்தத்தை உறுதிசெய்"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "திருத்துவதை ரத்து செய்"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1275,51 +1393,51 @@ msgstr "ஒளிக்காட்சி"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "ஒலியளவு"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "கணக்கைச் சேர்" msgstr "கணக்கைச் சேர்"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "நுழைவு" msgstr "நுழைவு"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து" msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "கணக்கு திருத்தி" msgstr "கணக்கு திருத்தி"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "பயனரை மாற்று" msgstr "பயனரை மாற்று"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "சேர்" msgstr "சேர்"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "அமை" msgstr "அமை"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "அமைப்புகளை திற" msgstr "அமைப்புகளை திற"
@@ -2409,75 +2527,75 @@ msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "பெயரில்லாதது" msgstr "பெயரில்லாதது"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை" msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "தலைப்பு இல்லை" msgstr "தலைப்பு இல்லை"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "விருப்பங்கள்" msgstr "விருப்பங்கள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "இவ்வரங்கில் தேடு" msgstr "இவ்வரங்கில் தேடு"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "தேடல்" msgstr "தேடல்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி" msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள்" msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "அரங்கில் பயனரை கண்டுபிடி" msgstr "அரங்கில் பயனரை கண்டுபிடி"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை" msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்" msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்"
msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்" msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது" msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
@@ -3137,7 +3255,7 @@ msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr "வரியுள்ளான தனிப்பயன் ஒட்டியேதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72
#, kde-format #, kde-format
@@ -3474,12 +3592,12 @@ msgstr "தானியங்கி சொல் திருத்தத்த
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore uppercase words" msgid "Ignore uppercase words"
msgstr "" msgstr "பெரிய எழுத்துகள் மட்டுமுடைய சொற்களை பொருட்படுத்தாதே"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore hyphenated words" msgid "Ignore hyphenated words"
msgstr "" msgstr "இடைக்கோட்டுடைய சொற்களை பொருட்படுத்தாதே"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:160 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
@@ -3522,40 +3640,45 @@ msgstr "சொல் திருத்த அகரமுதலி"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "சொல்லை நீக்கு" msgstr "சொல்லை நீக்கு"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்" msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல" msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "அரங்கு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" msgstr "அரங்கு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
"அரங்குகளின் பட்டியலில் %1 என்று எந்த அரங்கும் இல்லை. எழுத்தாக்கம் மற்றும் கணக்கை சரிபாருங்கள்." "அரங்குகளின் பட்டியலில் %1 என்று எந்த அரங்கும் இல்லை. எழுத்தாக்கம் மற்றும் கணக்கை சரிபாருங்கள்."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "இணைப்புக்கேற்ற செயலி இல்லை" msgstr "இணைப்புக்கேற்ற செயலி இல்லை"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"இந்த இணைப்பைத் திறக்கக் கூடிய செயலியை உங்கள் இயக்குதளத்தால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." "இந்த இணைப்பைத் திறக்கக் கூடிய செயலியை உங்கள் இயக்குதளத்தால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "முகவரியைத் திறக்க முடியவில்லை" msgstr "முகவரியைத் திறக்க முடியவில்லை"
@@ -3565,6 +3688,12 @@ msgstr "முகவரியைத் திறக்க முடியவி
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "காட்டு" msgstr "காட்டு"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "செய்தியைத் திருத்து"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "செய்தியைத் திருத்துகிறீர்:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "உரிமையாளர்" #~ msgstr "உரிமையாளர்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -21,68 +21,68 @@ msgstr ""
"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3;\n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -120,90 +120,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona" msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -521,23 +521,39 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -610,37 +626,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -691,7 +707,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -701,7 +717,7 @@ msgstr ""
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -711,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -723,29 +739,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -756,7 +772,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
@@ -766,7 +782,7 @@ msgstr ""
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
@@ -776,7 +792,7 @@ msgstr ""
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -791,12 +807,12 @@ msgstr ""
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
@@ -806,12 +822,12 @@ msgstr ""
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
@@ -821,7 +837,7 @@ msgstr ""
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
@@ -831,7 +847,7 @@ msgstr ""
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
@@ -841,12 +857,12 @@ msgstr ""
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
@@ -861,13 +877,13 @@ msgstr ""
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -900,12 +916,114 @@ msgstr ""
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "unbanned a user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "set the room name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "created the room"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "o ante e toki"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
@@ -923,7 +1041,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -970,80 +1088,63 @@ msgstr "ante"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "o pana e sitelen anu lipu" msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi" msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "o ala" msgstr "o ala"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "o ala"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo." msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replying to %1:" #| msgid "Replying to %1:"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "sina toki tawa %1:" msgstr "sina toki tawa %1:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "sina ante e toki ni:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
@@ -1239,6 +1340,35 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "o pini e kama jo" msgstr "o pini e kama jo"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "o ante e lawa"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "o ala"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1302,50 +1432,50 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login" #| msgid "Login"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "o kama insa" msgstr "o kama insa"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "o lon e nimi len luka" msgstr "o lon e nimi len luka"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "o ante e lawa" msgstr "o ante e lawa"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2440,68 +2570,68 @@ msgstr ""
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2510,7 +2640,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3571,38 +3701,43 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3612,6 +3747,12 @@ msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "o ante e toki"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "sina ante e toki ni:"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." #~ "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
#~ msgstr "tomo toki ni li len. mi ken ala pana e toki len." #~ msgstr "tomo toki ni li len. mi ken ala pana e toki len."

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 19:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 10:14+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -16,70 +16,70 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti" msgstr "Şifreli İleti"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Ağ Hatası: %1" msgstr "Ağ Hatası: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
"Oturum Açma Başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırılmış" "Oturum Açma Başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırılmış"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Oturum Açma Başarısız: %1" msgstr "Oturum Açma Başarısız: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Erişim jetonu bulunamadı" msgstr "Erişim jetonu bulunamadı"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Silinmiş olabilir mi?" msgstr "Silinmiş olabilir mi?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Anahtar zincirine erişim reddedildi." msgstr "Anahtar zincirine erişim reddedildi."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Lütfen, NeoChat'in erişim jetonunu okumasına izin verin" msgstr "Lütfen, NeoChat'in erişim jetonunu okumasına izin verin"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Kullanılabilir anahtar zinciri yok." msgstr "Kullanılabilir anahtar zinciri yok."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K Cüzdan veya GNOME keyring" msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K Cüzdan veya GNOME keyring"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor" msgstr "Erişim jetonu okunamıyor"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Oda oluşturulamadı: \"%1\"" msgstr "Oda oluşturulamadı: \"%1\""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil" msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
@@ -113,90 +113,90 @@ msgstr "Hedef"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Ağ Hatası" msgstr "Ağ Hatası"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix istemcisi" msgstr "Matrix istemcisi"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Topluluğu" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Topluluğu"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Bakımcı" msgstr "Bakımcı"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Kara Şapka" msgstr "Kara Şapka"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral'in özgün yazarı" msgstr "Spectral'in özgün yazarı"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient bakımcısı" msgstr "Quotient bakımcısı"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Emir SARI" msgstr "Emir SARI"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "emir_sari@icloud.com" msgstr "emir_sari@icloud.com"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı" msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: url şemasını destekler" msgstr "matrix: url şemasını destekler"
@@ -504,21 +504,35 @@ msgstr "%1, bu odadan kovuldu."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır" msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "%1 kez" msgstr[0] " %1 kez "
msgstr[1] "%1 kez" msgstr[1] " %1 kez "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 kullanıcı "
msgstr[1] " %1 kullanıcı "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " veya "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -590,37 +604,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Özel" msgstr "Özel"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Bugün" msgstr "Bugün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Dün" msgstr "Dün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "dünden önceki gün" msgstr "dünden önceki gün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]" msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]" msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
@@ -671,7 +685,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)" msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
@@ -681,7 +695,7 @@ msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi" msgstr "%1, odaya davet edildi"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "odaya katıldı" msgstr "odaya katıldı"
@@ -691,7 +705,7 @@ msgstr "odaya katıldı"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -703,29 +717,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi" msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ve " msgstr " ve "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "avatarını sildi" msgstr "avatarını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "bir avatar koydu" msgstr "bir avatar koydu"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "avatarını güncelledi" msgstr "avatarını güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -736,7 +750,7 @@ msgstr "bir şey değiştirmedi"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti" msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "daveti reddetti" msgstr "daveti reddetti"
@@ -746,7 +760,7 @@ msgstr "daveti reddetti"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı" msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "kendi yasağını kaldırdı" msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
@@ -756,7 +770,7 @@ msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2" msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "odadan çıktı" msgstr "odadan çıktı"
@@ -771,12 +785,12 @@ msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2" msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "kendini yasakladı" msgstr "kendini yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "bir davet istedi" msgstr "bir davet istedi"
@@ -786,12 +800,12 @@ msgstr "bir davet istedi"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1" msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı" msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "oda ana armasını sildi" msgstr "oda ana armasını sildi"
@@ -801,7 +815,7 @@ msgstr "oda ana armasını sildi"
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "oda adını sildi" msgstr "oda adını sildi"
@@ -811,7 +825,7 @@ msgstr "oda adını sildi"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "konuyu sildi" msgstr "konuyu sildi"
@@ -821,12 +835,12 @@ msgstr "konuyu sildi"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı" msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "oda avatarını değiştirdi" msgstr "oda avatarını değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi" msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
@@ -841,13 +855,13 @@ msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm" msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi" msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi" msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
@@ -880,12 +894,108 @@ msgstr "%1 durumunu güncelledi"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi" msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay" msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "bir ileti gönderdi"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "bir yapışkan gönderdi"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "birisini odaya davet etti"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ekran adını değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "oda adını ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "konuyu ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "odayı oluşturdu"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "bir araç takımı ekledi"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "durumu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "bir anket başlattı"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
@@ -903,7 +1013,7 @@ msgstr "Bu odada NeoChat'i açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla" msgstr "Yanıtla"
@@ -950,22 +1060,22 @@ msgstr "Düzenle"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "İlişik göndermeyi iptal et" msgstr "İlişik göndermeyi iptal et"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bir görsel veya dosya iliştir" msgstr "Bir görsel veya dosya iliştir"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Bir Emoji ekle" msgstr "Bir Emoji ekle"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder" msgstr "İleti gönder"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -974,53 +1084,37 @@ msgstr ""
"Bu oda şifreli. Şifreli iletiler göndermek için libQuotient'i şifreleme " "Bu oda şifreli. Şifreli iletiler göndermek için libQuotient'i şifreleme "
"etkinleştirilmiş olarak yapın." "etkinleştirilmiş olarak yapın."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "İleti Düzenle"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…" msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Bir ilişik alt yazısı ekle..." msgstr "Bir ilişik alt yazısı ekle..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…" msgstr "Bir ileti gönder…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Yanıtı İptal Et" msgstr "Yanıtı İptal Et"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Düzenlemeyi İptal Et"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin." msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Şu kişi yanıtlanıyor:" msgstr "Şu kişi yanıtlanıyor:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "İleti düzenleniyor:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1093,7 +1187,7 @@ msgstr "Lütfen bekleyin. Bu, biraz vakit alabilir."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Giriş" msgstr "Oturum Aç"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -1113,7 +1207,7 @@ msgstr "Yükleniyor…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Halihazırda giriş yapılmış" msgstr "Halihazırda oturum açıldı"
#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -1129,13 +1223,13 @@ msgstr "Parola ile oturum aç"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login with single sign-on" msgid "Login with single sign-on"
msgstr "Tek giriş ile oturum açın" msgstr "Tek giriş ile oturum aç"
#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Giriş" msgstr "Oturum Aç"
#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -1214,6 +1308,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "İndirmeyi Durdur" msgstr "İndirmeyi Durdur"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Önizlemeyi küçült"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Önizlemeyi genişlet"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL önizlemesi yükleniyor"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Düzenlemeyi onayla"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Düzenlemeyi İptal Et"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1269,51 +1390,51 @@ msgstr "Video"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Ses Düzeyi"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Hesap Ekle" msgstr "Hesap Ekle"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Var olan bir hesaba giriş yap" msgstr "Var olan bir hesaba oturum aç"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Giriş Yap" msgstr "Oturum Aç"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesabı düzenle" msgstr "Bu hesabı düzenle"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Hesap düzenleyici" msgstr "Hesap düzenleyici"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Kullanıcı Değiştir" msgstr "Kullanıcı Değiştir"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır" msgstr "Yapılandır"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Ayarları Aç" msgstr "Ayarları Aç"
@@ -1346,12 +1467,12 @@ msgstr "İptal"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Çıkış Yap" msgstr "Oturumu Kapat"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Çıkış yapmak istediğinize emin misiniz?" msgstr "Oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:251 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:251
#, kde-format #, kde-format
@@ -2419,75 +2540,75 @@ msgstr "Oda ayarları"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Adsız" msgstr "Adsız"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Resmi Arma Yok" msgstr "Resmi Arma Yok"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Konu Yok" msgstr "Konu Yok"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Seçenekler" msgstr "Seçenekler"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını aç" msgstr "Geliştirici araçlarını aç"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları" msgstr "Geliştirici Araçları"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Bu odada ara" msgstr "Bu odada ara"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odayı sık kullanılanlardan kaldır" msgstr "Odayı sık kullanılanlardan kaldır"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Odayı sık kullanılanlara ekle" msgstr "Odayı sık kullanılanlara ekle"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üyeler" msgstr "Üyeler"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Kullanıcıyı odada ara" msgstr "Kullanıcıyı odada ara"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Kullanıcıyı odaya davet et" msgstr "Kullanıcıyı odaya davet et"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Üye" msgstr[0] "%1 Üye"
msgstr[1] "%1 Üye" msgstr[1] "%1 Üye"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Üye Sayısı Yok" msgstr "Üye Sayısı Yok"
@@ -3125,12 +3246,12 @@ msgstr "Aygıtı doğrula"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Aygıttan çıkış yap" msgstr "Aygıt oturumunu kapat"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
msgstr "Hesabınıza giriş yapmış aygıtları görüntülemek için giriş yapın." msgstr "Hesabınıza oturum açmış aygıtları görüntülemek için oturum açın."
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
@@ -3537,38 +3658,43 @@ msgstr "Yazım denetimi sözlüğü"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Sözcük sil" msgstr "Sözcük sil"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği" msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil" msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Oda bulunamadı" msgstr "Oda bulunamadı"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Oda listesinde %1 diye bir oda yok. Hesabı ve yazımı denetleyin." msgstr "Oda listesinde %1 diye bir oda yok. Hesabı ve yazımı denetleyin."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Odaya katılamadı"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Bağlantı için bir uygulama yok" msgstr "Bağlantı için bir uygulama yok"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "İşletim sisteminiz, bu bağlantı için bir uygulama bulamadı." msgstr "İşletim sisteminiz, bu bağlantı için bir uygulama bulamadı."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "URL açılamadı" msgstr "URL açılamadı"
@@ -3578,6 +3704,12 @@ msgstr "URL açılamadı"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Göster" msgstr "Göster"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "İleti Düzenle"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "İleti düzenleniyor:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Sahip" #~ msgstr "Sahip"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -20,69 +20,69 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення" msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "Помилка у мережі: %1" msgstr "Помилка у мережі: %1"
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Невдала спроба увійти: жетон доступу є некоректним або його відкликано" msgstr "Невдала спроба увійти: жетон доступу є некоректним або його відкликано"
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Невдала спроба увійти: %1" msgstr "Невдала спроба увійти: %1"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Не знайдено жетона доступу" msgstr "Не знайдено жетона доступу"
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Можливо, його вилучено?" msgstr "Можливо, його вилучено?"
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Відмовлено у доступі до засобу керування ключами." msgstr "Відмовлено у доступі до засобу керування ключами."
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Будь ласка, дозвольте NeoChat читання жетона доступу" msgstr "Будь ласка, дозвольте NeoChat читання жетона доступу"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "Немає доступних засобів керування ключами." msgstr "Немає доступних засобів керування ключами."
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Будь ласка, встановіть засіб керування ключами, наприклад KWallet або GNOME " "Будь ласка, встановіть засіб керування ключами, наприклад KWallet або GNOME "
"keyring у Linux" "keyring у Linux"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу" msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу"
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Не вдалося створити кімнату: «%1»" msgstr "Не вдалося створити кімнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним" msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
@@ -116,92 +116,92 @@ msgstr "Призначення"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Помилка у мережі" msgstr "Помилка у мережі"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Клієнт Matrix" msgstr "Клієнт Matrix"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202022" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202022"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Супровідник" msgstr "Супровідник"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Перший автор Spectral" msgstr "Перший автор Spectral"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Супровідник Quotient" msgstr "Супровідник Quotient"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван" msgstr "Юрій Чорноіван"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net" msgstr "yurchor@ukr.net"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для " "Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (зібрано з %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)"
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
@@ -511,23 +511,39 @@ msgstr "%1 було викинуто з цієї кімнати."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Вилучає користувача з кімнати" msgstr "Вилучає користувача з кімнати"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 раз" msgstr[0] " %1 раз "
msgstr[1] " %1 рази" msgstr[1] " %1 рази"
msgstr[2] " %1 разів" msgstr[2] " %1 разів"
msgstr[3] " %1 раз" msgstr[3] " один раз"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 користувач "
msgstr[1] " %1 користувачі "
msgstr[2] " %1 користувачів "
msgstr[3] " %1 користувач "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " або "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -599,37 +615,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Нетипова" msgstr "Нетипова"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сьогодні" msgstr "Сьогодні"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора" msgstr "Вчора"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Позавчора" msgstr "Позавчора"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ЗМІНЕНО]" msgstr "[ЗМІНЕНО]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]" msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
@@ -680,7 +696,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)" msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
@@ -690,7 +706,7 @@ msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати" msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати" msgstr "долучається до кімнати"
@@ -700,7 +716,7 @@ msgstr "долучається до кімнати"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -712,29 +728,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1" msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " і " msgstr " і "
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар" msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар" msgstr "встановлено аватар"
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар" msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -745,7 +761,7 @@ msgstr "нічого не змінено"
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1" msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення" msgstr "відкинуто запрошення"
@@ -755,7 +771,7 @@ msgstr "відкинуто запрошення"
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1" msgstr "розблоковано %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується" msgstr "саморозблоковується"
@@ -765,7 +781,7 @@ msgstr "саморозблоковується"
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2" msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату" msgstr "полишає кімнату"
@@ -780,12 +796,12 @@ msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2" msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті" msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення" msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
@@ -795,12 +811,12 @@ msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1" msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме" msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати" msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
@@ -810,7 +826,7 @@ msgstr "вилучено основний варіант назви кімнат
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1" msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати" msgstr "вилучено назву кімнати"
@@ -820,7 +836,7 @@ msgstr "вилучено назву кімнати"
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1" msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему" msgstr "вилучено тему"
@@ -830,12 +846,12 @@ msgstr "вилучено тему"
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1" msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати" msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування" msgstr "активовано наскрізне шифрування"
@@ -850,13 +866,13 @@ msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1" msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати" msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері" msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
@@ -889,12 +905,108 @@ msgstr "оновлено стан %1"
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2" msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія" msgstr "Невідома подія"
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "надіслав повідомлення"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "надіслати наліпку"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "запросив когось до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "змінив власне показане ім'я"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "відкликав запрошення користувача"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "розблокував користувача"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "викинув користувача з кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "встановив назву кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "встановив тему"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "оновив версію кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "створив кімнату"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "додав віджет"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "вилучив віджет"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "налаштував віджет"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "оновив стан"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "почав голосування"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
@@ -912,7 +1024,7 @@ msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Відповісти" msgstr "Відповісти"
@@ -959,22 +1071,22 @@ msgstr "Змінити"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Скасувати надсилання долучення" msgstr "Скасувати надсилання долучення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Долучити зображення або файл" msgstr "Долучити зображення або файл"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Додати емодзі" msgstr "Додати емодзі"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення" msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -983,38 +1095,27 @@ msgstr ""
"Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Зберіть libQuotient з підтримкою " "Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Зберіть libQuotient з підтримкою "
"шифрування, щоб надсилати зашифровані повідомлення." "шифрування, щоб надсилати зашифровані повідомлення."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "Редагування повідомлення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…" msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Встановити підпис до долучення…" msgstr "Встановити підпис до долучення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…" msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати відповідь" msgstr "Скасувати відповідь"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Скасувати редагування"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1022,16 +1123,11 @@ msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із " "NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом." "інтернетом."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Відповідаємо:" msgstr "Відповідаємо:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "Редагування повідомлення:"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1227,6 +1323,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Припинити отримання даних" msgstr "Припинити отримання даних"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Стиснути попередній перегляд"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Розгорнути попередній перегляд"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Підтвердити редагування"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Скасувати редагування"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1288,51 +1411,51 @@ msgstr "Відео"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Гучність"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Додати обліковий запис" msgstr "Додати обліковий запис"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Увійти до наявного облікового запису" msgstr "Увійти до наявного облікового запису"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вхід" msgstr "Вхід"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис" msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Редактор облікових записів" msgstr "Редактор облікових записів"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Змінити користувача" msgstr "Змінити користувача"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додати" msgstr "Додати"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати" msgstr "Налаштувати"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Відкрити налаштування" msgstr "Відкрити налаштування"
@@ -2441,68 +2564,68 @@ msgstr "Параметри кімнати"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Без назви" msgstr "Без назви"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Немає канонічного варіанта назви" msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Немає теми" msgstr "Немає теми"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Відкрити інструменти розробника" msgstr "Відкрити інструменти розробника"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника" msgstr "Інструменти розробника"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Шукати у цій кімнаті" msgstr "Шукати у цій кімнаті"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Вилучити кімнату з улюблених" msgstr "Вилучити кімнату з улюблених"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Зробити кімнату улюбленою" msgstr "Зробити кімнату улюбленою"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Учасники" msgstr "Учасники"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Шукати користувача у кімнаті" msgstr "Шукати користувача у кімнаті"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Запросити користувача до кімнати" msgstr "Запросити користувача до кімнати"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -2511,7 +2634,7 @@ msgstr[1] "%1 учасники"
msgstr[2] "%1 учасників" msgstr[2] "%1 учасників"
msgstr[3] "%1 учасник" msgstr[3] "%1 учасник"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Немає лічильника учасників" msgstr "Немає лічильника учасників"
@@ -3570,22 +3693,22 @@ msgstr "Словник для перевірки правопису"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Вилучити слово" msgstr "Вилучити слово"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix" msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix" msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Кімнату не знайдено" msgstr "Кімнату не знайдено"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -3593,19 +3716,24 @@ msgstr ""
"У списку кімнат немає кімнати %1. Перевірте, чи правильно вписано обліковий " "У списку кімнат немає кімнати %1. Перевірте, чи правильно вписано обліковий "
"запис." "запис."
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати"
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Немає програми для обробки посилання" msgstr "Немає програми для обробки посилання"
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Вашою операційною системою не знайдено програми, яка могла б обробити " "Вашою операційною системою не знайдено програми, яка могла б обробити "
"посилання." "посилання."
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "Не вдається відкрити адресу" msgstr "Не вдається відкрити адресу"
@@ -3615,6 +3743,12 @@ msgstr "Не вдається відкрити адресу"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Показати" msgstr "Показати"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Редагування повідомлення"
#~ msgid "Editing message:"
#~ msgstr "Редагування повідомлення:"
#~ msgid "Owner" #~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Власник" #~ msgstr "Власник"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -20,67 +20,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: src/controller.cpp:191 #: src/controller.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:251 src/controller.cpp:384 #: src/controller.cpp:257 src/controller.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error: %1" msgid "Network Error: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:370 #: src/controller.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:373 src/controller.cpp:378 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:379 src/controller.cpp:384 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:409 #: src/controller.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:413 #: src/controller.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈" msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈"
#: src/controller.cpp:419 #: src/controller.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:636 #: src/controller.cpp:642
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:649 #: src/controller.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -114,90 +114,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 src/main.cpp:156 src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:303 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:304 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -505,20 +505,33 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:78 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -590,37 +603,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:350 src/models/searchmodel.cpp:156 #: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:159 #: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:162 #: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:458 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:546 #: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -671,7 +684,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:547 #: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
@@ -681,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:549 #: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -691,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:560 #: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
@@ -703,29 +716,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 #: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:570 #: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:576 #: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578 #: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:582 #: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
@@ -736,7 +749,7 @@ msgstr ""
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 #: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
@@ -746,7 +759,7 @@ msgstr ""
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 #: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
@@ -756,7 +769,7 @@ msgstr ""
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596 #: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -771,12 +784,12 @@ msgstr ""
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:605 #: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 #: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
@@ -786,12 +799,12 @@ msgstr ""
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:613 #: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:616 #: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
@@ -801,7 +814,7 @@ msgstr ""
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 #: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
@@ -811,7 +824,7 @@ msgstr ""
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 #: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
@@ -821,12 +834,12 @@ msgstr ""
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:625 #: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:628 #: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
@@ -841,13 +854,13 @@ msgstr ""
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635 #: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 #: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -880,12 +893,108 @@ msgstr ""
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 #: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1483 src/neochatroom.cpp:1484 #: src/neochatroom.cpp:671
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:726
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
@@ -903,7 +1012,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:547 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:546
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -950,75 +1059,59 @@ msgstr ""
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:59 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:79 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:125 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1212,6 +1305,33 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -1266,49 +1386,49 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to an existing account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2384,74 +2504,74 @@ msgstr ""
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:161 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:170 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:214 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:228 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:257 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3488,38 +3608,43 @@ msgstr ""
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:48 #: src/roommanager.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206 #: src/roommanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:212 #: src/roommanager.cpp:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open URL" msgid "Could not open URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -17,6 +17,7 @@
#include "models/actionsmodel.h" #include "models/actionsmodel.h"
#include "models/customemojimodel.h" #include "models/customemojimodel.h"
#include "neochatconfig.h" #include "neochatconfig.h"
#include "neochatroom.h"
#include "neochatuser.h" #include "neochatuser.h"
#include "roommanager.h" #include "roommanager.h"
@@ -58,9 +59,9 @@ void ActionsHandler::setRoom(NeoChatRoom *room)
Q_EMIT roomChanged(); Q_EMIT roomChanged();
} }
void ActionsHandler::handleMessage() void ActionsHandler::handleNewMessage()
{ {
checkEffects(); checkEffects(m_room->chatBoxText());
if (!m_room->chatBoxAttachmentPath().isEmpty()) { if (!m_room->chatBoxAttachmentPath().isEmpty()) {
QUrl url(m_room->chatBoxAttachmentPath()); QUrl url(m_room->chatBoxAttachmentPath());
auto path = url.isLocalFile() ? url.toLocalFile() : url.toString(); auto path = url.isLocalFile() ? url.toLocalFile() : url.toString();
@@ -69,13 +70,39 @@ void ActionsHandler::handleMessage()
m_room->setChatBoxText({}); m_room->setChatBoxText({});
return; return;
} }
QString handledText = m_room->chatBoxText();
std::sort(m_room->mentions()->begin(), m_room->mentions()->end(), [](const auto &a, const auto &b) -> bool { QString handledText = m_room->chatBoxText();
handledText = handleMentions(handledText);
handleMessage(m_room->chatBoxText(), handledText);
}
void ActionsHandler::handleEdit()
{
checkEffects(m_room->editText());
QString handledText = m_room->editText();
handledText = handleMentions(handledText, true);
handleMessage(m_room->editText(), handledText, true);
}
QString ActionsHandler::handleMentions(QString handledText, const bool &isEdit)
{
if (!m_room) {
return QString();
}
QVector<Mention> *mentions;
if (isEdit) {
mentions = m_room->editMentions();
} else {
mentions = m_room->mentions();
}
std::sort(mentions->begin(), mentions->end(), [](const auto &a, const auto &b) -> bool {
return a.cursor.anchor() > b.cursor.anchor(); return a.cursor.anchor() > b.cursor.anchor();
}); });
for (const auto &mention : *m_room->mentions()) { for (const auto &mention : *mentions) {
if (mention.text.isEmpty() || mention.id.isEmpty()) { if (mention.text.isEmpty() || mention.id.isEmpty()) {
continue; continue;
} }
@@ -83,11 +110,16 @@ void ActionsHandler::handleMessage()
mention.cursor.position() - mention.cursor.anchor(), mention.cursor.position() - mention.cursor.anchor(),
QStringLiteral("[%1](https://matrix.to/#/%2)").arg(mention.text, mention.id)); QStringLiteral("[%1](https://matrix.to/#/%2)").arg(mention.text, mention.id));
} }
m_room->mentions()->clear(); mentions->clear();
return handledText;
}
void ActionsHandler::handleMessage(const QString &text, QString handledText, const bool &isEdit)
{
if (NeoChatConfig::allowQuickEdit()) { if (NeoChatConfig::allowQuickEdit()) {
QRegularExpression sed("^s/([^/]*)/([^/]*)(/g)?$"); QRegularExpression sed("^s/([^/]*)/([^/]*)(/g)?$");
auto match = sed.match(m_room->chatBoxText()); auto match = sed.match(text);
if (match.hasMatch()) { if (match.hasMatch()) {
const QString regex = match.captured(1); const QString regex = match.captured(1);
const QString replacement = match.captured(2).toHtmlEscaped(); const QString replacement = match.captured(2).toHtmlEscaped();
@@ -146,13 +178,13 @@ void ActionsHandler::handleMessage()
if (handledText.length() == 0) { if (handledText.length() == 0) {
return; return;
} }
m_room->postMessage(m_room->chatBoxText(), handledText, messageType, m_room->chatBoxReplyId(), m_room->chatBoxEditId());
m_room->postMessage(text, handledText, messageType, m_room->chatBoxReplyId(), isEdit ? m_room->chatBoxEditId() : "");
} }
void ActionsHandler::checkEffects() void ActionsHandler::checkEffects(const QString &text)
{ {
std::optional<QString> effect = std::nullopt; std::optional<QString> effect = std::nullopt;
const auto &text = m_room->chatBoxText();
if (text.contains("\u2744")) { if (text.contains("\u2744")) {
effect = QLatin1String("snowflake"); effect = QLatin1String("snowflake");
} else if (text.contains("\u1F386")) { } else if (text.contains("\u1F386")) {

View File

@@ -33,14 +33,22 @@ Q_SIGNALS:
public Q_SLOTS: public Q_SLOTS:
/// \brief Post a message. /**
/// * @brief Pre-process text and send message.
/// This also interprets commands if any. */
void handleMessage(); void handleNewMessage();
/**
* @brief Pre-process text and send edit.
*/
void handleEdit();
private: private:
NeoChatRoom *m_room = nullptr; NeoChatRoom *m_room = nullptr;
void checkEffects(); void checkEffects(const QString &text);
QString handleMentions(QString handledText, const bool &isEdit = false);
void handleMessage(const QString &text, QString handledText, const bool &isEdit = false);
}; };
QString markdownToHTML(const QString &markdown); QString markdownToHTML(const QString &markdown);

View File

@@ -108,11 +108,16 @@ ChatDocumentHandler::ChatDocumentHandler(QObject *parent)
static QPointer<NeoChatRoom> previousRoom = nullptr; static QPointer<NeoChatRoom> previousRoom = nullptr;
if (previousRoom) { if (previousRoom) {
disconnect(previousRoom, &NeoChatRoom::chatBoxTextChanged, this, nullptr); disconnect(previousRoom, &NeoChatRoom::chatBoxTextChanged, this, nullptr);
disconnect(previousRoom, &NeoChatRoom::editTextChanged, this, nullptr);
} }
previousRoom = m_room; previousRoom = m_room;
connect(m_room, &NeoChatRoom::chatBoxTextChanged, this, [this]() { connect(m_room, &NeoChatRoom::chatBoxTextChanged, this, [this]() {
int start = completionStartIndex(); int start = completionStartIndex();
m_completionModel->setText(m_room->chatBoxText().mid(start, cursorPosition() - start), m_room->chatBoxText().mid(start)); m_completionModel->setText(getText().mid(start, cursorPosition() - start), getText().mid(start));
});
connect(m_room, &NeoChatRoom::editTextChanged, this, [this]() {
int start = completionStartIndex();
m_completionModel->setText(getText().mid(start, cursorPosition() - start), getText().mid(start));
}); });
}); });
connect(this, &ChatDocumentHandler::documentChanged, this, [this]() { connect(this, &ChatDocumentHandler::documentChanged, this, [this]() {
@@ -123,7 +128,7 @@ ChatDocumentHandler::ChatDocumentHandler(QObject *parent)
return; return;
} }
int start = completionStartIndex(); int start = completionStartIndex();
m_completionModel->setText(m_room->chatBoxText().mid(start, cursorPosition() - start), m_room->chatBoxText().mid(start)); m_completionModel->setText(getText().mid(start, cursorPosition() - start), getText().mid(start));
}); });
} }
@@ -138,7 +143,7 @@ int ChatDocumentHandler::completionStartIndex() const
#else #else
const auto cursor = cursorPosition(); const auto cursor = cursorPosition();
#endif #endif
const auto &text = m_room->chatBoxText(); const auto &text = getText();
auto start = std::min(cursor, text.size()) - 1; auto start = std::min(cursor, text.size()) - 1;
while (start > -1) { while (start > -1) {
if (text.at(start) == QLatin1Char(' ')) { if (text.at(start) == QLatin1Char(' ')) {
@@ -150,6 +155,20 @@ int ChatDocumentHandler::completionStartIndex() const
return start; return start;
} }
bool ChatDocumentHandler::isEdit() const
{
return m_isEdit;
}
void ChatDocumentHandler::setIsEdit(bool edit)
{
if (edit == m_isEdit) {
return;
}
m_isEdit = edit;
Q_EMIT isEditChanged();
}
QQuickTextDocument *ChatDocumentHandler::document() const QQuickTextDocument *ChatDocumentHandler::document() const
{ {
return m_document; return m_document;
@@ -204,7 +223,7 @@ void ChatDocumentHandler::complete(int index)
if (m_completionModel->autoCompletionType() == CompletionModel::User) { if (m_completionModel->autoCompletionType() == CompletionModel::User) {
auto name = m_completionModel->data(m_completionModel->index(index, 0), CompletionModel::Text).toString(); auto name = m_completionModel->data(m_completionModel->index(index, 0), CompletionModel::Text).toString();
auto id = m_completionModel->data(m_completionModel->index(index, 0), CompletionModel::Subtitle).toString(); auto id = m_completionModel->data(m_completionModel->index(index, 0), CompletionModel::Subtitle).toString();
auto text = m_room->chatBoxText(); auto text = getText();
auto at = text.lastIndexOf(QLatin1Char('@'), cursorPosition() - 1); auto at = text.lastIndexOf(QLatin1Char('@'), cursorPosition() - 1);
QTextCursor cursor(document()->textDocument()); QTextCursor cursor(document()->textDocument());
cursor.setPosition(at); cursor.setPosition(at);
@@ -213,11 +232,11 @@ void ChatDocumentHandler::complete(int index)
cursor.setPosition(at); cursor.setPosition(at);
cursor.setPosition(cursor.position() + name.size(), QTextCursor::KeepAnchor); cursor.setPosition(cursor.position() + name.size(), QTextCursor::KeepAnchor);
cursor.setKeepPositionOnInsert(true); cursor.setKeepPositionOnInsert(true);
m_room->mentions()->push_back({cursor, name, 0, 0, id}); pushMention({cursor, name, 0, 0, id});
m_highlighter->rehighlight(); m_highlighter->rehighlight();
} else if (m_completionModel->autoCompletionType() == CompletionModel::Command) { } else if (m_completionModel->autoCompletionType() == CompletionModel::Command) {
auto command = m_completionModel->data(m_completionModel->index(index, 0), CompletionModel::ReplacedText).toString(); auto command = m_completionModel->data(m_completionModel->index(index, 0), CompletionModel::ReplacedText).toString();
auto text = m_room->chatBoxText(); auto text = getText();
auto at = text.lastIndexOf(QLatin1Char('/')); auto at = text.lastIndexOf(QLatin1Char('/'));
QTextCursor cursor(document()->textDocument()); QTextCursor cursor(document()->textDocument());
cursor.setPosition(at); cursor.setPosition(at);
@@ -225,7 +244,7 @@ void ChatDocumentHandler::complete(int index)
cursor.insertText(QStringLiteral("/%1 ").arg(command)); cursor.insertText(QStringLiteral("/%1 ").arg(command));
} else if (m_completionModel->autoCompletionType() == CompletionModel::Room) { } else if (m_completionModel->autoCompletionType() == CompletionModel::Room) {
auto alias = m_completionModel->data(m_completionModel->index(index, 0), CompletionModel::Subtitle).toString(); auto alias = m_completionModel->data(m_completionModel->index(index, 0), CompletionModel::Subtitle).toString();
auto text = m_room->chatBoxText(); auto text = getText();
auto at = text.lastIndexOf(QLatin1Char('#'), cursorPosition() - 1); auto at = text.lastIndexOf(QLatin1Char('#'), cursorPosition() - 1);
QTextCursor cursor(document()->textDocument()); QTextCursor cursor(document()->textDocument());
cursor.setPosition(at); cursor.setPosition(at);
@@ -234,11 +253,11 @@ void ChatDocumentHandler::complete(int index)
cursor.setPosition(at); cursor.setPosition(at);
cursor.setPosition(cursor.position() + alias.size(), QTextCursor::KeepAnchor); cursor.setPosition(cursor.position() + alias.size(), QTextCursor::KeepAnchor);
cursor.setKeepPositionOnInsert(true); cursor.setKeepPositionOnInsert(true);
m_room->mentions()->push_back({cursor, alias, 0, 0, alias}); pushMention({cursor, alias, 0, 0, alias});
m_highlighter->rehighlight(); m_highlighter->rehighlight();
} else if (m_completionModel->autoCompletionType() == CompletionModel::Emoji) { } else if (m_completionModel->autoCompletionType() == CompletionModel::Emoji) {
auto shortcode = m_completionModel->data(m_completionModel->index(index, 0), CompletionModel::ReplacedText).toString(); auto shortcode = m_completionModel->data(m_completionModel->index(index, 0), CompletionModel::ReplacedText).toString();
auto text = m_room->chatBoxText(); auto text = getText();
auto at = text.lastIndexOf(QLatin1Char(':')); auto at = text.lastIndexOf(QLatin1Char(':'));
QTextCursor cursor(document()->textDocument()); QTextCursor cursor(document()->textDocument());
cursor.setPosition(at); cursor.setPosition(at);
@@ -281,3 +300,27 @@ void ChatDocumentHandler::setSelectionEnd(int position)
m_selectionEnd = position; m_selectionEnd = position;
Q_EMIT selectionEndChanged(); Q_EMIT selectionEndChanged();
} }
QString ChatDocumentHandler::getText() const
{
if (!m_room) {
return QString();
}
if (m_isEdit) {
return m_room->editText();
} else {
return m_room->chatBoxText();
}
}
void ChatDocumentHandler::pushMention(const Mention mention) const
{
if (!m_room) {
return;
}
if (m_isEdit) {
m_room->editMentions()->push_back(mention);
} else {
m_room->mentions()->push_back(mention);
}
}

View File

@@ -9,6 +9,7 @@
#include "models/completionmodel.h" #include "models/completionmodel.h"
#include "models/userlistmodel.h" #include "models/userlistmodel.h"
#include "neochatroom.h"
class QTextDocument; class QTextDocument;
class NeoChatRoom; class NeoChatRoom;
@@ -17,6 +18,14 @@ class SyntaxHighlighter;
class ChatDocumentHandler : public QObject class ChatDocumentHandler : public QObject
{ {
Q_OBJECT Q_OBJECT
/**
* @brief Is the instance being used to handle an edit message.
*
* This is needed to ensure that the text and mentions are saved and retrieved
* from the correct parameters in the assigned room.
*/
Q_PROPERTY(bool isEdit READ isEdit WRITE setIsEdit NOTIFY isEditChanged)
Q_PROPERTY(QQuickTextDocument *document READ document WRITE setDocument NOTIFY documentChanged) Q_PROPERTY(QQuickTextDocument *document READ document WRITE setDocument NOTIFY documentChanged)
Q_PROPERTY(int cursorPosition READ cursorPosition WRITE setCursorPosition NOTIFY cursorPositionChanged) Q_PROPERTY(int cursorPosition READ cursorPosition WRITE setCursorPosition NOTIFY cursorPositionChanged)
Q_PROPERTY(int selectionStart READ selectionStart WRITE setSelectionStart NOTIFY selectionStartChanged) Q_PROPERTY(int selectionStart READ selectionStart WRITE setSelectionStart NOTIFY selectionStartChanged)
@@ -24,11 +33,14 @@ class ChatDocumentHandler : public QObject
Q_PROPERTY(CompletionModel *completionModel READ completionModel NOTIFY completionModelChanged) Q_PROPERTY(CompletionModel *completionModel READ completionModel NOTIFY completionModelChanged)
Q_PROPERTY(NeoChatRoom *room READ room NOTIFY roomChanged) Q_PROPERTY(NeoChatRoom *room READ room WRITE setRoom NOTIFY roomChanged)
public: public:
explicit ChatDocumentHandler(QObject *parent = nullptr); explicit ChatDocumentHandler(QObject *parent = nullptr);
[[nodiscard]] bool isEdit() const;
void setIsEdit(bool edit);
[[nodiscard]] QQuickTextDocument *document() const; [[nodiscard]] QQuickTextDocument *document() const;
void setDocument(QQuickTextDocument *document); void setDocument(QQuickTextDocument *document);
@@ -49,6 +61,7 @@ public:
void updateCompletions(); void updateCompletions();
CompletionModel *completionModel() const; CompletionModel *completionModel() const;
Q_SIGNALS: Q_SIGNALS:
void isEditChanged();
void documentChanged(); void documentChanged();
void cursorPositionChanged(); void cursorPositionChanged();
void roomChanged(); void roomChanged();
@@ -59,6 +72,8 @@ Q_SIGNALS:
private: private:
int completionStartIndex() const; int completionStartIndex() const;
bool m_isEdit;
QQuickTextDocument *m_document; QQuickTextDocument *m_document;
NeoChatRoom *m_room = nullptr; NeoChatRoom *m_room = nullptr;
@@ -68,6 +83,9 @@ private:
int m_selectionStart; int m_selectionStart;
int m_selectionEnd; int m_selectionEnd;
QString getText() const;
void pushMention(const Mention mention) const;
SyntaxHighlighter *m_highlighter = nullptr; SyntaxHighlighter *m_highlighter = nullptr;
CompletionModel::AutoCompletionType m_completionType = CompletionModel::None; CompletionModel::AutoCompletionType m_completionType = CompletionModel::None;

View File

@@ -4,7 +4,11 @@
#include "controller.h" #include "controller.h"
#if QT_VERSION < QT_VERSION_CHECK(6, 0, 0)
#include <qt5keychain/keychain.h> #include <qt5keychain/keychain.h>
#else
#include <qt6keychain/keychain.h>
#endif
#include <KConfig> #include <KConfig>
#include <KConfigGroup> #include <KConfigGroup>
@@ -165,7 +169,9 @@ void Controller::handleNotifications(QPointer<Quotient::Connection> connection)
auto room = connection->room(notification["room_id"].toString()); auto room = connection->room(notification["room_id"].toString());
// If room exists, room is NOT active OR the application is NOT active, show notification // If room exists, room is NOT active OR the application is NOT active, show notification
if (room && !(room->id() == RoomManager::instance().currentRoom()->id() && QGuiApplication::applicationState() == Qt::ApplicationActive)) { if (room
&& !(RoomManager::instance().currentRoom() && room->id() == RoomManager::instance().currentRoom()->id()
&& QGuiApplication::applicationState() == Qt::ApplicationActive)) {
// The room might have been deleted (for example rejected invitation). // The room might have been deleted (for example rejected invitation).
auto sender = room->user(notification["event"].toObject()["sender"].toString()); auto sender = room->user(notification["event"].toObject()["sender"].toString());

View File

@@ -91,6 +91,10 @@
#include <QDBusConnection> #include <QDBusConnection>
#endif #endif
#ifdef Q_OS_WINDOWS
#include <Windows.h>
#endif
using namespace Quotient; using namespace Quotient;
class NetworkAccessManagerFactory : public QQmlNetworkAccessManagerFactory class NetworkAccessManagerFactory : public QQmlNetworkAccessManagerFactory

View File

@@ -209,6 +209,40 @@ QVector<ActionsModel::Action> actions{
kli18n("<room alias or id>"), kli18n("<room alias or id>"),
kli18n("Joins the given room"), kli18n("Joins the given room"),
}, },
#ifdef QUOTIENT_07
Action{
QStringLiteral("knock"),
[](const QString &text, NeoChatRoom *room) {
auto parts = text.split(QLatin1String(" "));
QString roomName = parts[0];
QRegularExpression roomRegex(QStringLiteral(R"(^[#!][^:]+:\w(?:\w|\.|-)*\.\w+(?::\d{1,5})?)"));
auto regexMatch = roomRegex.match(roomName);
if (!regexMatch.hasMatch()) {
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Error,
i18nc("'<text>' does not look like a room id or alias.", "'%1' does not look like a room id or alias.", text));
return QString();
}
auto targetRoom = text.startsWith(QLatin1Char('!')) ? room->connection()->room(text) : room->connection()->roomByAlias(text);
if (targetRoom) {
RoomManager::instance().enterRoom(dynamic_cast<NeoChatRoom *>(targetRoom));
return QString();
}
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Info, i18nc("Knocking room <roomname>.", "Knocking room %1.", text));
auto connection = Controller::instance().activeConnection();
const auto knownServer = roomName.mid(roomName.indexOf(":") + 1);
if (parts.length() >= 2) {
RoomManager::instance().knockRoom(connection, roomName, parts[1], QStringList{knownServer});
} else {
RoomManager::instance().knockRoom(connection, roomName, QString(), QStringList{knownServer});
}
return QString();
},
false,
std::nullopt,
kli18n("<room alias or id> [<reason>]"),
kli18n("Requests to join the given room"),
},
#endif
Action{ Action{
QStringLiteral("j"), QStringLiteral("j"),
[](const QString &text, NeoChatRoom *room) { [](const QString &text, NeoChatRoom *room) {

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later // SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
#include "collapsestateproxymodel.h" #include "collapsestateproxymodel.h"
#include "messageeventmodel.h"
#include <KLocalizedString> #include <KLocalizedString>
@@ -12,18 +13,17 @@ bool CollapseStateProxyModel::filterAcceptsRow(int source_row, const QModelIndex
!= MessageEventModel::DelegateType::State // If this is not a state, show it != MessageEventModel::DelegateType::State // If this is not a state, show it
|| sourceModel()->data(sourceModel()->index(source_row + 1, 0), MessageEventModel::EventTypeRole) || sourceModel()->data(sourceModel()->index(source_row + 1, 0), MessageEventModel::EventTypeRole)
!= MessageEventModel::DelegateType::State // If this is the first state in a block, show it. TODO hidden events? != MessageEventModel::DelegateType::State // If this is the first state in a block, show it. TODO hidden events?
|| sourceModel()->data(sourceModel()->index(source_row, 0), MessageEventModel::ShowSectionRole).toBool() // If it's a new day, show it || sourceModel()->data(sourceModel()->index(source_row, 0), MessageEventModel::ShowSectionRole).toBool(); // If it's a new day, show it
|| sourceModel()->data(sourceModel()->index(source_row, 0), MessageEventModel::EventResolvedTypeRole)
!= sourceModel()->data(sourceModel()->index(source_row + 1, 0),
MessageEventModel::EventResolvedTypeRole) // Also show it if it's of a different type than the one before TODO improve in
|| sourceModel()->data(sourceModel()->index(source_row, 0), MessageEventModel::AuthorIdRole)
!= sourceModel()->data(sourceModel()->index(source_row + 1, 0), MessageEventModel::AuthorIdRole); // Also show it if it's a different author
} }
QVariant CollapseStateProxyModel::data(const QModelIndex &index, int role) const QVariant CollapseStateProxyModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
{ {
if (role == AggregateDisplayRole) { if (role == AggregateDisplayRole) {
return aggregateEventToString(mapToSource(index).row()); return aggregateEventToString(mapToSource(index).row());
} else if (role == StateEventsRole) {
return stateEventsList(mapToSource(index).row());
} else if (role == AuthorListRole) {
return authorList(mapToSource(index).row());
} }
return sourceModel()->data(mapToSource(index), role); return sourceModel()->data(mapToSource(index), role);
} }
@@ -32,27 +32,29 @@ QHash<int, QByteArray> CollapseStateProxyModel::roleNames() const
{ {
auto roles = sourceModel()->roleNames(); auto roles = sourceModel()->roleNames();
roles[AggregateDisplayRole] = "aggregateDisplay"; roles[AggregateDisplayRole] = "aggregateDisplay";
roles[StateEventsRole] = "stateEvents";
roles[AuthorListRole] = "authorList";
return roles; return roles;
} }
QString CollapseStateProxyModel::aggregateEventToString(int sourceRow) const QString CollapseStateProxyModel::aggregateEventToString(int sourceRow) const
{ {
QStringList parts; QStringList parts;
QVariantList uniqueAuthors;
for (int i = sourceRow; i >= 0; i--) { for (int i = sourceRow; i >= 0; i--) {
parts += sourceModel()->data(sourceModel()->index(i, 0), Qt::DisplayRole).toString(); parts += sourceModel()->data(sourceModel()->index(i, 0), MessageEventModel::GenericDisplayRole).toString();
if (sourceModel()->data(sourceModel()->index(i, 0), MessageEventModel::EventTypeRole) QVariant nextAuthor = sourceModel()->data(sourceModel()->index(i, 0), MessageEventModel::AuthorRole);
if (!uniqueAuthors.contains(nextAuthor)) {
uniqueAuthors.append(nextAuthor);
}
if (sourceModel()->data(sourceModel()->index(i - 1, 0), MessageEventModel::EventTypeRole)
!= MessageEventModel::DelegateType::State // If it's not a state event != MessageEventModel::DelegateType::State // If it's not a state event
|| (i > 0
&& sourceModel()->data(sourceModel()->index(i, 0), MessageEventModel::EventResolvedTypeRole)
!= sourceModel()->data(sourceModel()->index(i - 1, 0), MessageEventModel::EventResolvedTypeRole)) // or of a different type
|| (i > 0
&& sourceModel()->data(sourceModel()->index(i, 0), MessageEventModel::AuthorIdRole)
!= sourceModel()->data(sourceModel()->index(i - 1, 0), MessageEventModel::AuthorIdRole)) // or by a different author
|| sourceModel()->data(sourceModel()->index(i - 1, 0), MessageEventModel::ShowSectionRole).toBool() // or the section needs to be visible || sourceModel()->data(sourceModel()->index(i - 1, 0), MessageEventModel::ShowSectionRole).toBool() // or the section needs to be visible
) { ) {
break; break;
} }
} }
parts.sort(); // Sort them so that all identical events can be collected.
if (!parts.isEmpty()) { if (!parts.isEmpty()) {
QStringList chunks; QStringList chunks;
while (!parts.isEmpty()) { while (!parts.isEmpty()) {
@@ -64,18 +66,27 @@ QString CollapseStateProxyModel::aggregateEventToString(int sourceRow) const
parts.removeFirst(); parts.removeFirst();
count++; count++;
} }
if (count > 1) { if (count > 1 && uniqueAuthors.length() == 1) {
chunks.last() += i18ncp("[user did something] n times", " %1 time", " %1 times", count); chunks.last() += i18ncp("n times", " %1 time ", " %1 times ", count);
} }
} }
QString text = chunks.takeFirst(); chunks.removeDuplicates();
QString text = "<style>a {text-decoration: none;}</style>"; // There can be links in the event text so make sure all are styled.
// The author text is either "n users" if > 1 user or the matrix.to link to a single user.
QString userText = uniqueAuthors.length() > 1 ? i18ncp("n users", " %1 user ", " %1 users ", uniqueAuthors.length())
: QStringLiteral("<a href=\"https://matrix.to/#/%1\" style=\"color: %2\">%3</a> ")
.arg(uniqueAuthors[0].toMap()["id"].toString(),
uniqueAuthors[0].toMap()["color"].toString(),
uniqueAuthors[0].toMap()["displayName"].toString());
text += userText;
text += chunks.takeFirst();
if (chunks.size() > 0) { if (chunks.size() > 0) {
while (chunks.size() > 1) { while (chunks.size() > 1) {
text += i18nc("[action 1], [action 2 and action 3]", ", "); text += i18nc("[action 1], [action 2 and/or action 3]", ", ");
text += chunks.takeFirst(); text += chunks.takeFirst();
} }
text += i18nc("[action 1, action 2] and [action 3]", " and "); text += uniqueAuthors.length() > 1 ? i18nc("[action 1, action 2] or [action 3]", " or ") : i18nc("[action 1, action 2] and [action 3]", " and ");
text += chunks.takeFirst(); text += chunks.takeFirst();
} }
return text; return text;
@@ -83,3 +94,41 @@ QString CollapseStateProxyModel::aggregateEventToString(int sourceRow) const
return {}; return {};
} }
} }
QVariantList CollapseStateProxyModel::stateEventsList(int sourceRow) const
{
QVariantList stateEvents;
for (int i = sourceRow; i >= 0; i--) {
auto nextState = QVariantMap{
{"author", sourceModel()->data(sourceModel()->index(i, 0), MessageEventModel::AuthorRole)},
{"authorDisplayName", sourceModel()->data(sourceModel()->index(i, 0), MessageEventModel::AuthorDisplayNameRole).toString()},
{"text", sourceModel()->data(sourceModel()->index(i, 0), Qt::DisplayRole).toString()},
};
stateEvents.append(nextState);
if (sourceModel()->data(sourceModel()->index(i - 1, 0), MessageEventModel::EventTypeRole)
!= MessageEventModel::DelegateType::State // If it's not a state event
|| sourceModel()->data(sourceModel()->index(i - 1, 0), MessageEventModel::ShowSectionRole).toBool() // or the section needs to be visible
) {
break;
}
}
return stateEvents;
}
QVariantList CollapseStateProxyModel::authorList(int sourceRow) const
{
QVariantList uniqueAuthors;
for (int i = sourceRow; i >= 0; i--) {
QVariant nextAvatar = sourceModel()->data(sourceModel()->index(i, 0), MessageEventModel::AuthorRole);
if (!uniqueAuthors.contains(nextAvatar)) {
uniqueAuthors.append(nextAvatar);
}
if (sourceModel()->data(sourceModel()->index(i - 1, 0), MessageEventModel::EventTypeRole)
!= MessageEventModel::DelegateType::State // If it's not a state event
|| sourceModel()->data(sourceModel()->index(i - 1, 0), MessageEventModel::ShowSectionRole).toBool() // or the section needs to be visible
) {
break;
}
}
return uniqueAuthors;
}

View File

@@ -12,10 +12,29 @@ class CollapseStateProxyModel : public QSortFilterProxyModel
public: public:
enum Roles { enum Roles {
AggregateDisplayRole = MessageEventModel::LastRole + 1, AggregateDisplayRole = MessageEventModel::LastRole + 1,
StateEventsRole,
AuthorListRole,
}; };
[[nodiscard]] bool filterAcceptsRow(int source_row, const QModelIndex &source_parent) const override; [[nodiscard]] bool filterAcceptsRow(int source_row, const QModelIndex &source_parent) const override;
[[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override; [[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override;
[[nodiscard]] QVariant data(const QModelIndex &idx, int role = Qt::DisplayRole) const override; [[nodiscard]] QVariant data(const QModelIndex &idx, int role = Qt::DisplayRole) const override;
/**
* @brief QString aggregating the text of consecutive state events starting at row.
*
* If state events happen on different days they will be split into two aggregate
* events.
*/
[[nodiscard]] QString aggregateEventToString(int row) const; [[nodiscard]] QString aggregateEventToString(int row) const;
/**
* @brief Return a list of consecutive state events starting at row.
*
* If state events happen on different days they will be split into two aggregate
* events.
*/
[[nodiscard]] QVariantList stateEventsList(int row) const;
/**
* @brief List of unique authors for the aggregate state events starting at row.
*/
[[nodiscard]] QVariantList authorList(int row) const;
}; };

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ CompletionModel::CompletionModel(QObject *parent)
: QAbstractListModel(parent) : QAbstractListModel(parent)
, m_filterModel(new CompletionProxyModel()) , m_filterModel(new CompletionProxyModel())
, m_userListModel(new UserListModel(this)) , m_userListModel(new UserListModel(this))
, m_emojiModel(new KConcatenateRowsProxyModel(this)) , m_emojiModel(new QConcatenateTablesProxyModel(this))
{ {
connect(this, &CompletionModel::textChanged, this, &CompletionModel::updateCompletion); connect(this, &CompletionModel::textChanged, this, &CompletionModel::updateCompletion);
connect(this, &CompletionModel::roomChanged, this, [this]() { connect(this, &CompletionModel::roomChanged, this, [this]() {
@@ -145,7 +145,7 @@ void CompletionModel::updateCompletion()
m_filterModel->setFullText(m_fullText); m_filterModel->setFullText(m_fullText);
m_filterModel->setFilterText(m_text); m_filterModel->setFilterText(m_text);
m_filterModel->invalidate(); m_filterModel->invalidate();
} else if (text().startsWith(QLatin1Char(':')) } else if (text().startsWith(QLatin1Char(':')) && !text()[1].isUpper()
&& (m_fullText.indexOf(QLatin1Char(':'), 1) == -1 && (m_fullText.indexOf(QLatin1Char(':'), 1) == -1
|| (m_fullText.indexOf(QLatin1Char(' ')) != -1 && m_fullText.indexOf(QLatin1Char(':'), 1) > m_fullText.indexOf(QLatin1Char(' '), 1)))) { || (m_fullText.indexOf(QLatin1Char(' ')) != -1 && m_fullText.indexOf(QLatin1Char(':'), 1) > m_fullText.indexOf(QLatin1Char(' '), 1)))) {
m_filterModel->setSourceModel(m_emojiModel); m_filterModel->setSourceModel(m_emojiModel);

View File

@@ -3,10 +3,9 @@
#pragma once #pragma once
#include <QConcatenateTablesProxyModel>
#include <QSortFilterProxyModel> #include <QSortFilterProxyModel>
#include <KConcatenateRowsProxyModel>
#include "roomlistmodel.h" #include "roomlistmodel.h"
class CompletionProxyModel; class CompletionProxyModel;
@@ -75,6 +74,6 @@ private:
UserListModel *m_userListModel; UserListModel *m_userListModel;
RoomListModel *m_roomListModel; RoomListModel *m_roomListModel;
KConcatenateRowsProxyModel *m_emojiModel; QConcatenateTablesProxyModel *m_emojiModel;
}; };
Q_DECLARE_METATYPE(CompletionModel::AutoCompletionType); Q_DECLARE_METATYPE(CompletionModel::AutoCompletionType);

View File

@@ -70,7 +70,12 @@ void DevicesModel::logout(int index, const QString &password)
auto job = Controller::instance().activeConnection()->callApi<NeochatDeleteDeviceJob>(m_devices[index].deviceId); auto job = Controller::instance().activeConnection()->callApi<NeochatDeleteDeviceJob>(m_devices[index].deviceId);
connect(job, &BaseJob::result, this, [this, job, password, index] { connect(job, &BaseJob::result, this, [this, job, password, index] {
if (job->error() != 0) { auto onSuccess = [this, index]() {
beginRemoveRows(QModelIndex(), index, index);
m_devices.remove(index);
endRemoveRows();
};
if (job->error() != BaseJob::Success) {
QJsonObject replyData = job->jsonData(); QJsonObject replyData = job->jsonData();
QJsonObject authData; QJsonObject authData;
authData["session"] = replyData["session"]; authData["session"] = replyData["session"];
@@ -79,11 +84,9 @@ void DevicesModel::logout(int index, const QString &password)
QJsonObject identifier = {{"type", "m.id.user"}, {"user", Controller::instance().activeConnection()->user()->id()}}; QJsonObject identifier = {{"type", "m.id.user"}, {"user", Controller::instance().activeConnection()->user()->id()}};
authData["identifier"] = identifier; authData["identifier"] = identifier;
auto *innerJob = Controller::instance().activeConnection()->callApi<NeochatDeleteDeviceJob>(m_devices[index].deviceId, authData); auto *innerJob = Controller::instance().activeConnection()->callApi<NeochatDeleteDeviceJob>(m_devices[index].deviceId, authData);
connect(innerJob, &BaseJob::success, this, [this, index]() { connect(innerJob, &BaseJob::success, this, onSuccess);
beginRemoveRows(QModelIndex(), index, index); } else {
m_devices.remove(index); onSuccess();
endRemoveRows();
});
} }
}); });
} }

View File

@@ -67,6 +67,7 @@ QHash<int, QByteArray> MessageEventModel::roleNames() const
roles[IsNameChangeRole] = "isNameChange"; roles[IsNameChangeRole] = "isNameChange";
roles[IsAvatarChangeRole] = "isAvatarChange"; roles[IsAvatarChangeRole] = "isAvatarChange";
roles[IsRedactedRole] = "isRedacted"; roles[IsRedactedRole] = "isRedacted";
roles[GenericDisplayRole] = "genericDisplay";
return roles; return roles;
} }
@@ -462,6 +463,14 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
return m_currentRoom->eventToString(evt, Qt::RichText); return m_currentRoom->eventToString(evt, Qt::RichText);
} }
if (role == GenericDisplayRole) {
if (evt.isRedacted()) {
return i18n("<i>[This message was deleted]</i>");
}
return m_currentRoom->eventToGenericString(evt);
}
if (role == FormattedBodyRole) { if (role == FormattedBodyRole) {
if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&evt)) { if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&evt)) {
if (e->hasTextContent() && e->mimeType().name() != "text/plain") { if (e->hasTextContent() && e->mimeType().name() != "text/plain") {

View File

@@ -45,6 +45,7 @@ public:
AnnotationRole, AnnotationRole,
UserMarkerRole, UserMarkerRole,
FormattedBodyRole, FormattedBodyRole,
GenericDisplayRole,
MimeTypeRole, MimeTypeRole,
FileMimetypeIcon, FileMimetypeIcon,

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
xsi:schemaLocation="http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0 xsi:schemaLocation="http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0
http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0/kcfg.xsd" > http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0/kcfg.xsd" >
<kcfgfile name="neochatrc" /> <kcfgfile name="neochatrc" />
<include>Kirigami/PlatformTheme</include>
<group name="General"> <group name="General">
<entry name="CollapsedSections" type="IntList"> <entry name="CollapsedSections" type="IntList">
<label>Collapsed sections in the room list</label> <label>Collapsed sections in the room list</label>
@@ -102,6 +103,13 @@
<label>Show Fancy Effects</label> <label>Show Fancy Effects</label>
<default>true</default> <default>true</default>
</entry> </entry>
<entry name="defaultFont" type="Font">
<label>Default font</label>
<code>
Kirigami::PlatformTheme theme;
</code>
<default code="true">theme.defaultFont()</default>
</entry>
</group> </group>
<group name="RoomDrawer"> <group name="RoomDrawer">
<entry name="ShowAvatarInRoomDrawer" type="bool"> <entry name="ShowAvatarInRoomDrawer" type="bool">

View File

@@ -658,6 +658,135 @@ QString NeoChatRoom::eventToString(const RoomEvent &evt, Qt::TextFormat format,
i18n("Unknown event")); i18n("Unknown event"));
} }
QString NeoChatRoom::eventToGenericString(const RoomEvent &evt) const
{
#ifdef QUOTIENT_07
return switchOnType(
#else
return visit(
#endif
evt,
[](const RoomMessageEvent &e) {
Q_UNUSED(e)
return i18n("sent a message");
},
[](const StickerEvent &e) {
Q_UNUSED(e)
return i18n("sent a sticker");
},
[](const RoomMemberEvent &e) {
switch (e.membership()) {
case MembershipType::Invite:
if (e.repeatsState()) {
return i18n("reinvited someone to the room");
}
Q_FALLTHROUGH();
case MembershipType::Join: {
QString text{};
// Part 1: invites and joins
if (e.repeatsState()) {
text = i18n("joined the room (repeated)");
} else if (e.changesMembership()) {
text = e.membership() == MembershipType::Invite ? i18n("invited someone to the room") : i18n("joined the room");
}
if (!text.isEmpty()) {
return text;
}
// Part 2: profile changes of joined members
if (e.isRename()) {
if (e.displayName().isEmpty()) {
text = i18nc("their refers to a singular user", "cleared their display name");
} else {
text = i18nc("their refers to a singular user", "changed their display name");
}
}
if (e.isAvatarUpdate()) {
if (!text.isEmpty()) {
text += i18n(" and ");
}
if (e.avatarUrl().isEmpty()) {
text += i18nc("their refers to a singular user", "cleared their avatar");
#ifdef QUOTIENT_07
} else if (!e.prevContent()->avatarUrl) {
#else
} else if (e.prevContent()->avatarUrl.isEmpty()) {
#endif
text += i18n("set an avatar");
} else {
text += i18nc("their refers to a singular user", "updated their avatar");
}
}
if (text.isEmpty()) {
text = i18nc("<user> changed nothing", "changed nothing");
}
return text;
}
case MembershipType::Leave:
if (e.prevContent() && e.prevContent()->membership == MembershipType::Invite) {
return (e.senderId() != e.userId()) ? i18n("withdrew a user's invitation") : i18n("rejected the invitation");
}
if (e.prevContent() && e.prevContent()->membership == MembershipType::Ban) {
return (e.senderId() != e.userId()) ? i18n("unbanned a user") : i18n("self-unbanned");
}
return (e.senderId() != e.userId()) ? i18n("put a user out of the room") : i18n("left the room");
case MembershipType::Ban:
if (e.senderId() != e.userId()) {
return i18n("banned a user from the room");
} else {
return i18n("self-banned from the room");
}
case MembershipType::Knock: {
return i18n("requested an invite");
}
default:;
}
return i18n("made something unknown");
},
[](const RoomCanonicalAliasEvent &e) {
return (e.alias().isEmpty()) ? i18n("cleared the room main alias") : i18n("set the room main alias");
},
[](const RoomNameEvent &e) {
return (e.name().isEmpty()) ? i18n("cleared the room name") : i18n("set the room name");
},
[](const RoomTopicEvent &e) {
return (e.topic().isEmpty()) ? i18n("cleared the topic") : i18n("set the topic");
},
[](const RoomAvatarEvent &) {
return i18n("changed the room avatar");
},
[](const EncryptionEvent &) {
return i18n("activated End-to-End Encryption");
},
[](const RoomCreateEvent &e) {
return e.isUpgrade() ? i18n("upgraded the room version") : i18n("created the room");
},
[](const RoomPowerLevelsEvent &) {
return i18nc("'power level' means permission level", "changed the power levels for this room");
},
[](const StateEventBase &e) {
if (e.matrixType() == QLatin1String("m.room.server_acl")) {
return i18n("changed the server access control lists for this room");
}
if (e.matrixType() == QLatin1String("im.vector.modular.widgets")) {
if (e.fullJson()["unsigned"]["prev_content"].toObject().isEmpty()) {
return i18n("added a widget");
}
if (e.contentJson().isEmpty()) {
return i18n("removed a widget");
}
return i18n("configured a widget");
}
return i18n("updated the state");
},
#ifdef QUOTIENT_07
[](const PollStartEvent &e) {
return i18n("started a poll");
},
#endif
i18n("Unknown event"));
}
void NeoChatRoom::changeAvatar(const QUrl &localFile) void NeoChatRoom::changeAvatar(const QUrl &localFile)
{ {
const auto job = connection()->uploadFile(localFile.toLocalFile()); const auto job = connection()->uploadFile(localFile.toLocalFile());
@@ -1497,6 +1626,17 @@ void NeoChatRoom::setChatBoxText(const QString &text)
Q_EMIT chatBoxTextChanged(); Q_EMIT chatBoxTextChanged();
} }
QString NeoChatRoom::editText() const
{
return m_editText;
}
void NeoChatRoom::setEditText(const QString &text)
{
m_editText = text;
Q_EMIT editTextChanged();
}
QString NeoChatRoom::chatBoxReplyId() const QString NeoChatRoom::chatBoxReplyId() const
{ {
return m_chatBoxReplyId; return m_chatBoxReplyId;
@@ -1573,6 +1713,11 @@ QVector<Mention> *NeoChatRoom::mentions()
return &m_mentions; return &m_mentions;
} }
QVector<Mention> *NeoChatRoom::editMentions()
{
return &m_editMentions;
}
QString NeoChatRoom::savedText() const QString NeoChatRoom::savedText() const
{ {
return m_savedText; return m_savedText;

View File

@@ -12,8 +12,8 @@
#include <qcoro/task.h> #include <qcoro/task.h>
class PollHandler; #include "neochatuser.h"
class NeoChatUser; #include "pollhandler.h"
class PushNotificationState : public QObject class PushNotificationState : public QObject
{ {
@@ -79,6 +79,11 @@ class NeoChatRoom : public Quotient::Room
// Due to problems with QTextDocument, unlike the other properties here, chatBoxText is *not* used to store the text when switching rooms // Due to problems with QTextDocument, unlike the other properties here, chatBoxText is *not* used to store the text when switching rooms
Q_PROPERTY(QString chatBoxText READ chatBoxText WRITE setChatBoxText NOTIFY chatBoxTextChanged) Q_PROPERTY(QString chatBoxText READ chatBoxText WRITE setChatBoxText NOTIFY chatBoxTextChanged)
/**
* @brief The text for any message currently being edited in the room.
*/
Q_PROPERTY(QString editText READ editText WRITE setEditText NOTIFY editTextChanged)
Q_PROPERTY(QString chatBoxReplyId READ chatBoxReplyId WRITE setChatBoxReplyId NOTIFY chatBoxReplyIdChanged) Q_PROPERTY(QString chatBoxReplyId READ chatBoxReplyId WRITE setChatBoxReplyId NOTIFY chatBoxReplyIdChanged)
Q_PROPERTY(QString chatBoxEditId READ chatBoxEditId WRITE setChatBoxEditId NOTIFY chatBoxEditIdChanged) Q_PROPERTY(QString chatBoxEditId READ chatBoxEditId WRITE setChatBoxEditId NOTIFY chatBoxEditIdChanged)
Q_PROPERTY(NeoChatUser *chatBoxReplyUser READ chatBoxReplyUser NOTIFY chatBoxReplyIdChanged) Q_PROPERTY(NeoChatUser *chatBoxReplyUser READ chatBoxReplyUser NOTIFY chatBoxReplyIdChanged)
@@ -249,6 +254,7 @@ public:
[[nodiscard]] QString avatarMediaId() const; [[nodiscard]] QString avatarMediaId() const;
[[nodiscard]] QString eventToString(const Quotient::RoomEvent &evt, Qt::TextFormat format = Qt::PlainText, bool removeReply = true) const; [[nodiscard]] QString eventToString(const Quotient::RoomEvent &evt, Qt::TextFormat format = Qt::PlainText, bool removeReply = true) const;
[[nodiscard]] QString eventToGenericString(const Quotient::RoomEvent &evt) const;
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] bool containsUser(const QString &userID) const; Q_INVOKABLE [[nodiscard]] bool containsUser(const QString &userID) const;
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] bool isUserBanned(const QString &user) const; Q_INVOKABLE [[nodiscard]] bool isUserBanned(const QString &user) const;
@@ -270,6 +276,9 @@ public:
QString chatBoxText() const; QString chatBoxText() const;
void setChatBoxText(const QString &text); void setChatBoxText(const QString &text);
QString editText() const;
void setEditText(const QString &text);
QString chatBoxReplyId() const; QString chatBoxReplyId() const;
void setChatBoxReplyId(const QString &replyId); void setChatBoxReplyId(const QString &replyId);
@@ -287,6 +296,11 @@ public:
QVector<Mention> *mentions(); QVector<Mention> *mentions();
/**
* @brief Vector of mentions in the current edit text.
*/
QVector<Mention> *editMentions();
QString savedText() const; QString savedText() const;
void setSavedText(const QString &savedText); void setSavedText(const QString &savedText);
@@ -336,10 +350,12 @@ private:
QCoro::Task<void> doUploadFile(QUrl url, QString body = QString()); QCoro::Task<void> doUploadFile(QUrl url, QString body = QString());
QString m_chatBoxText; QString m_chatBoxText;
QString m_editText;
QString m_chatBoxReplyId; QString m_chatBoxReplyId;
QString m_chatBoxEditId; QString m_chatBoxEditId;
QString m_chatBoxAttachmentPath; QString m_chatBoxAttachmentPath;
QVector<Mention> m_mentions; QVector<Mention> m_mentions;
QVector<Mention> m_editMentions;
QString m_savedText; QString m_savedText;
#ifdef QUOTIENT_07 #ifdef QUOTIENT_07
QCache<QString, PollHandler> m_polls; QCache<QString, PollHandler> m_polls;
@@ -362,6 +378,7 @@ Q_SIGNALS:
void pushNotificationStateChanged(PushNotificationState::State state); void pushNotificationStateChanged(PushNotificationState::State state);
void showMessage(MessageType messageType, const QString &message); void showMessage(MessageType messageType, const QString &message);
void chatBoxTextChanged(); void chatBoxTextChanged();
void editTextChanged();
void chatBoxReplyIdChanged(); void chatBoxReplyIdChanged();
void chatBoxEditIdChanged(); void chatBoxEditIdChanged();
void chatBoxAttachmentPathChanged(); void chatBoxAttachmentPathChanged();

View File

@@ -268,6 +268,10 @@ void NotificationsManager::updateNotificationRules(const QString &type)
return; return;
} }
if (!Controller::instance().activeConnection()) {
return;
}
const QJsonObject accountData = Controller::instance().activeConnection()->accountDataJson("m.push_rules"); const QJsonObject accountData = Controller::instance().activeConnection()->accountDataJson("m.push_rules");
// Update override rules // Update override rules

View File

@@ -14,9 +14,7 @@ QQC2.Control {
property alias textField: textField property alias textField: textField
property bool isReplying: currentRoom.chatBoxReplyId.length > 0 property bool isReplying: currentRoom.chatBoxReplyId.length > 0
property bool isEditing: currentRoom.chatBoxEditId.length > 0 property NeoChatUser replyUser: currentRoom.chatBoxReplyUser
property bool replyPaneVisible: isReplying || isEditing
property NeoChatUser replyUser: currentRoom.chatBoxReplyUser ?? currentRoom.chatBoxEditUser
property bool attachmentPaneVisible: currentRoom.chatBoxAttachmentPath.length > 0 property bool attachmentPaneVisible: currentRoom.chatBoxAttachmentPath.length > 0
signal messageSent() signal messageSent()
@@ -122,7 +120,7 @@ QQC2.Control {
leftPadding: LayoutMirroring.enabled ? actionsRow.width : (root.width > chatBoxMaxWidth ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing) leftPadding: LayoutMirroring.enabled ? actionsRow.width : (root.width > chatBoxMaxWidth ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing)
rightPadding: LayoutMirroring.enabled ? (root.width > chatBoxMaxWidth ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing) : actionsRow.width rightPadding: LayoutMirroring.enabled ? (root.width > chatBoxMaxWidth ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing) : actionsRow.width
placeholderText: readOnly ? i18n("This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send encrypted messages.") : currentRoom.chatBoxEditId.length > 0 ? i18n("Edit Message") : currentRoom.usesEncryption ? i18n("Send an encrypted message…") : currentRoom.chatBoxAttachmentPath.length > 0 ? i18n("Set an attachment caption...") : i18n("Send a message…") placeholderText: readOnly ? i18n("This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send encrypted messages.") : currentRoom.usesEncryption ? i18n("Send an encrypted message…") : currentRoom.chatBoxAttachmentPath.length > 0 ? i18n("Set an attachment caption...") : i18n("Send a message…")
verticalAlignment: TextEdit.AlignVCenter verticalAlignment: TextEdit.AlignVCenter
wrapMode: Text.Wrap wrapMode: Text.Wrap
readOnly: (currentRoom.usesEncryption && !Controller.encryptionSupported) readOnly: (currentRoom.usesEncryption && !Controller.encryptionSupported)
@@ -198,8 +196,8 @@ QQC2.Control {
anchors.rightMargin: root.width > chatBoxMaxWidth ? 0 : (chatBarScrollView.QQC2.ScrollBar.vertical.visible ? Kirigami.Units.largeSpacing * 3.5 : Kirigami.Units.largeSpacing) anchors.rightMargin: root.width > chatBoxMaxWidth ? 0 : (chatBarScrollView.QQC2.ScrollBar.vertical.visible ? Kirigami.Units.largeSpacing * 3.5 : Kirigami.Units.largeSpacing)
active: visible active: visible
visible: root.replyPaneVisible || root.attachmentPaneVisible visible: root.isReplying || root.attachmentPaneVisible
sourceComponent: root.replyPaneVisible ? replyPane : attachmentPane sourceComponent: root.isReplying ? replyPane : attachmentPane
} }
Component { Component {
id: replyPane id: replyPane
@@ -207,8 +205,7 @@ QQC2.Control {
userName: root.replyUser ? root.replyUser.displayName : "" userName: root.replyUser ? root.replyUser.displayName : ""
userColor: root.replyUser ? root.replyUser.color : "" userColor: root.replyUser ? root.replyUser.color : ""
userAvatar: root.replyUser ? "image://mxc/" + currentRoom.getUser(root.replyUser.id).avatarMediaId : "" userAvatar: root.replyUser ? "image://mxc/" + currentRoom.getUser(root.replyUser.id).avatarMediaId : ""
isReply: root.isReplying text: currentRoom.chatBoxReplyMessage
text: isEditing ? currentRoom.chatBoxEditMessage : currentRoom.chatBoxReplyMessage
} }
} }
Component { Component {
@@ -263,14 +260,13 @@ QQC2.Control {
anchors.right: parent.right anchors.right: parent.right
anchors.rightMargin: (root.width - chatBoxMaxWidth) / 2 + Kirigami.Units.largeSpacing + (chatBarScrollView.QQC2.ScrollBar.vertical.visible && !(root.width > chatBoxMaxWidth) ? Kirigami.Units.largeSpacing * 2.5 : 0) anchors.rightMargin: (root.width - chatBoxMaxWidth) / 2 + Kirigami.Units.largeSpacing + (chatBarScrollView.QQC2.ScrollBar.vertical.visible && !(root.width > chatBoxMaxWidth) ? Kirigami.Units.largeSpacing * 2.5 : 0)
visible: root.replyPaneVisible visible: root.isReplying
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
action: Kirigami.Action { action: Kirigami.Action {
text: root.isReplying ? i18nc("@action:button", "Cancel reply") : i18nc("@action:button", "Cancel edit") text: i18nc("@action:button", "Cancel reply")
icon.name: "dialog-close" icon.name: "dialog-close"
onTriggered: { onTriggered: {
currentRoom.chatBoxReplyId = ""; currentRoom.chatBoxReplyId = "";
currentRoom.chatBoxEditId = "";
currentRoom.chatBoxAttachmentPath = ""; currentRoom.chatBoxAttachmentPath = "";
root.forceActiveFocus() root.forceActiveFocus()
} }
@@ -356,15 +352,6 @@ QQC2.Control {
} }
} }
Connections {
target: currentRoom
function onChatBoxEditIdChanged() {
if (currentRoom.chatBoxEditMessage.length > 0) {
textField.text = currentRoom.chatBoxEditMessage
}
}
}
ChatDocumentHandler { ChatDocumentHandler {
id: documentHandler id: documentHandler
document: textField.textDocument document: textField.textDocument
@@ -398,12 +385,11 @@ QQC2.Control {
} }
function postMessage() { function postMessage() {
actionsHandler.handleMessage(); actionsHandler.handleNewMessage();
repeatTimer.stop() repeatTimer.stop()
currentRoom.markAllMessagesAsRead(); currentRoom.markAllMessagesAsRead();
textField.clear(); textField.clear();
currentRoom.chatBoxReplyId = ""; currentRoom.chatBoxReplyId = "";
currentRoom.chatBoxEditId = "";
messageSent() messageSent()
} }
} }

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ QQC2.Popup {
connection: Controller.activeConnection connection: Controller.activeConnection
} }
required property var chatDocumentHandler property var chatDocumentHandler
Component.onCompleted: { Component.onCompleted: {
chatDocumentHandler.completionModel.roomListModel = roomListModel; chatDocumentHandler.completionModel.roomListModel = roomListModel;
} }

View File

@@ -15,7 +15,6 @@ GridLayout {
property string userName property string userName
property color userColor: Kirigami.Theme.highlightColor property color userColor: Kirigami.Theme.highlightColor
property var userAvatar: "" property var userAvatar: ""
property bool isReply
property var text property var text
rows: 3 rows: 3
@@ -30,7 +29,7 @@ GridLayout {
Layout.columnSpan: 3 Layout.columnSpan: 3
topPadding: Kirigami.Units.smallSpacing topPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
text: isReply ? i18n("Replying to:") : i18n("Editing message:") text: i18n("Replying to:")
} }
Rectangle { Rectangle {
id: verticalBorder id: verticalBorder

View File

@@ -27,23 +27,24 @@ TimelineContainer {
readonly property string mediaId: isThumbnail ? content.thumbnailMediaId : content.mediaId readonly property string mediaId: isThumbnail ? content.thumbnailMediaId : content.mediaId
readonly property var maxWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 30 readonly property var maxWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 30
readonly property var maxHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 30
innerObject: AnimatedImage { innerObject: AnimatedImage {
id: img id: img
property var imageWidth: { property var imageWidth: {
if (imageDelegate.info.w > 0) { if (imageDelegate.info && imageDelegate.info.w && imageDelegate.info.w > 0) {
return imageDelegate.info.w; return imageDelegate.info.w;
} else if (sourceSize.width > 0) { } else if (sourceSize.width && sourceSize.width > 0) {
return sourceSize.width; return sourceSize.width;
} else { } else {
return imageDelegate.contentMaxWidth; return imageDelegate.contentMaxWidth;
} }
} }
property var imageHeight: { property var imageHeight: {
if (imageDelegate.info.h > 0) { if (imageDelegate.info && imageDelegate.info.h && imageDelegate.info.h > 0) {
return imageDelegate.info.h; return imageDelegate.info.h;
} else if (sourceSize.height > 0) { } else if (sourceSize.height && sourceSize.height > 0) {
return sourceSize.height; return sourceSize.height;
} else { } else {
// Default to a 16:9 placeholder // Default to a 16:9 placeholder
@@ -51,8 +52,29 @@ TimelineContainer {
} }
} }
Layout.maximumWidth: Math.min(imageDelegate.contentMaxWidth, imageDelegate.maxWidth) readonly property var aspectRatio: imageWidth / imageHeight
Layout.maximumHeight: Math.min(imageDelegate.contentMaxWidth / imageWidth * imageHeight, imageDelegate.maxWidth / imageWidth * imageHeight) /**
* Whether the image should be limited by height or width.
* We need to prevent excessively tall as well as excessively wide media.
*
* @note In the case of a tie the media is width limited.
*/
readonly property bool limitWidth: imageWidth >= imageHeight
readonly property size maxSize: {
if (limitWidth) {
let width = Math.min(imageDelegate.contentMaxWidth, imageDelegate.maxWidth);
let height = width / aspectRatio;
return Qt.size(width, height);
} else {
let height = Math.min(imageDelegate.maxHeight, imageDelegate.contentMaxWidth / aspectRatio);
let width = height * aspectRatio;
return Qt.size(width, height);
}
}
Layout.maximumWidth: maxSize.width
Layout.maximumHeight: maxSize.height
Layout.preferredWidth: imageWidth Layout.preferredWidth: imageWidth
Layout.preferredHeight: imageHeight Layout.preferredHeight: imageHeight
source: model.mediaUrl source: model.mediaUrl
@@ -69,6 +91,8 @@ TimelineContainer {
QQC2.ToolTip.visible: hoverHandler.hovered QQC2.ToolTip.visible: hoverHandler.hovered
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
paused: !applicationWindow().active
HoverHandler { HoverHandler {
id: hoverHandler id: hoverHandler
} }

View File

@@ -1,4 +1,5 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2022 Bharadwaj Raju <bharadwaj.raju777@protonmail.com> // SPDX-FileCopyrightText: 2022 Bharadwaj Raju <bharadwaj.raju777@protonmail.com>
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-or-later OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-or-later OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
import QtQuick 2.15 import QtQuick 2.15
@@ -9,58 +10,147 @@ import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
import org.kde.neochat 1.0 import org.kde.neochat 1.0
RowLayout { Loader {
id: row id: root
property var links: model.display.match(/\bhttps?:\/\/[^\s\<\>\"\']+/g) /**
// don't show previews for room links or user mentions or custom emojis * @brief Get a list of hyperlinks in the text.
.filter(link => !( *
link.includes("https://matrix.to") || link.includes("/_matrix/media/r0/download/") * User links i.e. anything starting with https://matrix.to are ignored.
)) */
// remove ending fullstops and commas property var links: {
.map(link => (link.length && [".", ","].includes(link[link.length-1])) ? link.substring(0, link.length-1) : link) let matches = model.display.match(/\bhttps?:\/\/[^\s\<\>\"\']+/g)
if (matches && matches.length > 0) {
// don't show previews for room links or user mentions or custom emojis
return matches.filter(link => !(
link.includes("https://matrix.to") || link.includes("/_matrix/media/r0/download/")
))
// remove ending fullstops and commas
.map(link => (link.length && [".", ","].includes(link[link.length-1])) ? link.substring(0, link.length-1) : link)
}
return []
}
LinkPreviewer { LinkPreviewer {
id: lp id: linkPreviewer
url: links.length > 0 ? links[0] : "" url: root.links && root.links.length > 0 ? root.links[0] : ""
} }
visible: lp.loaded && lp.title
Rectangle { /**
Layout.fillHeight: true * @brief Standard height for the link preview.
width: Kirigami.Units.smallSpacing *
visible: lp.loaded && lp.title * When the content of the link preview is larger than this it will be
color: Kirigami.Theme.highlightColor * elided/hidden until maximized.
*/
property var defaultHeight : Kirigami.Units.gridUnit * 3 + Kirigami.Units.smallSpacing * 2
/**
* @brief Whether the loading indicator should animate if visible.
*/
property bool indicatorEnabled: false
active: !currentRoom.usesEncryption && model.display && links && links.length > 0
visible: Config.showLinkPreview && active
sourceComponent: linkPreviewer.loaded ? linkPreviewComponent : loadingComponent
Component {
id: linkPreviewComponent
QQC2.Control {
id: componentRoot
property bool truncated: linkPreviewDescription.truncated || !linkPreviewDescription.visible
leftPadding: 0
rightPadding: 0
topPadding: 0
bottomPadding: 0
contentItem: RowLayout {
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
Rectangle {
Layout.fillHeight: true
width: Kirigami.Units.smallSpacing
color: Kirigami.Theme.highlightColor
}
Image {
visible: linkPreviewer.imageSource
Layout.maximumHeight: root.defaultHeight
Layout.maximumWidth: root.defaultHeight
source: linkPreviewer.imageSource.replace("mxc://", "image://mxc/")
fillMode: Image.PreserveAspectFit
}
ColumnLayout {
id: column
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
Kirigami.Heading {
id: linkPreviewTitle
Layout.fillWidth: true
level: 3
wrapMode: Text.Wrap
textFormat: Text.RichText
text: "<style>
a {
text-decoration: none;
} }
Image { </style>
visible: lp.imageSource <a href=\"" + root.links[0] + "\">" + (maximizeButton.checked ? linkPreviewer.title : titleTextMetrics.elidedText).replace("&ndash;", "—") + "</a>"
Layout.maximumHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 5 onLinkActivated: RoomManager.openResource(link)
Layout.maximumWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 5
source: lp.imageSource.replace("mxc://", "image://mxc/") TextMetrics {
fillMode: Image.PreserveAspectFit id: titleTextMetrics
} text: linkPreviewer.title
ColumnLayout { font: linkPreviewTitle.font
id: column elide: Text.ElideRight
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing elideWidth: (linkPreviewTitle.width - Kirigami.Units.largeSpacing * 2.5) * 3
Kirigami.Heading { }
Layout.maximumWidth: messageDelegate.bubbleMaxWidth }
Layout.fillWidth: true QQC2.Label {
level: 4 id: linkPreviewDescription
wrapMode: Text.Wrap Layout.fillWidth: true
textFormat: Text.RichText Layout.maximumHeight: maximizeButton.checked ? -1 : root.defaultHeight - linkPreviewTitle.height - column.spacing
text: "<style> visible: linkPreviewTitle.height + column.spacing <= root.defaultHeight || maximizeButton.checked
a { text: linkPreviewer.description
text-decoration: none; wrapMode: Text.Wrap
} elide: Text.ElideRight
</style> }
<a href=\"" + links[0] + "\">" + lp.title.replace("&ndash;", "—") + "</a>" }
visible: lp.loaded }
onLinkActivated: RoomManager.openResource(link)
QQC2.Button {
id: maximizeButton
anchors.right: parent.right
anchors.bottom: parent.bottom
visible: componentRoot.hovered && (componentRoot.truncated || checked)
checkable: true
icon.name: checked ? "go-up" : "go-down"
QQC2.ToolTip.text: checked ? i18n("Shrink preview") : i18n("Expand preview")
QQC2.ToolTip.visible: hovered
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
}
} }
QQC2.Label { }
text: lp.description
Layout.maximumWidth: messageDelegate.bubbleMaxWidth Component {
Layout.fillWidth: true id: loadingComponent
wrapMode: Text.Wrap RowLayout {
visible: lp.loaded && lp.description id: componentRoot
property bool truncated: false
Rectangle {
Layout.fillHeight: true
width: Kirigami.Units.smallSpacing
color: Kirigami.Theme.highlightColor
}
QQC2.BusyIndicator {
running: root.indicatorEnabled
}
Kirigami.Heading {
Layout.fillWidth: true
Layout.minimumHeight: root.defaultHeight
level: 2
text: i18n("Loading URL preview")
}
} }
} }
} }

View File

@@ -21,16 +21,20 @@ TimelineContainer {
RichLabel { RichLabel {
id: label id: label
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
visible: currentRoom.chatBoxEditId !== model.eventId
isEmote: messageDelegate.isEmote isEmote: messageDelegate.isEmote
} }
Loader { Loader {
id: linkPreviewLoader
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
active: !currentRoom.usesEncryption && model.display && model.display.includes("http") visible: currentRoom.chatBoxEditId === model.eventId
visible: Config.showLinkPreview && active active: visible
sourceComponent: LinkPreviewDelegate { sourceComponent: MessageEditComponent {
anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter messageId: model.eventId
} }
} }
LinkPreviewDelegate {
Layout.fillWidth: true
indicatorEnabled: messageDelegate.isVisibleInTimeline()
}
} }
} }

View File

@@ -0,0 +1,149 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
import QtQuick 2.15
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
import QtQuick.Layouts 1.15
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
import org.kde.neochat 1.0
QQC2.TextArea {
id: root
property string messageId
Layout.fillWidth: true
Layout.minimumHeight: editButtons.height + topPadding + bottomPadding
Layout.preferredWidth: editTextMetrics.advanceWidth + rightPadding + Kirigami.Units.smallSpacing + Kirigami.Units.gridUnit
rightPadding: editButtons.width + editButtons.anchors.rightMargin * 2
color: Kirigami.Theme.textColor
verticalAlignment: TextEdit.AlignVCenter
wrapMode: Text.Wrap
onVisibleChanged: {
if (visible) {
forceActiveFocus();
root.cursorPosition = root.length;
}
}
onTextChanged: {
currentRoom.editText = text
}
Keys.onEnterPressed: {
if (completionMenu.visible) {
completionMenu.complete()
} else if (event.modifiers & Qt.ShiftModifier) {
root.insert(cursorPosition, "\n")
} else {
root.postEdit();
}
}
Keys.onReturnPressed: {
if (completionMenu.visible) {
completionMenu.complete()
} else if (event.modifiers & Qt.ShiftModifier) {
root.insert(cursorPosition, "\n")
} else {
root.postEdit();
}
}
Keys.onTabPressed: {
if (completionMenu.visible) {
completionMenu.complete()
}
}
Keys.onPressed: {
if (event.key === Qt.Key_Up && completionMenu.visible) {
completionMenu.decrementIndex()
} else if (event.key === Qt.Key_Down && completionMenu.visible) {
completionMenu.incrementIndex()
}
}
/**
* This is anchored like this so that control expands properly as the edited
* text grows in length.
*/
RowLayout {
id: editButtons
anchors.verticalCenter: root.verticalCenter
anchors.right: root.right
anchors.rightMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
spacing: 0
QQC2.ToolButton {
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
action: Kirigami.Action {
text: i18nc("@action:button", "Confirm edit")
icon.name: "checkmark"
onTriggered: {
root.postEdit();
}
}
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.visible: hovered
}
QQC2.ToolButton {
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
action: Kirigami.Action {
text: i18nc("@action:button", "Cancel edit")
icon.name: "dialog-close"
onTriggered: {
currentRoom.chatBoxEditId = "";
}
shortcut: "Escape"
}
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.visible: hovered
}
}
Connections {
target: currentRoom
function onChatBoxEditIdChanged() {
if (currentRoom.chatBoxEditId == messageId && currentRoom.chatBoxEditMessage.length > 0) {
root.text = currentRoom.chatBoxEditMessage
}
}
}
CompletionMenu {
id: completionMenu
height: implicitHeight
y: -height - 5
z: 10
chatDocumentHandler: documentHandler
Behavior on height {
NumberAnimation {
property: "height"
duration: Kirigami.Units.shortDuration
easing.type: Easing.OutCubic
}
}
}
ChatDocumentHandler {
id: documentHandler
isEdit: true
document: root.textDocument
cursorPosition: root.cursorPosition
selectionStart: root.selectionStart
selectionEnd: root.selectionEnd
room: currentRoom // We don't care about saving for edits so this is OK.
}
TextMetrics {
id: editTextMetrics
text: root.text
}
function postEdit() {
actionsHandler.handleEdit();
root.clear();
currentRoom.chatBoxEditId = "";
}
}

View File

@@ -80,7 +80,7 @@ a{
color: Kirigami.Theme.textColor color: Kirigami.Theme.textColor
selectedTextColor: Kirigami.Theme.highlightedTextColor selectedTextColor: Kirigami.Theme.highlightedTextColor
selectionColor: Kirigami.Theme.highlightColor selectionColor: Kirigami.Theme.highlightColor
font.pointSize: model.reply === undefined && isEmoji.test(model.display) ? Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize * 4 : Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize font.pointSize: model.reply === undefined && isEmoji.test(model.display) ? Config.defaultFont.pointSize * 4 : Config.defaultFont.pointSize
selectByMouse: !Kirigami.Settings.isMobile selectByMouse: !Kirigami.Settings.isMobile
readOnly: true readOnly: true
wrapMode: Text.Wrap wrapMode: Text.Wrap

View File

@@ -0,0 +1,48 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2022 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
import QtQuick 2.15
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
import QtQuick.Layouts 1.15
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
import org.kde.neochat 1.0
RowLayout {
id: root
property var name
property alias avatar: stateAvatar.source
property var color
property alias text: label.text
signal avatarClicked()
signal linkClicked(string link)
implicitHeight: Math.max(label.contentHeight, stateAvatar.implicitHeight)
Kirigami.Avatar {
id: stateAvatar
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.iconSizes.small
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.iconSizes.small
name: root.name
color: root.color
MouseArea {
anchors.fill: parent
cursorShape: Qt.PointingHandCursor
onClicked: avatarClicked()
}
}
QQC2.Label {
id: label
Layout.alignment: Qt.AlignVCenter
Layout.fillWidth: true
font.pointSize: Config.defaultFont.pointSize
wrapMode: Text.WordWrap
textFormat: Text.RichText
onLinkActivated: linkClicked(link)
}
}

View File

@@ -51,6 +51,9 @@ QQC2.Control {
ColumnLayout { ColumnLayout {
id: columnLayout id: columnLayout
property bool folded: true
spacing: sectionVisible ? Kirigami.Units.largeSpacing : 0 spacing: sectionVisible ? Kirigami.Units.largeSpacing : 0
anchors.top: parent.top anchors.top: parent.top
anchors.topMargin: sectionVisible ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing anchors.topMargin: sectionVisible ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing
@@ -63,45 +66,74 @@ QQC2.Control {
visible: sectionVisible visible: sectionVisible
labelText: sectionVisible ? section : "" labelText: sectionVisible ? section : ""
} }
RowLayout { RowLayout {
id: rowLayout
implicitHeight: label.contentHeight
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.gridUnit * 1.5 + Kirigami.Units.smallSpacing * 1.5 + (Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing * 1.25 : 0) Layout.leftMargin: Kirigami.Units.gridUnit * 1.5 + Kirigami.Units.smallSpacing * 1.5 + (Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing * 1.25 : 0)
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
visible: stateEventRepeater.count !== 1
Kirigami.Avatar { Flow {
id: icon visible: columnLayout.folded
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.iconSizes.small spacing: -Kirigami.Units.iconSizes.small / 2
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.iconSizes.small Repeater {
model: authorList
delegate: Kirigami.Avatar {
implicitWidth: Kirigami.Units.iconSizes.small
implicitHeight: Kirigami.Units.iconSizes.small
name: author.displayName name: modelData.displayName
source: author.avatarMediaId ? ("image://mxc/" + author.avatarMediaId) : "" source: modelData.avatarMediaId ? ("image://mxc/" + modelData.avatarMediaId) : ""
color: author.color color: modelData.color
}
Component {
id: userDetailDialog
UserDetailDialog {}
}
MouseArea {
anchors.fill: parent
cursorShape: Qt.PointingHandCursor
onClicked: userDetailDialog.createObject(QQC2.ApplicationWindow.overlay, {room: currentRoom, user: author.object, displayName: author.displayName, avatarMediaId: author.avatarMediaId, avatarUrl: author.avatarUrl}).open()
} }
} }
QQC2.Label { QQC2.Label {
id: label
Layout.alignment: Qt.AlignVCenter
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
wrapMode: Text.WordWrap visible: columnLayout.folded
text: aggregateDisplay
font.pointSize: Config.defaultFont.pointSize
elide: Qt.ElideRight
textFormat: Text.RichText textFormat: Text.RichText
text: `<style>a {text-decoration: none;}</style><a href="https://matrix.to/#/${author.id}" style="color: ${author.color}">${model.authorDisplayName}</a> ${aggregateDisplay}` wrapMode: Text.WordWrap
onLinkActivated: RoomManager.openResource(link) onLinkActivated: RoomManager.openResource(link)
} }
Item {
Layout.fillWidth: true
visible: !columnLayout.folded
}
QQC2.ToolButton {
icon.name: (!columnLayout.folded ? "go-up" : "go-down")
icon.width: Kirigami.Units.iconSizes.small
icon.height: Kirigami.Units.iconSizes.small
onClicked: {
columnLayout.toggleFolded()
}
}
}
Repeater {
id: stateEventRepeater
model: stateEvents
delegate: StateComponent {
Layout.fillWidth: true
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.gridUnit * 1.5 + Kirigami.Units.smallSpacing * 1.5 + (Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing * 1.25 : 0)
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
visible: !columnLayout.folded || stateEventRepeater.count === 1
name: modelData.author.displayName
avatar: modelData.author.avatarMediaId ? ("image://mxc/" + modelData.author.avatarMediaId) : ""
color: modelData.author.color
text: `<style>a {text-decoration: none;}</style><a href="https://matrix.to/#/${modelData.author.id}" style="color: ${modelData.author.color}">${modelData.authorDisplayName}</a> ${modelData.text}`
onAvatarClicked: RoomManager.openResource("https://matrix.to/#/" + modelData.author.id)
onLinkClicked: RoomManager.openResource(link)
}
}
function toggleFolded() {
folded = !folded
foldedChanged()
} }
} }
} }

View File

@@ -213,7 +213,10 @@ ColumnLayout {
text: visible ? author.displayName : "" text: visible ? author.displayName : ""
textFormat: Text.PlainText textFormat: Text.PlainText
font.weight: Font.Bold font {
weight: Font.Bold
pointSize: Config.defaultFont.pointSize
}
color: author.color color: author.color
elide: Text.ElideRight elide: Text.ElideRight
MouseArea { MouseArea {
@@ -234,6 +237,8 @@ ColumnLayout {
id: timeLabel id: timeLabel
text: visible ? model.time.toLocaleTimeString(Qt.locale(), Locale.ShortFormat) : "" text: visible ? model.time.toLocaleTimeString(Qt.locale(), Locale.ShortFormat) : ""
font.pointSize: Config.defaultFont.pointSize
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
QQC2.ToolTip.visible: hoverHandler.hovered QQC2.ToolTip.visible: hoverHandler.hovered
QQC2.ToolTip.text: model.time.toLocaleString(Qt.locale(), Locale.LongFormat) QQC2.ToolTip.text: model.time.toLocaleString(Qt.locale(), Locale.LongFormat)
@@ -320,4 +325,9 @@ ColumnLayout {
visible: eventType !== MessageEventModel.State && eventType !== MessageEventModel.Notice && reaction != undefined && reaction.length > 0 visible: eventType !== MessageEventModel.State && eventType !== MessageEventModel.Notice && reaction != undefined && reaction.length > 0
} }
function isVisibleInTimeline() {
let yoff = Math.round(y - ListView.view.contentY);
return (yoff + height > 0 && yoff < ListView.view.height)
}
} }

View File

@@ -49,7 +49,7 @@ TimelineContainer {
} }
} }
property var videoHeight: { property var videoHeight: {
if (videoDelegate.info && videoDelegate.info.w && videoDelegate.info.h > 0) { if (videoDelegate.info && videoDelegate.info.h && videoDelegate.info.h > 0) {
return videoDelegate.info.h; return videoDelegate.info.h;
} else if (metaData.resolution && metaData.resolution.height) { } else if (metaData.resolution && metaData.resolution.height) {
return metaData.resolution.height; return metaData.resolution.height;

View File

@@ -15,7 +15,6 @@ QQC2.ToolBar {
height: content.height height: content.height
property alias accountsListVisible: accounts.visible
property var addAccount property var addAccount
ColumnLayout { ColumnLayout {
@@ -59,7 +58,9 @@ QQC2.ToolBar {
subtitle: i18n("Log in to an existing account") subtitle: i18n("Log in to an existing account")
onClicked: { onClicked: {
pageStack.pushDialogLayer("qrc:/WelcomePage.qml", {}, {title: i18nc("@title:window", "Login")}) pageStack.pushDialogLayer("qrc:/WelcomePage.qml", {}, {title: i18nc("@title:window", "Login")})
userInfo.accountsListVisible = false if (switchUserButton.checked) {
switchUserButton.checked = false
}
accounts.currentIndex = Controller.activeConnectionIndex accounts.currentIndex = Controller.activeConnectionIndex
} }
Keys.onUpPressed: { Keys.onUpPressed: {
@@ -72,7 +73,7 @@ QQC2.ToolBar {
} }
} }
visible: false visible: switchUserButton.checked
onVisibleChanged: if (visible) focus = true onVisibleChanged: if (visible) focus = true
clip: true clip: true
model: AccountRegistry model: AccountRegistry
@@ -96,7 +97,9 @@ QQC2.ToolBar {
} }
Keys.onReleased: if (event.key == Qt.Key_Escape) { Keys.onReleased: if (event.key == Qt.Key_Escape) {
userInfo.accountsListVisible = false if (switchUserButton.checked) {
switchUserButton.checked = false
}
} }
width: parent.width width: parent.width
@@ -116,7 +119,9 @@ QQC2.ToolBar {
onClicked: { onClicked: {
Controller.activeConnection = model.connection Controller.activeConnection = model.connection
userInfo.accountsListVisible = false if (switchUserButton.checked) {
switchUserButton.checked = false
}
} }
} }
} }
@@ -167,10 +172,9 @@ QQC2.ToolBar {
} }
} }
QQC2.ToolButton { QQC2.ToolButton {
id: switchUserButton
icon.name: "system-switch-user" icon.name: "system-switch-user"
onClicked: { checkable: true
userInfo.accountsListVisible = !userInfo.accountsListVisible
}
text: i18n("Switch User") text: i18n("Switch User")
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
Accessible.name: text Accessible.name: text

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ import QtQuick 2.15
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2 import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
import QtQuick.Layouts 1.15 import QtQuick.Layouts 1.15
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami
import org.kde.neochat 1.0 import org.kde.neochat 1.0
@@ -63,8 +63,8 @@ Kirigami.OverlaySheet {
text: room.htmlSafeMemberName(user.id) text: room.htmlSafeMemberName(user.id)
} }
Kirigami.Heading { Kirigami.SelectableLabel {
level: 5 textFormat: TextEdit.PlainText
text: user.id text: user.id
} }
} }

View File

@@ -540,7 +540,6 @@ Kirigami.ScrollablePage {
onClicked: { onClicked: {
currentRoom.chatBoxEditId = hoverActions.event.eventId; currentRoom.chatBoxEditId = hoverActions.event.eventId;
currentRoom.chatBoxReplyId = ""; currentRoom.chatBoxReplyId = "";
chatBox.chatBar.forceActiveFocus();
} }
} }
QQC2.Button { QQC2.Button {

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ import QtQuick 2.15
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2 import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
import QtQuick.Layouts 1.15 import QtQuick.Layouts 1.15
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami
import org.kde.kitemmodels 1.0 import org.kde.kitemmodels 1.0
import org.kde.neochat 1.0 import org.kde.neochat 1.0
@@ -149,15 +149,9 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
text: room ? room.displayName : i18n("No name") text: room ? room.displayName : i18n("No name")
textFormat: Text.PlainText textFormat: Text.PlainText
} }
TextEdit { Kirigami.SelectableLabel {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
textFormat: TextEdit.PlainText textFormat: TextEdit.PlainText
wrapMode: Text.WordWrap
selectByMouse: true
color: Kirigami.Theme.textColor
selectedTextColor: Kirigami.Theme.highlightedTextColor
selectionColor: Kirigami.Theme.highlightColor
readOnly: true
text: room && room.canonicalAlias ? room.canonicalAlias : i18n("No Canonical Alias") text: room && room.canonicalAlias ? room.canonicalAlias : i18n("No Canonical Alias")
} }
} }

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
import QtQuick 2.15 import QtQuick 2.15
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2 import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
import QtQuick.Dialogs 1.3
import QtQuick.Layouts 1.15 import QtQuick.Layouts 1.15
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
@@ -220,6 +221,26 @@ Kirigami.ScrollablePage {
source: "qrc:/ColorScheme.qml" source: "qrc:/ColorScheme.qml"
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
} }
MobileForm.FormDelegateSeparator { below: colorSchemeDelegate.visible ? colorSchemeDelegate.item : compactRoomListDelegate; above: fontSelector }
MobileForm.FormButtonDelegate {
id: fontSelector
text: i18n("Font in chat")
description: Config.defaultFont.family + " " + Config.defaultFont.pointSize + "pt"
onClicked: fontDialog.open()
FontDialog {
id: fontDialog
title: i18n("Please choose a font")
font: Config.defaultFont
monospacedFonts: false
onAccepted: {
Config.defaultFont = font;
Config.save();
}
}
}
} }
} }

View File

@@ -46,6 +46,8 @@
<file alias="ReadMarkerDelegate.qml">qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml</file> <file alias="ReadMarkerDelegate.qml">qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml</file>
<file alias="PollDelegate.qml">qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml</file> <file alias="PollDelegate.qml">qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml</file>
<file alias="MimeComponent.qml">qml/Component/Timeline/MimeComponent.qml</file> <file alias="MimeComponent.qml">qml/Component/Timeline/MimeComponent.qml</file>
<file alias="StateComponent.qml">qml/Component/Timeline/StateComponent.qml</file>
<file alias="MessageEditComponent.qml">qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml</file>
<file alias="LoginStep.qml">qml/Component/Login/LoginStep.qml</file> <file alias="LoginStep.qml">qml/Component/Login/LoginStep.qml</file>
<file alias="Login.qml">qml/Component/Login/Login.qml</file> <file alias="Login.qml">qml/Component/Login/Login.qml</file>
<file alias="Password.qml">qml/Component/Login/Password.qml</file> <file alias="Password.qml">qml/Component/Login/Password.qml</file>

View File

@@ -8,9 +8,13 @@
#include "neochatroom.h" #include "neochatroom.h"
#include <KLocalizedString> #include <KLocalizedString>
#include <QDesktopServices> #include <QDesktopServices>
#include <QStandardPaths>
#include <qt_connection_util.h>
#include <QQuickTextDocument> #include <QQuickTextDocument>
#include <QStandardPaths>
#include <csapi/joining.h>
#ifdef QUOTIENT_07
#include <csapi/knocking.h>
#endif
#include <qt_connection_util.h>
#include <user.h> #include <user.h>
#ifndef Q_OS_ANDROID #ifndef Q_OS_ANDROID
@@ -124,7 +128,10 @@ void RoomManager::openRoomForActiveConnection()
void RoomManager::enterRoom(NeoChatRoom *room) void RoomManager::enterRoom(NeoChatRoom *room)
{ {
if (m_chatDocumentHandler) { if (m_currentRoom && !m_currentRoom->chatBoxEditId().isEmpty()) {
m_currentRoom->setChatBoxEditId("");
}
if (m_currentRoom && m_chatDocumentHandler) {
// We're doing these things here because it is critical that they are switched at the same time // We're doing these things here because it is critical that they are switched at the same time
m_currentRoom->setSavedText(m_chatDocumentHandler->document()->textDocument()->toPlainText()); m_currentRoom->setSavedText(m_chatDocumentHandler->document()->textDocument()->toPlainText());
m_chatDocumentHandler->setRoom(room); m_chatDocumentHandler->setRoom(room);
@@ -193,12 +200,39 @@ void RoomManager::visitRoom(Room *room, const QString &eventId)
void RoomManager::joinRoom(Quotient::Connection *account, const QString &roomAliasOrId, const QStringList &viaServers) void RoomManager::joinRoom(Quotient::Connection *account, const QString &roomAliasOrId, const QStringList &viaServers)
{ {
account->joinRoom(QUrl::toPercentEncoding(roomAliasOrId), viaServers); auto job = account->joinRoom(QUrl::toPercentEncoding(roomAliasOrId), viaServers);
connectSingleShot(account, &Quotient::Connection::newRoom, this, [this](Quotient::Room *room) { connectSingleShot(job, &Quotient::BaseJob::finished, this, [this, account](Quotient::BaseJob *finish) {
enterRoom(dynamic_cast<NeoChatRoom *>(room)); if (finish->status() == Quotient::BaseJob::Success) {
connectSingleShot(account, &Quotient::Connection::newRoom, this, [this](Quotient::Room *room) {
enterRoom(dynamic_cast<NeoChatRoom *>(room));
});
} else {
Q_EMIT warning(i18n("Failed to join room"), finish->errorString());
}
}); });
} }
// TODO: maybe need use the function upstream later
#ifdef QUOTIENT_07
void RoomManager::knockRoom(Quotient::Connection *account, const QString &roomAliasOrId, const QString &reason, const QStringList &viaServers)
{
auto *const job = account->callApi<KnockRoomJob>(roomAliasOrId, viaServers, reason);
// Upon completion, ensure a room object is created in case it hasn't come
// with a sync yet. If the room object is not there, provideRoom() will
// create it in Join state. finished() is used here instead of success()
// to overtake clients that may add their own slots to finished().
connectSingleShot(job, &BaseJob::finished, this, [this, job, account] {
if (job->status() == Quotient::BaseJob::Success) {
connectSingleShot(account, &Quotient::Connection::newRoom, this, [this](Quotient::Room *room) {
Q_EMIT currentRoom()->showMessage(NeoChatRoom::Info, i18n("You requested to join '%1'", room->name()));
});
} else {
Q_EMIT warning(i18n("Failed to request joining room"), job->errorString());
}
});
}
#endif
bool RoomManager::visitNonMatrix(const QUrl &url) bool RoomManager::visitNonMatrix(const QUrl &url)
{ {
#ifdef Q_OS_ANDROID #ifdef Q_OS_ANDROID

View File

@@ -59,6 +59,10 @@ public:
// Overrided methods from UriResolverBase // Overrided methods from UriResolverBase
UriResolveResult visitUser(User *user, const QString &action) override; UriResolveResult visitUser(User *user, const QString &action) override;
void joinRoom(Quotient::Connection *account, const QString &roomAliasOrId, const QStringList &viaServers) override; void joinRoom(Quotient::Connection *account, const QString &roomAliasOrId, const QStringList &viaServers) override;
// TODO: it need also override in the feature?
#ifdef QUOTIENT_07
void knockRoom(Quotient::Connection *account, const QString &roomAliasOrId, const QString &reason, const QStringList &viaServers);
#endif
Q_INVOKABLE void visitRoom(Quotient::Room *room, const QString &eventId) override; Q_INVOKABLE void visitRoom(Quotient::Room *room, const QString &eventId) override;
Q_INVOKABLE bool visitNonMatrix(const QUrl &url) override; Q_INVOKABLE bool visitNonMatrix(const QUrl &url) override;