Compare commits

..

52 Commits

Author SHA1 Message Date
l10n daemon script
2b131b58a9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-17 03:05:43 +00:00
Carl Schwan
97b7047a48 Don't inherit color in TimelineContainer
(cherry picked from commit 3bd93996c0)
2023-08-16 23:45:04 +02:00
Heiko Becker
91b5573016 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2023-08-16 23:33:42 +02:00
Heiko Becker
8e9bb8a7e4 GIT_SILENT Upgrade release service version to 23.08.0. 2023-08-16 23:33:39 +02:00
Joshua Goins
916755b4ad Use view-list-details instead of expand icon in room drawer
(cherry picked from commit 24d0082048)
2023-08-16 16:24:13 -04:00
Joshua Goins
9ce288fe47 Destroy the correct component in space list context menu
(cherry picked from commit 2980af11b0)
2023-08-16 16:24:12 -04:00
Joshua Goins
aa461fe078 Prevent the TapHandler in AvatarTabButton from triggering clicked()
This caused right-clicks on this component (for example, in the space
drawer) to cause clicked() to be called on the delegate.

(cherry picked from commit 91d9406c38)
2023-08-16 16:24:12 -04:00
Joshua Goins
15d8c39185 Add icons to the space list context menu items
(cherry picked from commit 280d1e38e2)
2023-08-16 16:24:12 -04:00
Joshua Goins
4a1aa97d7b Prevent the chat bar from pasting a local file URL if we save the bitmap
There's no point in also putting the file:// URL, so catch the event if
saving the bitmap from the clipboard is successful.

(cherry picked from commit 7b520da4b4)
2023-08-16 16:24:12 -04:00
Joshua Goins
e332179ac4 Ensure that the notification avatar is drawn with no pen
(cherry picked from commit 419b4cea98)
2023-08-16 16:22:38 -04:00
Joshua Goins
7534f293c5 Further notification avatar improvements
The correct render hint is actually SmoothPixmapTransform, as
Antialiasing only matters for primitives. Also, render a white
background for potentially transparent avatars.

(cherry picked from commit 38824f30ac)
2023-08-16 16:22:38 -04:00
Joshua Goins
fc60a7c13e Fix the account switcher width so it doesn't spill off the side
(cherry picked from commit 9c4d8ef823)
2023-08-16 16:22:38 -04:00
Joshua Goins
48b8703156 Pick a better shadow and clean up emoji popup backgrounds
These shadows are now closer to how other popups look.

(cherry picked from commit fe3bf3a638)
2023-08-16 16:22:38 -04:00
Joshua Goins
5ca85dc670 Don't clip the emoji popups as they destroy shadows
(cherry picked from commit d678a446e2)
2023-08-16 16:22:38 -04:00
l10n daemon script
bf8ea41e6a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-16 03:06:00 +00:00
l10n daemon script
fda4ae8735 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-15 03:08:17 +00:00
Tobias Fella
aa0e9fff15 Improve tooltips in chatbar
(cherry picked from commit 4ea183b139)
2023-08-14 09:55:08 +02:00
Tobias Fella
28391b53e5 Wrap room display name in Room Drawer
(cherry picked from commit 22fd24549b)
2023-08-14 09:51:34 +02:00
l10n daemon script
a8d7744b42 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-13 03:05:29 +00:00
l10n daemon script
9fcc858841 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-08-13 02:23:56 +00:00
l10n daemon script
f7092eee69 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-12 03:11:35 +00:00
l10n daemon script
9a426f941a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-11 03:06:07 +00:00
Albert Astals Cid
c77dee09f5 GIT_SILENT Upgrade release service version to 23.07.90. 2023-08-10 21:00:24 +02:00
l10n daemon script
26dde017d0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-10 03:07:45 +00:00
l10n daemon script
5b27a84bcc GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-09 03:12:18 +00:00
Carl Schwan
fc3c36838c Display big emoji correctly
We already check with a regex if the message only contains emoji so it is safe
to hardcode the font family as emoji for these messages.


(cherry picked from commit 58213ee3e6)
2023-08-08 15:00:29 +02:00
l10n daemon script
1fd2072cf8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-08 03:23:23 +00:00
l10n daemon script
7770d412b3 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-08-08 02:36:56 +00:00
Tobias Fella
56184920b4 Force plain text in room delegate
(cherry picked from commit 3ab04583ae)
2023-08-07 23:14:58 +02:00
l10n daemon script
b61685b151 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-07 03:49:13 +00:00
l10n daemon script
be0212a686 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2023-08-07 03:39:29 +00:00
l10n daemon script
37ed09f957 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-08-07 03:00:36 +00:00
l10n daemon script
1b7e8ae77a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-06 03:13:44 +00:00
Tobias Fella
7571b0a9a3 Remove leftover debug statement
(cherry picked from commit 88368cefaa)
2023-08-06 00:52:20 +02:00
Tobias Fella
9477e6343f Fix last active time in devices page
(cherry picked from commit ab4bb41979)
2023-08-05 20:34:00 +02:00
l10n daemon script
83241ea956 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-03 04:06:32 +00:00
l10n daemon script
f054467878 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-08-03 03:11:57 +00:00
l10n daemon script
fb7154b492 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-02 03:20:51 +00:00
l10n daemon script
973a75128c SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2023-08-02 03:13:39 +00:00
l10n daemon script
9ea70d7eac GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-08-02 02:35:56 +00:00
l10n daemon script
7f8285037c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-01 03:26:38 +00:00
Carl Schwan
c5f19f12e5 Redesign timeline
Remove border von bubbles and only hilight the bubble on hover

(cherry picked from commit 7f459cb90f)
2023-07-31 21:51:12 +02:00
Carl Schwan
ed6379ff85 Fix opening account menu on right click
(cherry picked from commit 5f41b7b4c1)
2023-07-31 09:03:01 +02:00
l10n daemon script
9750df90e0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-31 04:06:19 +00:00
l10n daemon script
bd90658668 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-07-31 03:12:56 +00:00
l10n daemon script
f78b634720 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-30 03:13:52 +00:00
Tobias Fella
250476f77c Html-escape display names in state delegates
(cherry picked from commit 163c1ef407)
2023-07-29 22:31:46 +02:00
Tobias Fella
e293d1f644 Fix room list icon size in compact room list
BUG: 472682
(cherry picked from commit 3bd639775a)
2023-07-29 22:31:14 +02:00
l10n daemon script
cde50588cb GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-29 03:09:59 +00:00
l10n daemon script
3972dab7b9 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-07-29 02:26:29 +00:00
Carl Schwan
7c1b43bcad Fix compilation with e2ee disabled 2023-07-28 13:01:54 +02:00
l10n daemon script
c22c74f735 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-28 03:18:59 +00:00
62 changed files with 6529 additions and 1745 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
# KDE Applications version, managed by release script.
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "80")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})

View File

@@ -40,6 +40,7 @@
<name xml:lang="ru">NeoChat</name>
<name xml:lang="sk">NeoChat</name>
<name xml:lang="sl">NeoChat</name>
<name xml:lang="sv">NeoChat</name>
<name xml:lang="ta">நியோச்சாட்</name>
<name xml:lang="tr">NeoChat</name>
<name xml:lang="uk">NeoChat</name>
@@ -59,7 +60,7 @@
<summary xml:lang="eu">Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezero bat</summary>
<summary xml:lang="fi">Asiakas Matrixille, hajautetulle viestintäyhteyskäytännölle</summary>
<summary xml:lang="fr">Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.</summary>
<summary xml:lang="gl">Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada</summary>
<summary xml:lang="gl">Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada.</summary>
<summary xml:lang="hu">Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz</summary>
<summary xml:lang="ia">Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate</summary>
<summary xml:lang="id">Klien untuk matrix, protokol komunikasi terdesentralisasi</summary>
@@ -76,6 +77,7 @@
<summary xml:lang="ru">Клиент для Matrix — децентрализованного коммуникационного протокола</summary>
<summary xml:lang="sk">Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol</summary>
<summary xml:lang="sl">Odjemalec za matrix, decentralizirani komunikacijski protokol</summary>
<summary xml:lang="sv">En klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet</summary>
<summary xml:lang="ta">மையமில்லா தகவல் பரிமாற்ற நெறிமுறையான மேட்ரிக்ஸுக்கான செயலி</summary>
<summary xml:lang="tr">Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci</summary>
<summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary>
@@ -90,9 +92,10 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<p xml:lang="en-GB">NeoChat is a client for Matrix, the decentralised communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<p xml:lang="eo">NeoChat estas kliento por Matrix, la malcentra komunikoprotokolo por tuja mesaĝado. Ĝi ebligas al vi sendi tekstmesaĝojn, filmetojn kaj sondosierojn al via familio, kolegoj kaj amikoj. Ĝi uzas KDE-framojn kaj precipe Kirigami por disponigi konverĝan sperton tra pluraj platformoj.</p>
<p xml:lang="es">NeoChat es un cliente para Matrix, el protocolo de comunicaciones descentralizado para mensajería instantánea. Le permite enviar mensajes de texto, vídeos y archivos de sonido a su familia, compañeros de trabajo y amigos. Usa la infraestructura de KDE y, en particular, Kirigami para proporcionar una experiencia convergente en muchas plataformas.</p>
<p xml:lang="eu">NeoChat «Matrix»erako, bat-bateko mezularitzarako komunikazio deszentralizatuko protokolorako, bezero bat da. Zure sendiari, kide eta lagunei testu mezuak, bideo eta audio fitxategiak bidaltzeko aukera ematen dizu. «KDE Frameworks» eta bereziki «Kirigami» erabiltzen ditu plataforma anitzen artean esperientzia konbergente bat eskaintzeko.</p>
<p xml:lang="fi">NeoChat on asiakassovellus Matrixille, hajautetulle pikaviestinyhteyskäytännölle. Sillä voi lähettää teksti-, video- ja ääniviestejä perheelle, tutuille ja ystäville. Se käyttää KDE-kehystä ja erityisesti Kirigamia tuottaakseen mukautuvan monialustaisen käyttökokemuksen.</p>
<p xml:lang="fr">NeoChat est un client pour le protocole Matrix, un protocole décentralisé de communications pour messagerie instantané. Il vous permet d'envoyer des messages de texte, des vidéos et des fichiers audio à votre famille, vos collègues et vos amis. Il utilise les environnements de développement et plus précisément Kirigami pour fournir une expérience convergente sur plusieurs plate-formes. </p>
<p xml:lang="gl">NeoChat é un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada para mensaxería instantánea. Podes enviar mensaxes de texto, vídeos e ficheiros de son á túa familia, colegas e amizades. Usas infraestruturas de KDE e principalmente Kirigami para proporcionar unha experiencia de uso converxente para varias plataformas.</p>
<p xml:lang="gl">NeoChat é un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada para mensaxaría instantánea. Podes enviar mensaxes de texto, vídeos e ficheiros de son á túa familia, colegas e amizades. Usas infraestruturas de KDE e principalmente Kirigami para proporcionar unha experiencia de uso converxente para varias plataformas.</p>
<p xml:lang="ia">NeoChat es un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate per messager instantanee. Illo te permitte inviar messager de texto, files de video e audio a tu familia, collegas e amicos usante. Illo usa KDE frameworks e super toto Kirigamii forni un experientia convergente trans platteforme multiple.</p>
<p xml:lang="it">NeoChat è un client per Matrix, il protocollo di comunicazione decentralizzato per la messaggistica istantanea. Ti consente di inviare messaggi di testo, video e file audio a familiari, colleghi e amici. Utilizza i framework KDE e in particolare Kirigami per fornire un'esperienza convergente su più piattaforme.</p>
<p xml:lang="ka">NeoChat არის Matrix კლიენტი. ის საშუალებას გაძლევთ გაგზავნოთ ტექსტური შეტყობინებები, ვიდეოები და აუდიო ფაილები თქვენს ოჯახს, კოლეგებსა და მეგობრებს მატრიქსის პროტოკოლის გამოყენებით.</p>
@@ -102,6 +105,7 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<p xml:lang="pl">NeoChat jest programem do Matriksa, protokołu rozproszonego porozumiewania się w czasie rzeczywistym. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów oraz dźwięku do twojej rodziny, znajomych oraz przyjaciół. Używa szkieletów KDE i głównie Kirigami, aby zapewnić spójne wrażenia na wielu platformach</p>
<p xml:lang="pt">O NeoChat é um cliente do Matrix. O mesmo permite-lhe enviar mensagens de texto, ficheiros de vídeo e áudio para a sua família, colegas e amigos com o protocolo Matrix. Usa as plataformas do KDE, e principalmente o Kirigami, para oferecer uma experiência convergente entre várias plataformas.</p>
<p xml:lang="sl">Neochat je odjemalec za Matrix, decentralizirani komunikacijski protokol za takojšnje sporočanje. Omogoča vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek svoji družini, sodelavcem in prijateljem. Uporablja okvire ogrodje KDE frameworks in predvsem Kirigami za zagotavljanje konvergentne izkušnje na več platformah.</p>
<p xml:lang="sv">NeoChat är en klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet för direktmeddelanden. Den låter dig skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner. Den använder KDE Ramverk, i synnerhet Kirigami, för att tillhandahålla en konvergent upplevelse på flera plattformar.</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, anlık iletileşme için merkezi olmayan iletişim protokolü olan Matrix için bir istemcidir. Ailenize, iş arkadaşlarınıza ve arkadaşlarınıza metin iletiler, videolar ve ses dosyaları göndermenize olanak tanır. Birden çok platformda yakınsak bir deneyim sağlamak için KDE Frameworks ve en önemlilerinden Kirigami'yi kullanır.</p>
<p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт Matrix, децентралізованого протоколу спілкування для миттєвого обміну повідомленнями. За його допомогою ви можете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родин, колегами та друзям. У програмі використано бібліотеки KDE, зокрема Kirigami, для надання однорідного середовища на декількох програмних та апаратних платформах.</p>
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami to provide a convergent experience across multiple platforms.xx</p>
@@ -111,6 +115,7 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptació d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més xicotetes a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu seguix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
<p xml:lang="en-GB">NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
<p xml:lang="es">NeoChat pretende ser una aplicación con todas las funciones para la especificación de Matrix. Como tal, admite todo en la especificación estable actual, con las notables excepciones de VoIP, subprocesos y algunas funciones de cifrado de extremo a extremo. Existen algunas omisiones menos importantes debido al hecho de que la especificación de Matrix está en constante evolución, pero el objetivo sigue siendo brindar compatibilidad final con toda la especificación.</p>
<p xml:lang="eu">«NeoChat»ek «Matrix» zehaztapenaren ezaugarri guztiak eskaintzen dituen aplikazio bat izan nahi du. Beraz, egungo zehaztapen egonkorrean dagoen guztiaren euskarria du, VoIP, hariak eta muturren artean zifratzeko salbuespen nabarmenekin. Badira beste ez-betetze txikiago batzuk, «Matrix»en zehaztapena etengabe eboluzioan dagoelako, baina azken helburua zehaztapen osoaren euskarria ematea izaten jarraitzen du.</p>
<p xml:lang="fi">NeoChat pyrkii olemaan Matrix-määritelmän täysominaisuuksinen sovellus, joten se tukee kaikkea nykyisessä vakaassa määritelmässä muutamaa huomattavaa poikkeusta lukuun ottamatta (VoIP, säikeet ja jotkin piirteet päästä päähän -salauksessa). Joitakin pienempiäkin puutteita on Matrix-määritelmän jatkuvan kehityksen vuoksi, mutta lopputavoitteena on tarjota määritelmän täysi tuki.</p>
<p xml:lang="fr">L'objectif de NeoChat est d'être une application complète pour le protocole Matrix. En tant que tel, tout dans la spécification stable actuelle avec les exceptions notables de VoIP, les processus et certains aspects du chiffrement de bout en bout sont pris en charge. Il y a quelques autres petites omissions en raison du fait que la spécification du protocole Matrix est en constante évolution. Cependant, l'objectif reste de fournir un soutien éventuel pour l'ensemble de la spécification.</p>
<p xml:lang="gl">NeoChat pretende ser unha aplicación completa para a especificación de Matrix. Coas excepcións de VoIP, conversas fiadas e algúns aspectos da cifraxe de extremo a extremo, a versión estábel segue as especificacións. Existen algunhas outras pequenas omisións debido ao feito de que Matrix está en continua evolución pero a intención é implementar a especificación completa.</p>
@@ -123,6 +128,7 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<p xml:lang="pl">NeoChat w zamyśle ma być pełnowartościową aplikacją wg wytycznych Matriksa. Z tego powodu, wszystko, co jest obecnie w stabilnych wytycznych z pominięciem VoIP, wątków i niektórych części szyfrowania Użytkownik-do-Użytkownika są obecnie obsługiwane. Pominięto też kilka mniejszych rzeczy ze względu na ciągły rozwój wytycznych Matriksa, lecz celem nadal jest zapewnienie obsługi wszystkich wytycznych.</p>
<p xml:lang="pt">O NeoChat pretende ser uma aplicação completa para a especificação do Matrix. Como tal, tudo o que existe na especificação estável actual, com as notáveis excepções do VoIP, tópicos e alguns aspectos da Encriptação Ponto-a-Ponto, são suportados. Existem mais algumas omissões, devido ao facto que a norma do Matrix está em constante evolução, mas o objectivo continua a ser oferecer o suporte eventual para a norma por inteiro.</p>
<p xml:lang="sl">Neochat cilja, da bi bila popolna aplikacija po specifikaciji Matrixa. Kot takšna vsebuje vse v trenutni stabilni specifikaciji z pomembnimi izjemami pri VoIP, nitih in nekaterih vidikov šifriranja od konca do konca. Obstaja nekaj drugih manjših opustitev zaradi dejstva, da se specifikacija Matrix nenehno razvija, vendar cilj ostaja zagotoviti morebitno podporo celotni specifikaciji.</p>
<p xml:lang="sv">NeoChat har som mål att vara ett fullständigt program enligt Matrix-specifikationen. Som sådant stöds allt i den nuvarande stabila specifikationen, med de nämnvärda undantagen VoIP, trådar och några aspekter av kryptering hela vägen. Det finns några ytterligare utelämnanden på grund av att Matrix-specifikationen hela tiden utvecklas, men målet förblir att till slut erbjuda stöd för hela specifikationen.</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi için tam özellikli bir uygulama olmayı hedefler. Bu nedenle; VoIP, ileti zincirleri ve Uçtan Uca Şifreleme'nin bazı yönleri gibi dikkate değer istisnalar dışında var olan kararlı belirtimdeki her şey desteklenir. Matrix belirtiminin sürekli gelişmesi nedeniyle birkaç küçük eksiklik daha var; ancak amaç tüm belirtim için nihai destek sağlamak olmayı sürdürüyor.</p>
<p xml:lang="uk">Метою створення NeoChat є повноцінна реалізація програми для специфікації Matrix. Як наслідок, реалізовано усе у поточній стабільній специфікації, окрім голосового інтернет-зв'язку, потоків та деяких аспектів міжвузлового шифрування. Є також декілька інших незначних прогалин через те, що специфікація Matrix постійно змінюється, але метою лишається повна підтримка специфікації.</p>
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.xx</p>
@@ -132,6 +138,7 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">A causa de la naturalea del desenvolupament de l'especificació de Matrix, NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p>
<p xml:lang="en-GB">Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p>
<p xml:lang="es">Debido a la naturaleza del desarrollo de la especificación de Matrix, NeoChat también permite numerosas funciones no estables, como:</p>
<p xml:lang="eu">«Matrix» zehaztapenaren garapenaren izaeragatik, «Neo¢hat»ek ezaugarri ezegonkor ugari ere onartzen ditu. Gaur egun hauek:</p>
<p xml:lang="fi">Matrix-määritelmän kehittyessä NeoChat tukee myös monia epävakaita ominaisuuksia. Tällä hetkellä näitä ovat:</p>
<p xml:lang="fr">En raison de la nature du développement des spécifications du protocole Matrix, NeoChat prend également en charge de nombreuses fonctionnalités instables. Actuellement, ce sont :</p>
<p xml:lang="gl">Debido á natureza do desenvolvemento da especificación de Matrix, NeoChat tamén inclúe varias funcionalidades non estábeis:</p>
@@ -144,6 +151,8 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<p xml:lang="pl">Ze względu na sposób rozwoju Matriksa, NeoChat obsługuje także kilka niestabilnych możliwości. Obecnie są to:</p>
<p xml:lang="pt">Devido à natureza do desenvolvimento da especificação do Matrix, o NeoChat também suporta diversas funcionalidades instáveis. De momento são:</p>
<p xml:lang="sl">Zaradi narave razvoja specifikacije Matrixa NeoChat podpira tudi številne nestabilne zmožnosti. Trenutno so to:</p>
<p xml:lang="sv">På grund av sättet Matrix-specifikationens utvecklas, stöder NeoChat också ett stor antal instabila funktioner. För närvarande är de:</p>
<p xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸு நெறிமுறை வரையறுக்கப்படும் வித‍த்தின் காரணமாக, பல நிலையற்ற அம்சங்களையும் நியோச்சாட் ஆதரிக்கிறது. தற்போது ஆதரிக்கப்படுபவை:</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi geliştirmesinin doğası gereği çok sayıda kararsız özelliği de destekler. Şu anda bunlar:</p>
<p xml:lang="uk">Через природу розробки специфікації Matrix, у NeoChat також передбачено підтримку численних нестабільних можливостей. У поточній версії цими можливостями є:</p>
<p xml:lang="x-test">xxDue to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:xx</p>
@@ -154,9 +163,10 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<li xml:lang="ca-valencia">Enquestes - MSC3381</li>
<li xml:lang="en-GB">Polls - MSC3381</li>
<li xml:lang="es">Encuestas - MSC3381</li>
<li xml:lang="eu">Polls - MSC3381</li>
<li xml:lang="fi">Kyselyt MSC3381</li>
<li xml:lang="fr">Sondages - MSC3381</li>
<li xml:lang="gl">Enquisas - MSC3381</li>
<li xml:lang="gl">Enquisas MSC3381</li>
<li xml:lang="ia">Inquestas - MSC3381</li>
<li xml:lang="it">Sondaggi - MSC3381</li>
<li xml:lang="ka">Polls - MSC3381</li>
@@ -165,6 +175,7 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<li xml:lang="nn">Avstemmingar  MSC3381</li>
<li xml:lang="pt">Inquéritos - MSC3381</li>
<li xml:lang="sl">Polls - MSC3381</li>
<li xml:lang="sv">Polls - MSC3381</li>
<li xml:lang="ta">வாக்கெடுப்புகள் - MSC3381</li>
<li xml:lang="tr">Anketler - MSC3381</li>
<li xml:lang="uk">Опитування - MSC3381</li>
@@ -175,9 +186,10 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<li xml:lang="ca-valencia">Paquets d'adhesius - MSC2545</li>
<li xml:lang="en-GB">Sticker Packs - MSC2545</li>
<li xml:lang="es">Paquetes de pegatinas - MSC2545</li>
<li xml:lang="eu">Eranskailu paketeak - MSC2545</li>
<li xml:lang="fi">Tarrapakkaukset MSC2545</li>
<li xml:lang="fr">Paquets d'auto-collants - MSC2545</li>
<li xml:lang="gl">Paquetes de adhesivos - MSC2545</li>
<li xml:lang="gl">Paquetes de adhesivos MSC2545</li>
<li xml:lang="ia">Etiquetta gummate (sticker) -MSC2545</li>
<li xml:lang="it">Pacchetti di adesivi - MSC2545</li>
<li xml:lang="ka">სტიკერების პაკეტები - MSC2545</li>
@@ -186,6 +198,7 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<li xml:lang="nn">Klistremerke-pakkar  MSC2545</li>
<li xml:lang="pt">Pacotes de Autocolantes - MSC2545</li>
<li xml:lang="sl">Sticker Packs - MSC2545</li>
<li xml:lang="sv">Sticker Packs - MSC2545</li>
<li xml:lang="ta">ஒட்டி தொகுப்புகள் - MSC2545</li>
<li xml:lang="tr">Yapışkan Paketleri - MSC2545</li>
<li xml:lang="uk">Пакунки наліпок - MSC2545</li>
@@ -196,9 +209,10 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<li xml:lang="ca-valencia">Esdeveniments d'ubicació - MSC3488</li>
<li xml:lang="en-GB">Location Events - MSC3488</li>
<li xml:lang="es">Eventos de ubicación - MSC3488</li>
<li xml:lang="eu">Kokaleku-gertaerak - MSC3488</li>
<li xml:lang="fi">Sijaintitapahtumat MSC3488</li>
<li xml:lang="fr">Événements de lieu - MSC3488</li>
<li xml:lang="gl">Localización de eventos - MSC3488</li>
<li xml:lang="gl">Localización de eventos MSC3488</li>
<li xml:lang="ia">Eventos de Location - MSC3488</li>
<li xml:lang="it">Località eventi - MSC3488</li>
<li xml:lang="ka">მდებარეობის მოვლენები - MSC3488</li>
@@ -207,6 +221,7 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<li xml:lang="nn">Posisjonshendingar  MSC3488</li>
<li xml:lang="pt">Eventos com Localizações - MSC3488</li>
<li xml:lang="sl">Location Events - MSC3488</li>
<li xml:lang="sv">Location Events - MSC3488</li>
<li xml:lang="ta">இட நிகழ்வுகள் - MSC3488</li>
<li xml:lang="tr">Konum Etkinlikleri - MSC3488</li>
<li xml:lang="uk">Місцеві зустрічі - MSC3488</li>
@@ -249,6 +264,7 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<developer_name xml:lang="ru">Сообщество KDE</developer_name>
<developer_name xml:lang="sk">KDE Komunita</developer_name>
<developer_name xml:lang="sl">Skupnost KDE</developer_name>
<developer_name xml:lang="sv">KDE-gemenskapen</developer_name>
<developer_name xml:lang="ta">கே.டீ.யீ. சமூகம்</developer_name>
<developer_name xml:lang="tr">KDE Topluluğu</developer_name>
<developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
@@ -269,14 +285,19 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ca">Vista principal amb la llista de sales, xats i informació de les sales</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ca-valencia">Vista principal amb la llista de sales, xats i informació de les sales</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="es">Vista principal con la lista de salas, chat e información de la sala</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="eu">Ikuspegi nagusia gela-zerrenda, berriketa, eta gelako informazioarekin</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="fi">Päänäkymä, jossa huoneluettelo, keskustelu ja huoneen tiedot</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="fr">Vue principale avec la liste des salons ainsi que des informations sur les salons et forums de discussions</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="gl">Vista principal coa lista de salas, a charla, e información da sala.</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ia">Vista principal con lista de sala, chat e information de sala</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="it">Vista principale con elenco delle stanze, chat e informazioni sulla stanza</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ka">მთავარი ხედი სურათების სიით, ჩატით და ოთახის ინფორმაციით</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ko">대화방 목록, 채팅, 대화방 정보가 표시된 주 보기</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="nl">Hoofdweergave met lijst met rooms, chat en roominformatie</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="nn">Hovudvising med romliste, pratevindauge og rominformasjon</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="pt">A área principal com a lista de salas e com informações sobre a conversa e a sala</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="sl">Glavni pogled s seznamom sob, klepetom in informacijami o sobah</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="sv">Huvudvy med rumslista, chatt, och rumsinformation</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</value>
@@ -286,14 +307,19 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ca">Pantalla d'inici de sessió</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ca-valencia">Pantalla d'inici de sessió</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="es">Pantalla de inicio de sesión</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="eu">Saio-hasteko pantaila</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="fi">Kirjautumisnäkymä</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="fr">Écran de connexion</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="gl">Pantalla de identificación.</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ia">Schermo de accesso</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="it">Schermata di accesso</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ka">შესვლის ეკრანი</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ko">로그인 화면</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="nl">Aanmeldscherm</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="nn">Innloggingsbilete</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="pt">Ecrã de autenticação</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="sl">Prijavni zaslon</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="sv">Inloggningsfönster</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ta">நுழைவுத் திரை</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="tr">Oturum açma ekranı</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="uk">Вікно входу</value>
@@ -312,6 +338,7 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
</content_rating>
<releases>
<release version="23.08.0" date="2023-08-24"/>
<release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
<release version="23.04.2" date="2023-06-08"/>
<release version="23.04.1" date="2023-05-11"/>

View File

@@ -35,6 +35,7 @@ Name[ro]=NeoChat
Name[ru]=NeoChat
Name[sk]=NeoChat
Name[sl]=NeoChat
Name[sv]=NeoChat
Name[ta]=நியோச்சாட்
Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat
@@ -73,6 +74,7 @@ GenericName[ro]=Client Matrix
GenericName[ru]=Клиент Matrix
GenericName[sk]=Matrix Client
GenericName[sl]=Odjemalec Matrix
GenericName[sv]=Matrix-klient
GenericName[ta]=Matrix வாங்கி
GenericName[tr]=Matrix İstemcisi
GenericName[uk]=Клієнт Matrix
@@ -91,7 +93,7 @@ Comment[es]=Cliente para el protocolo Matrix
Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle
Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix »
Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix
Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix.
Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz
Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix
Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix
@@ -110,6 +112,7 @@ Comment[ro]=Client pentru protocolul Matrix
Comment[ru]=Клиент для протокола Matrix
Comment[sk]=Klient protokolu Matrix
Comment[sl]=Odjemalec za protokol Matrix
Comment[sv]=Klient för protokollet Matrix
Comment[ta]=Matrix நெறிமுறைக்கான வாங்கி
Comment[tr]=Matrix protokolü için istemci
Comment[uk]=Клієнт протоколу Matrix

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:13+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -200,12 +200,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (بني على %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1172,17 +1172,17 @@ msgstr "أرفق صورة أو ملف"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "الصور التعبيرية والملصقات"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1190,22 +1190,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"هذه الغرفة مشفرة. ابنِ libQuotient مع تمكين التشفير لإرسال الرسائل المشفرة."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "أرسل رسالة مشفرة..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "ضع اسم للمرفق…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2014,18 +2014,18 @@ msgstr "افتح دردشة خاصة"
msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "موافقة المستخدم"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2034,17 +2034,17 @@ msgstr ""
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "اضبط نيوتشات..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "أدعو مستخدم"
msgid "Find a user..."
msgstr "اعثر على مستخدم…"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "أضف"
@@ -2512,13 +2512,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "انضم"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "حرر هذا الحساب"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "تفاصيل الحساب"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2660,12 +2660,12 @@ msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
msgid "Search in room directory"
msgstr "ابحث في دليل الغرف"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "غرفة مكتومة"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة"
@@ -2681,20 +2681,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "اعرض الفضاء"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "إعدادات الفضاء"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "إعدادات الفضاء"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2716,12 +2716,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "ولوج"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "بدّل المستخدم"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "إعدادات الفتح"
@@ -2774,12 +2774,12 @@ msgstr "أهلا في ماتركس"
msgid "No name"
msgstr "بلا اسم"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "بلا معرف عالمي"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "بلا موضوع"
@@ -3489,6 +3489,12 @@ msgstr "في الشريط الجانبي"
msgid "Color theme"
msgstr "سمة الألوان"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -210,12 +210,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1272,40 +1272,40 @@ msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2142,19 +2142,19 @@ msgstr "Məxfi çatı açmaq"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopyalamaq"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "İstifadəçi razılığı"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2163,17 +2163,17 @@ msgstr ""
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Açmaq"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin"
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "İstifadəçi dəvət etmək"
msgid "Find a user..."
msgstr "İstifadəçi tapın..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Əlavə etmək"
@@ -2651,13 +2651,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Qoşuldu"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -2810,13 +2810,13 @@ msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Səssiz"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək"
@@ -2834,22 +2834,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Space Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2873,12 +2873,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Open Settings"
@@ -2933,12 +2933,12 @@ msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
msgid "No name"
msgstr "Ad yoxdur"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Mövzu yoxdur"
@@ -3705,6 +3705,12 @@ msgstr "Yan paneldə"
msgid "Color theme"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 20:03+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/controller.cpp:234
#, kde-format
@@ -205,12 +205,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1159,17 +1159,17 @@ msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis i adhesius"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1178,22 +1178,22 @@ msgstr ""
"Aquesta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptatge "
"habilitat per a enviar missatges xifrats."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2026,18 +2026,18 @@ msgstr "Obre en un xat privat"
msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2046,17 +2046,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Configura el NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Convida un usuari"
msgid "Find a user..."
msgstr "Cerca un usuari..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
@@ -2524,13 +2524,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Us heu unit"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita aquest compte"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes"
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2672,12 +2672,12 @@ msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca en el directori de sales"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala"
@@ -2693,20 +2693,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Mostra l'espai"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Configuració dels espais"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Configuració dels espais"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2728,12 +2728,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Commuta d'usuari"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Obre la configuració"
@@ -2786,12 +2786,12 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema"
@@ -3350,10 +3350,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Actualitza l'avatar"
msgstr "Puja un avatar nou"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3518,6 +3517,12 @@ msgstr "A la barra lateral"
msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, darrera activitat: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 20:03+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/controller.cpp:234
#, kde-format
@@ -205,12 +205,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1158,17 +1158,17 @@ msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis i adhesius"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1177,22 +1177,22 @@ msgstr ""
"Esta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptació "
"habilitada per a enviar missatges xifrats."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2025,18 +2025,18 @@ msgstr "Obri en un xat privat"
msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2045,17 +2045,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Obri"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Configura NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Convida un usuari"
msgid "Find a user..."
msgstr "Busca un usuari..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Afig"
@@ -2523,13 +2523,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Vos heu unit"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita este compte"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2671,12 +2671,12 @@ msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Busca en el directori de sales"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala"
@@ -2692,20 +2692,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Mostra l'espai"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Configureu els espais"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Configureu els espais"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2727,12 +2727,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Canvia d'usuari"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Obri la configuració"
@@ -2785,12 +2785,12 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema"
@@ -3348,10 +3348,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Actualitza l'avatar"
msgstr "Puja un avatar nou"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3516,6 +3515,12 @@ msgstr "En la barra lateral"
msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, última activitat: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -199,12 +199,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1156,39 +1156,39 @@ msgstr ""
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Poslat polohu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Poslat správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Poslat správu…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1989,35 +1989,35 @@ msgstr ""
msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr ""
msgid "Find a user..."
msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
@@ -2483,13 +2483,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Připojil(a) se"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor účtů"
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2631,12 +2631,12 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -2652,20 +2652,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2687,12 +2687,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Přepnout uživatele"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Otevřít nastavení"
@@ -2729,10 +2729,9 @@ msgid "Join existing chat"
msgstr ""
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create rooms and chats"
#, kde-format
msgid "Create new chat"
msgstr "Vytvářejte místnosti a rozhovory"
msgstr ""
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format
@@ -2744,12 +2743,12 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr "Beze jména"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
@@ -3287,10 +3286,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit účet"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Aktualizovat avatara"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3458,6 +3456,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme"
msgstr "Barevný motiv"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"
@@ -3489,16 +3493,14 @@ msgid "Logout device"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
#, kde-format
msgid "This Device"
msgstr "Zařízení"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
#, kde-format
msgid "Verified Devices"
msgstr "Zařízení"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
#, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -206,12 +206,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1170,42 +1170,42 @@ msgstr ""
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Send a Location"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2028,37 +2028,37 @@ msgstr ""
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiér"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgid "User consent"
msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
msgid "Find a user..."
msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -2539,13 +2539,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Gik med"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgid "Account editor"
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2691,13 +2691,13 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Lydløs"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -2715,22 +2715,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Space Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2754,12 +2754,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Open Settings"
@@ -2812,12 +2812,12 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Intet emne"
@@ -3534,6 +3534,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -207,12 +207,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1169,39 +1169,39 @@ msgstr "Bild oder Datei anhängen"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Sticker"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Einen Standort senden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2055,18 +2055,18 @@ msgstr "Privaten Chat öffnen"
msgid "Copy link"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Benutzereinwilligung"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2075,17 +2075,17 @@ msgstr ""
"Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "NeoChat einrichten ..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Einrichten"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Einen Benutzer einladen"
msgid "Find a user..."
msgstr "Einen Benutzer suchen ..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -2554,13 +2554,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Betreten"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Kontodetails"
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2704,12 +2704,12 @@ msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Stummgeschaltet"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren"
@@ -2725,20 +2725,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Space anzeigen"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Space-Einstellungen"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Space-Einstellungen"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2760,12 +2760,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Einstellungen öffnen"
@@ -2818,12 +2818,12 @@ msgstr "Willkommen bei Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Keine Hauptadresse"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Kein Thema"
@@ -3555,6 +3555,12 @@ msgstr "In der Seitenleiste"
msgid "Color theme"
msgstr "Farbdesign"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -206,12 +206,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1197,40 +1197,40 @@ msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2084,18 +2084,18 @@ msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Συναίνεση χρήστη"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2105,17 +2105,17 @@ msgstr ""
"πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους "
"διαβάσεις."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Διαμόρφωση"
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Πρόσκληση σε χρήστη"
msgid "Find a user..."
msgstr "Εύρεση χρήστη..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
@@ -2583,13 +2583,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Εισήλθε"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2735,12 +2735,12 @@ msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσ
msgid "Search in room directory"
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
@@ -2758,20 +2758,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Προβολή χώρου"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χώρου"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χώρου"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2793,12 +2793,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων"
@@ -2851,12 +2851,12 @@ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Χωρίς όνομα"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Χωρίς θέμα"
@@ -3588,6 +3588,12 @@ msgstr "Στην πλευρική μπάρα"
msgid "Color theme"
msgstr "Θέμα χρώματος"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -199,12 +199,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (built against %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1151,17 +1151,17 @@ msgstr "Attach an image or file"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Stickers"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Send a Location"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1170,22 +1170,22 @@ msgstr ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send an encrypted message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Set an attachment caption..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2017,18 +2017,18 @@ msgstr "Open a private chat"
msgid "Copy link"
msgstr "Copy link"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "User consent"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2037,17 +2037,17 @@ msgstr ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Configure NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Invite a User"
msgid "Find a user..."
msgstr "Find a user..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Add"
@@ -2515,13 +2515,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Joined"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edit this account"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Account editor"
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2663,12 +2663,12 @@ msgstr "Join some rooms to get started"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Search in room directory"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Muted room"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configure room"
@@ -2684,20 +2684,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "View Space"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Space Settings"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Space Settings"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2719,12 +2719,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Switch User"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Open Settings"
@@ -2777,12 +2777,12 @@ msgstr "Welcome to Matrix"
msgid "No name"
msgstr "No name"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "No Canonical Alias"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "No Topic"
@@ -3495,6 +3495,12 @@ msgstr "In sidebar"
msgid "Color theme"
msgstr "Colour theme"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 00:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -205,12 +205,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado con %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1157,17 +1157,17 @@ msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis y pegatinas"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar una ubicación"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1176,22 +1176,22 @@ msgstr ""
"Esta sala está cifrada. Compile libQuotient con el cifrado activado para "
"enviar mensajes cifrados."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2026,18 +2026,18 @@ msgstr "Abrir un chat privado"
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimiento del usuario"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2046,17 +2046,17 @@ msgstr ""
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Configurar NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Invitar a un usuario"
msgid "Find a user..."
msgstr "Encontrar un usuario..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -2524,13 +2524,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Unido"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta cuenta"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor de la cuenta"
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2672,12 +2672,12 @@ msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala"
@@ -2693,20 +2693,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Ver espacio"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Preferencias del espacio"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Preferencias del espacio"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2728,12 +2728,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar usuario"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir las preferencias"
@@ -2784,12 +2784,12 @@ msgstr "Bienvenido a Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sin alias canónico"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema"
@@ -3348,10 +3348,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Actualizar el avatar"
msgstr "Enviar nuevo avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3516,6 +3515,12 @@ msgstr "En la barra lateral"
msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, Última actividad: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -84,16 +84,14 @@ msgstr ""
"euskarria lortzeko."
#: src/controller.cpp:492
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/controller.cpp:513
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/controller.cpp:527
#, kde-format
@@ -140,10 +138,9 @@ msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix bezeroa"
#: src/main.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE komunitatea"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE komunitatea"
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
@@ -208,12 +205,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
@@ -638,18 +635,16 @@ msgid "Custom"
msgstr "Neurrira"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
msgid "Own Stickers"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
msgstr "Eranskailu propioak"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
#, kde-format
msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojirik gabe"
msgstr "Emoji propioak"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:464 src/models/messageeventmodel.cpp:473
#, kde-format
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1162,19 +1157,19 @@ msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Bidali kokaleku bat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1183,22 +1178,22 @@ msgstr ""
"Gela hau zifratuta dago. Eraiki «libQuotient» zifratzea gaituta duela "
"zifratutako mezuak bidaltzeko."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1250,27 +1245,24 @@ msgid "Replying to:"
msgstr "Honi erantzutea:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
#, kde-format
msgid "Room"
msgstr "Gelak"
msgstr "Gela"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
#, kde-format
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak"
msgstr "Erakutsi «m.room.member» gertaerak"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgid "Show room account data"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
msgstr "Erakutsi gela-kontuaren datuak"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
msgstr "Gela-kontuaren datuak honentzat, %1 - %2"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
@@ -1280,39 +1272,34 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Ekitaldi sorburua"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
#, kde-format
msgid "Room State for %1"
msgstr "Gelaren egoera - %1"
msgstr "Gelaren egoera honentzat, %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
msgstr "zerbitzariaren gaitasunak"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
#, kde-format
msgid "Can change password"
msgstr "Berretsi pasahitza:"
msgstr "Pasahitza alda dezake"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
#, kde-format
msgid "Default Room Version"
msgstr "Lehenetsitako baimenak"
msgstr "Gelaren bertsio lehenetsia"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
#, kde-format
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Gelaren bertsioa"
msgstr "Gela-bertsio erabilgarriak"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgid "No stickers"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
msgstr "Eranskailurik ez"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, kde-format
@@ -1321,22 +1308,20 @@ msgstr "Emojirik gabe"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
#, kde-format
msgid "Emojis"
msgstr "Emojirik gabe"
msgstr "Emojiak"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Stickers"
msgstr ""
msgstr "Eranskailuak"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location"
#, kde-format
msgid "View Location"
msgstr "Bidali kokaleku bat"
msgstr "Ikusi kokalekua"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format
@@ -1370,17 +1355,15 @@ msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
#, kde-format
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
msgstr "Jakinarazpenak"
msgstr "Kokalekuak"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room."
#, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Dagoeneko gela honetan zaude."
msgstr "Gela honetan ez dago partekatutako kokalekurik."
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
@@ -1692,38 +1675,30 @@ msgstr "Ados"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Utzi tokia"
msgstr "Sortu toki bat"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Utzi tokia"
msgstr "Sortu toki bat"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members"
#, kde-format
msgid "Space name"
msgstr "Tokiko partaideak"
msgstr "Tokiaren izena"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
#, kde-format
msgid "Space topic (optional)"
msgstr ""
msgstr "Tokiaren gaia (aukerakoa)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgid "Create space"
msgstr "Utzi tokia"
msgstr "Sortu tokia"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23
#, kde-format
@@ -2043,18 +2018,18 @@ msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Saioa egiaztatzea"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2064,17 +2039,17 @@ msgstr ""
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
"botoiari haiek irakurtzeko."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
@@ -2140,7 +2115,7 @@ msgstr "Konfiguratu NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
@@ -2450,7 +2425,7 @@ msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat"
msgid "Find a user..."
msgstr "Aurkitu erabiltzaile bat..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -2468,7 +2443,7 @@ msgstr "Bidali gonbita"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko partaidea da edo gonbidapena jaso du"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22
#, kde-format
@@ -2542,13 +2517,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Batu da"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editatu kontu hau"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Kontu-editorea"
@@ -2611,7 +2586,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopiatu erabiltzailearen «Matrix»eko IDa arbelera"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2690,22 +2665,20 @@ msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Isilarazitako gela"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show All Rooms"
#, kde-format
msgid "All Rooms"
msgstr "Erakutsi gela guztiak"
msgstr "Gela guztiak"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26
#, kde-format
@@ -2713,20 +2686,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Ikusi tokia"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Tokien ezarpenak"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Tokien ezarpenak"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2748,12 +2721,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Saio-hasi"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Aldatu erabiltzailea"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Ireki ezarpenak"
@@ -2785,16 +2758,14 @@ msgid "Chat"
msgstr "Berriketa"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
#, kde-format
msgid "Join existing chat"
msgstr "Saioa hasi dagoen kontu batean"
msgstr "Batu dagoen berriketa batera"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create rooms and chats"
#, kde-format
msgid "Create new chat"
msgstr "Gelak eta berriketak sortzea"
msgstr "Sortu berriketa berria"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format
@@ -2806,12 +2777,12 @@ msgstr "Ongi etorri Matrix-era"
msgid "No name"
msgstr "Izenik gabe"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Gairik ez"
@@ -2858,10 +2829,9 @@ msgid "Make room favorite"
msgstr "Egin gela gogoko"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in this room"
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Bilatu gela honetan"
msgstr "Erakutsi gela honetarako kokalekuak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format
@@ -3357,10 +3327,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Editatu kontua"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Eguneratu abatarra"
msgstr "Zama-igo abatar berria"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3525,6 +3494,12 @@ msgstr "Alboko-barran"
msgid "Color theme"
msgstr "Kolore-gaia"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, Azken jarduera: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"
@@ -3556,27 +3531,24 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Gailua saio-itxi"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
#, kde-format
msgid "This Device"
msgstr "Gailuak"
msgstr "Gailu hau"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgid "Verified Devices"
msgstr "Egiaztatu gailua"
msgstr "Egiaztatutako gailuak"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgid "Unverified Devices"
msgstr "Egiaztatu gailua"
msgstr "Egiaztatu gabeko gailuak"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr ""
msgstr "Zifratze-euskarririk gabeko gailuak"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
#, kde-format
@@ -3595,90 +3567,77 @@ msgstr "Pasahitza:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editatu gailua"
msgstr "Editatu eranskailua"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
msgstr "Gehitu eranskailua"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Gehitu Emoji..."
msgstr "Editatu Emojia"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Gehitu Emoji..."
msgstr "Gehitu Emojia"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
msgstr "Eranskailua"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
#, kde-format
msgid "Emoji"
msgstr "Emojirik gabe"
msgstr "Emojia"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Gelaren izena aldatzea"
msgstr "Aldatu irudia"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
msgstr "Ezarri irudia"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
msgstr "Kode laburra:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Jomuga"
msgstr "Deskribapena:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Jomuga"
msgstr "Deskribapenik gabe"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
#, kde-format
msgid "Add Emoji"
msgstr "Gehitu Emoji..."
msgstr "Gehitu Emojia"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
msgstr "Gehitu eranskailua"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3901,7 +3860,7 @@ msgstr "Itxura"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
msgstr "Eranskailuak eta Emojiak"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
#, kde-format
@@ -3919,11 +3878,9 @@ msgid "About KDE"
msgstr "KDEri buruz"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@window:title"
#| msgid "Spellchecking"
#, kde-format
msgid "Spellchecking"
msgstr "Ortografia-aztertzea"
msgstr "Ortografia-egiaztatzea"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:37
#, kde-format
@@ -3953,13 +3910,12 @@ msgstr "Hautatutako hizkuntza lehenetsia:"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:85
#, kde-format
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Bat ere ez"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spell checking languages"
#, kde-format
msgid "Additional spell checking languages"
msgstr "Ortografia-aztertzeko hizkuntzak"
msgstr "Ortografia-egiaztatzeko hizkuntza gehigarriak"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105
#, kde-format
@@ -3976,18 +3932,16 @@ msgid "Open Personal Dictionary"
msgstr "Ireki hiztegi pertsonala"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spell checking languages"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Ortografia-aztertzeko hizkuntzak"
msgstr "Ortografia-egiaztatzeko hizkuntzak"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selected default language:"
#, kde-format
msgid "Default Language"
msgstr "Hautatutako hizkuntza lehenetsia:"
msgstr "Hizkuntza lehenetsia"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:159
#, kde-format

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 21:33+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -199,12 +199,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Salattu viesti"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1152,17 +1152,17 @@ msgstr "Liitä kuva tai tiedosto"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojit ja tarrat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Lähetä sijainti"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1171,22 +1171,22 @@ msgstr ""
"Huone on salattu. Lähettääksesi salattuja viestejä koosta libQuotient "
"salaustuki käytössä."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Lähetä salattu viesti…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Lähetä liitteen selite…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2004,18 +2004,18 @@ msgstr "Avaa yksityiskeskustelu"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon todennus"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Käyttäjän suostumus"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2024,17 +2024,17 @@ msgstr ""
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "NeoChatin asetukset…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Kutsu käyttäjä"
msgid "Find a user..."
msgstr "Etsi käyttäjää…"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
@@ -2503,13 +2503,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Liitytty"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Tilimuokkain"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2651,12 +2651,12 @@ msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Etsi huonehakemistosta"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Vaimennettu huone"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Huoneen asetukset"
@@ -2672,20 +2672,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Näytä tila"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Tilan asetukset"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Tilan asetukset"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2707,12 +2707,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Vaihda käyttäjää"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Avaa asetukset"
@@ -2744,16 +2744,14 @@ msgid "Chat"
msgstr "Keskustele"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
#, kde-format
msgid "Join existing chat"
msgstr "Kirjaudu olemassa olevalle tilille"
msgstr "Liity olemassa olevaan keskusteluun"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create rooms and chats"
#, kde-format
msgid "Create new chat"
msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja"
msgstr "Luo uusi keskustelu"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format
@@ -2765,12 +2763,12 @@ msgstr "Tervetuloa Matrixiin"
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ei kanonista aliasta"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Ei aihetta"
@@ -3478,6 +3476,12 @@ msgstr "Sivupaneelissa"
msgid "Color theme"
msgstr "Väriteema"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
# Voisi myös olla ”Uuden laitteen nimi”, englanti pahalainen ei tee eroa :P
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
@@ -3510,27 +3514,24 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Kirjaa laite ulos"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
#, kde-format
msgid "This Device"
msgstr "Laitteet"
msgstr "Tämä laite"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgid "Verified Devices"
msgstr "Todenna laite"
msgstr "Todennetut laitteet"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgid "Unverified Devices"
msgstr "Todenna laite"
msgstr "Todentamattomat laitteet"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr ""
msgstr "Salaustuettomat laitteet"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
#, kde-format

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@@ -201,12 +201,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2"
@@ -1158,17 +1158,17 @@ msgstr "Joindre une image ou un fichier."
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envoyer un emplacement"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1177,22 +1177,22 @@ msgstr ""
"Ce salon est chiffré. Veuillez compiler « libQuotient » avec le chiffrement "
"activé pour envoyer des messages chiffrés."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envoyer un message chiffré..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Définir une légende de pièce jointe"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2028,18 +2028,18 @@ msgstr "Ouvrir un salon privé"
msgid "Copy link"
msgstr "Copier un lien"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2049,17 +2049,17 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
"les lire."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Configurer NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Inviter un utilisateur"
msgid "Find a user..."
msgstr "Trouver un utilisateur..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -2527,13 +2527,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Joint"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Modifier ce compte"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Éditeur de comptes"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copier l'identifiant utilisateur « Matrix » dans le presse-papier"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2675,12 +2675,12 @@ msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
msgid "Search in room directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Salon en pause"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurer un salon"
@@ -2696,20 +2696,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Afficher un espace"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Configuration des espacements"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Configuration des espacements"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2731,12 +2731,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Compte de connexion"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Changer d'utilisateur"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Ouvrir la configuration"
@@ -2789,12 +2789,12 @@ msgstr "Bienvenue sur Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Aucun nom"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Aucun alias pour Canonical "
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Aucun sujet"
@@ -3522,6 +3522,12 @@ msgstr "Dans la barre latérale"
msgid "Color theme"
msgstr "Thème de couleurs"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -208,12 +208,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Támogatja a 'matrix:' url sémát"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Titkosított üzenet"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1163,17 +1163,17 @@ msgstr "Kép vagy fájl csatolása"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojik és matricák"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Meghívás Hely"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1182,22 +1182,22 @@ msgstr ""
"Ez a szoba titkosított. Fordítsa a libQuotient-t a titkosítást engedélyezve, "
"hogy titkosított üzeneteket tudjon küldeni."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Titkosított üzenet küldése..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Csatolmányleírás küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2035,18 +2035,18 @@ msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
msgid "Copy link"
msgstr "Link másolása"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2055,17 +2055,17 @@ msgstr ""
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Csevegés indítása"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "A Neochat beállításai..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Meghívás"
msgid "Find a user..."
msgstr "Felhasználó keresése…"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
@@ -2533,13 +2533,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Csatlakozva"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Fiók szerkesztése"
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "A felhasználó azonosítójának másolása a vágólapra"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2681,12 +2681,12 @@ msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Némított szoba"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása"
@@ -2704,20 +2704,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Tér megtekintése"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "A Tér beállításai"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "A Tér beállításai"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2739,12 +2739,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Felhasználóváltás"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Beállítások megnyitása"
@@ -2798,12 +2798,12 @@ msgstr "Üdvözlet a Matrix-ban"
msgid "No name"
msgstr "Nincs név"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nincs elsődleges álnév"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nincs téma"
@@ -3524,6 +3524,12 @@ msgstr "Az oldalsávban"
msgid "Color theme"
msgstr "Színek"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 17:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 11:39+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:234
#, kde-format
@@ -202,12 +202,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construite contra %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta matrix: url schema"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message Cryptate"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1154,39 +1154,39 @@ msgstr "Attacha un image o un file"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Etiquettas Gummate (Stickers)"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Invia un location"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un message cryptate ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1987,18 +1987,18 @@ msgstr "Aperi in conversation private"
msgid "Copy link"
msgstr "Copia Ligamine"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consenso de usator"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2008,17 +2008,17 @@ msgstr ""
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
"leger los."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aperi"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Initia un conversation"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Configura NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Invita un usator"
msgid "Find a user..."
msgstr "Trova un usator..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Adde"
@@ -2486,13 +2486,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Unite"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita iste conto"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor de conto"
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copia ID de Matrix de usator a Area de Transferentia"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2634,12 +2634,12 @@ msgstr "Uni alcun salas per initiar"
msgid "Search in room directory"
msgstr "cerca in directorio de sala"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala Silentiate"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configura sala"
@@ -2655,20 +2655,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Vider Spatio"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Preferentias de Spatio"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Preferentias de Spatio"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2690,12 +2690,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Accesso de identification"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Commuta Usator"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Aperi Preferentias"
@@ -2746,12 +2746,12 @@ msgstr "Benvenite a Matrix "
msgid "No name"
msgstr "Necun nomine"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Necun Alias canonic"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nulle topico"
@@ -3288,10 +3288,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica conto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Actualisa avatar"
msgstr "Incarga nove avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3456,6 +3455,12 @@ msgstr "In Barra leteral"
msgid "Color theme"
msgstr "Thema de color"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -201,12 +201,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1156,17 +1156,17 @@ msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji & Stiker"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Kirim Lokasi"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1175,22 +1175,22 @@ msgstr ""
"Ruangan ini terenkripsi. Bangun libQuotient dengan enkripsi diaktifkan untuk "
"mengirim pesan terenkripsi."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Atur takarir lampiran..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2014,18 +2014,18 @@ msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
msgid "Copy link"
msgstr "Salin tautan"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2034,17 +2034,17 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Undang sebuah Pengguna"
msgid "Find a user..."
msgstr "Temukan sebuah pengguna..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"
@@ -2512,13 +2512,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Tergabung"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Sunting akun ini"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Penyunting akun"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2660,12 +2660,12 @@ msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Ruangan dibusukan"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan"
@@ -2681,20 +2681,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Tampilkan Space"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Pengaturan Space"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Pengaturan Space"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2716,12 +2716,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Masuk"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Ganti Pengguna"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Buka Pengaturan"
@@ -2774,12 +2774,12 @@ msgstr "Selamat datang di Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Tidak Ada Topik"
@@ -3500,6 +3500,12 @@ msgstr "Di bilah samping"
msgid "Color theme"
msgstr "Tema warna"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -208,12 +208,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1213,40 +1213,40 @@ msgstr "Atachar un file"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Inviar li missage"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2075,35 +2075,35 @@ msgstr "Aperte un privat conversation"
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consente del usator"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aperter"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Configurar NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Invitar un usator"
msgid "Find a user..."
msgstr "Trovar un usator..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Adjunter"
@@ -2577,13 +2577,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Adheret"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "_Conto:"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Conto:"
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2728,13 +2728,13 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr "DIRECTORIA"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Assurdat"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar"
@@ -2753,20 +2753,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Vider li fonte"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2789,12 +2789,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Inregistrar se"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Parametres del chambre"
@@ -2847,12 +2847,12 @@ msgstr "Benevenit a Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Sin nómine"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema"
@@ -3593,6 +3593,12 @@ msgstr "In li panel lateral"
msgid "Color theme"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 13:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -200,12 +200,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilato con %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1155,17 +1155,17 @@ msgstr "Allega un'immagine o un file"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji e adesivi"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Invia una località"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1174,22 +1174,22 @@ msgstr ""
"Questa stanza è cifrata. Compila libQuotient con la cifratura abilitata per "
"inviare messaggi cifrati."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2027,18 +2027,18 @@ msgstr "Apri una chat privata"
msgid "Copy link"
msgstr "Copia collegamento"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consenso dell'utente"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2047,17 +2047,17 @@ msgstr ""
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Configura NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "Invita un utente"
msgid "Find a user..."
msgstr "Trova un utente..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
@@ -2525,13 +2525,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Entrato"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Modifica questo account"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor degli account"
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente negli appunti"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2673,12 +2673,12 @@ msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Stanza silenziata"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza"
@@ -2694,20 +2694,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Visualizza spazio"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Impostazioni degli spazi"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Impostazioni degli spazi"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2729,12 +2729,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Cambia utente"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Apri le impostazioni"
@@ -2785,12 +2785,12 @@ msgstr "Benvenuto in Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nessun alias canonico"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nessun argomento"
@@ -3351,10 +3351,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica account"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Aggiorna avatar"
msgstr "Carica un nuovo avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3519,6 +3518,12 @@ msgstr "Nella barra laterale"
msgid "Color theme"
msgstr "Tema di colori"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, ultima attività: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -196,12 +196,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1143,39 +1143,39 @@ msgstr ""
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1972,35 +1972,35 @@ msgstr ""
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
msgid "Find a user..."
msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2466,13 +2466,13 @@ msgid "Joined"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr ""
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2614,12 +2614,12 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -2635,20 +2635,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2670,12 +2670,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr ""
@@ -2726,12 +2726,12 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
@@ -3434,6 +3434,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 04:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 06:30+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -201,12 +201,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1153,17 +1153,17 @@ msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მი
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1172,22 +1172,22 @@ msgstr ""
"ოთახი დაშიფრულია. დაშიფრული შეტყობინებების გასაგზავნად libQuotient შიფრაციის "
"მხარდაჭერით უნდა ააგოთ."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "მიმაგრებული ფაილების წარწერის დაყენება..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2000,18 +2000,18 @@ msgstr "პირადი საუბრის გახსნა"
msgid "Copy link"
msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2020,17 +2020,17 @@ msgstr ""
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "გახსნა"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "NeoChat-ის მორგება..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "მორგება"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "მომხმარებლის მოწვევა"
msgid "Find a user..."
msgstr "მომხმარებლის პოვნა..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
@@ -2498,13 +2498,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "შეერთებული"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2646,12 +2646,12 @@ msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით
msgid "Search in room directory"
msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "დადუმებული ოთახი"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება"
@@ -2667,20 +2667,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "სივრცის ნახვა"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "სივრცის მორგება"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "სივრცის მორგება"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2702,12 +2702,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "შესვლა"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
@@ -2758,12 +2758,12 @@ msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძან
msgid "No name"
msgstr "სახელის გარეშე"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "კანონიკური მეტსახელების გარეშე"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "უსათაურო"
@@ -3311,10 +3311,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "ავატარის განახლება"
msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3479,6 +3478,12 @@ msgstr "გვერდით ზოლში"
msgid "Color theme"
msgstr "ფერის თემა"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, ბოლო აქტივობა: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -199,12 +199,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL 형식 지원"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "메시지 편집"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1218,40 +1218,40 @@ msgstr "그림이나 파일 첨부"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "초대 보내기"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "암호화된 메시지 보내기…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2086,19 +2086,19 @@ msgstr "개인 대화 열기"
msgid "Copy link"
msgstr "링크 복사"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "알림 표시"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "사용자 동의"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2107,17 +2107,17 @@ msgstr ""
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
"으십시오."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "대화 시작"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "NeoChat 설정..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "설정"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "사용자 초대"
msgid "Find a user..."
msgstr "사용자 찾기..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "추가"
@@ -2594,13 +2594,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "입장함"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "이 계정 편집"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "클립보드에 주소 복사"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -2752,13 +2752,13 @@ msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
msgid "Search in room directory"
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "음소거됨"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정"
@@ -2776,22 +2776,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "소스 보기"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "설정"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Space Settings"
msgstr "설정"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2813,12 +2813,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "사용자 전환"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Open Settings"
@@ -2873,12 +2873,12 @@ msgstr "Matrix에 오신 것을 환영합니다"
msgid "No name"
msgstr "이름 없음"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "주 별명 없음"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "주제 없음"
@@ -3633,6 +3633,12 @@ msgstr "사이드바에서"
msgid "Color theme"
msgstr "색 테마"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -200,12 +200,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1158,39 +1158,39 @@ msgstr ""
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1991,35 +1991,35 @@ msgstr ""
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid "Find a user..."
msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2485,13 +2485,13 @@ msgid "Joined"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr ""
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2633,12 +2633,12 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -2654,20 +2654,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2689,12 +2689,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr ""
@@ -2745,12 +2745,12 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
@@ -3456,6 +3456,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 17:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 07:57+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -200,12 +200,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1152,17 +1152,17 @@ msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji's & stickers"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Een locatie verzenden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1171,22 +1171,22 @@ msgstr ""
"Deze room is versleuteld. Bouw libQuotient met versleuteling ingeschakeld en "
"verzend versleutelde berichten."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2022,18 +2022,18 @@ msgstr "Een privé chat openen"
msgid "Copy link"
msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2042,17 +2042,17 @@ msgstr ""
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "NeoChat configureren..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Een gebruiker uitnodigen"
msgid "Find a user..."
msgstr "Een gebruiker zoeken..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -2520,13 +2520,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Neemt deel aan"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Dit account bewerken"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Accountbewerker"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Matrix-ID van gebruiker naar klembord kopiëren"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2668,12 +2668,12 @@ msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
msgid "Search in room directory"
msgstr "In map van room zoeken"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Gedempte room"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren"
@@ -2689,20 +2689,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Ruimte bekijken"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Instellingen voor ruimte"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Instellingen voor ruimte"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2724,12 +2724,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Gebruiker wisselen"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Instellingen openen"
@@ -2780,12 +2780,12 @@ msgstr "Welkom bij Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Geen naam"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Geen canonieke alias"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Geen onderwerp"
@@ -3338,10 +3338,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Account bewerken"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Avatar bijwerken"
msgstr "Nieuwe avatar uploaden"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3506,6 +3505,12 @@ msgstr "In zijbalk"
msgid "Color theme"
msgstr "Kleurenthema"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, laatste activiteit: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -210,12 +210,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1245,42 +1245,42 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2116,36 +2116,36 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "Copy link"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgid "Configure"
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ"
msgid "Find a user..."
msgstr "...ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲੱਭੋ"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ"
@@ -2624,13 +2624,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -2783,13 +2783,13 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕ
msgid "Search in room directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -2807,22 +2807,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Space Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2846,12 +2846,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Open Settings"
@@ -2906,12 +2906,12 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
msgid "No name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
@@ -3670,6 +3670,12 @@ msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ"
msgid "Color theme"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -204,12 +204,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1163,17 +1163,17 @@ msgstr "Załącz obraz lub plik"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Wyślij położenie"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1182,22 +1182,22 @@ msgstr ""
"Ten pokój jest zaszyfrowany. Zbuduj libQuotient z włączonym szyfrowaniem, "
"aby móc wysyłać szyfrowane wiadomości."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Nadaj podpis załącznikowi..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Wyślij wiadomość…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2044,18 +2044,18 @@ msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Zgoda użytkownika"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2064,17 +2064,17 @@ msgstr ""
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Ustawienia NeoChata..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Ustawienia"
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Zaproś użytkownika"
msgid "Find a user..."
msgstr "Znajdź użytkownika…"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -2542,13 +2542,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Dołączono"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edytuj to konto"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Edytor konta"
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2690,12 +2690,12 @@ msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Wyciszony pokój"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju"
@@ -2713,20 +2713,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Pokaż przestrzeń"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Ustawienia space"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Ustawienia przestrzeni"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2748,12 +2748,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Przełącz użytkownika"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Otwórz ustawienia"
@@ -2806,12 +2806,12 @@ msgstr "Witaj w Matriksie"
msgid "No name"
msgstr "Brak nazwy"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Brak kanonicznego aliasu"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Brak tematu"
@@ -3531,6 +3531,12 @@ msgstr "Na pasku bocznym"
msgid "Color theme"
msgstr "Zestaw kolorów"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -205,12 +205,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1159,17 +1159,17 @@ msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Autocolantes"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar a Localização"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1178,22 +1178,22 @@ msgstr ""
"Esta sala está encriptada. Compile a libQuotient com a encriptação activa "
"para enviar mensagens encriptadas."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2025,18 +2025,18 @@ msgstr "Abrir uma conversa privada"
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do utilizador"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2045,17 +2045,17 @@ msgstr ""
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Configurar os NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Convidar um Utilizador"
msgid "Find a user..."
msgstr "Procurar um utilizador..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -2523,13 +2523,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Juntou-se"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor da conta"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2671,12 +2671,12 @@ msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Procurar na lista de salas"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala em silêncio"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala"
@@ -2692,20 +2692,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Ver o Espaço"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Configuração do Espaço"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Configuração do Espaço"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2727,12 +2727,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Mudar de Utilizador"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir a Configuração"
@@ -2785,12 +2785,12 @@ msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem Código Canónico"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sem Tópico"
@@ -3507,6 +3507,12 @@ msgstr "Na barra lateral"
msgid "Color theme"
msgstr "Tema de cores"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -203,12 +203,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1247,40 +1247,40 @@ msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2119,19 +2119,19 @@ msgstr "Abrir um bate-papo privado:"
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do usuário"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2140,17 +2140,17 @@ msgstr ""
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Configurar NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Convidar um usuário"
msgid "Find a user..."
msgstr "Encontrar um usuário..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -2628,13 +2628,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Entrou"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -2787,13 +2787,13 @@ msgstr "Entre em algumas salas para começar"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Pesquisar na lista de salas"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Mudo"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala"
@@ -2811,22 +2811,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Exibir origem"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Space Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2850,12 +2850,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Open Settings"
@@ -2910,12 +2910,12 @@ msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nenhum assunto"
@@ -3684,6 +3684,12 @@ msgstr "Na barra lateral"
msgid "Color theme"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -208,12 +208,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1174,17 +1174,17 @@ msgstr "Вложить изображение или файл"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Отправить приглашение"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1193,22 +1193,22 @@ msgstr ""
"В этой комнате используется шифрование. Чтобы отправлять зашифрованные "
"сообщения, соберите libQuotient с поддержкой шифрования."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Задать подпись для вложения…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2039,18 +2039,18 @@ msgstr "Открыть личный чат"
msgid "Copy link"
msgstr "Копировать ссылку"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Согласие пользователя"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2060,17 +2060,17 @@ msgstr ""
"условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, "
"расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Начать общение"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Начать чат с %1?"
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Настроить NeoChat…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Параметры"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Пригласить пользователя"
msgid "Find a user..."
msgstr "Введите имя пользователя…"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@@ -2540,13 +2540,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Присоединился(лась)"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Изменить эту учётную запись"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Редактирование учётной записи"
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Скопировать идентификатор Matrix пользователя в буфер обмена"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2688,12 +2688,12 @@ msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Искать в каталоге комнат"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Уведомления отключены"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Настроить комнату"
@@ -2711,20 +2711,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Просмотреть пространство"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Параметры пространств"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Параметры пространств"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2746,12 +2746,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Вход в систему"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Сменить учётную запись"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Настроить"
@@ -2805,12 +2805,12 @@ msgstr "Добро пожаловать в Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Без имени"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Тема не задана"
@@ -3541,6 +3541,12 @@ msgstr "В боковой панели"
msgid "Color theme"
msgstr "Цветовая схема"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -209,12 +209,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1276,42 +1276,42 @@ msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2147,19 +2147,19 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovať"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Používateľský súhlas"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2169,17 +2169,17 @@ msgstr ""
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
"nižšie."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Nastaviť webové skratky..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Pozvať používateľa"
msgid "Find a user..."
msgstr "Nájsť používateľa..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
@@ -2662,13 +2662,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Pripojil sa"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Upraviť tento účet"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2817,13 +2817,13 @@ msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Stlmený"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť"
@@ -2841,22 +2841,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Space Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2880,12 +2880,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Open Settings"
@@ -2940,12 +2940,12 @@ msgstr "Vitajte v Matrixe"
msgid "No name"
msgstr "Žiadne meno"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Žiadna téma"
@@ -3708,6 +3708,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 19:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@@ -202,12 +202,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podpira matriko: shema url"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1164,17 +1164,17 @@ msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Čustvenčki in nalepke"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Pošlji lokacijo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1183,22 +1183,22 @@ msgstr ""
"Ta soba je šifrirana. Izgradite libQuotient z omogočenim šifriranjem za "
"pošiljanje šifriranih sporočil."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Nastavite napis priloge..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2026,18 +2026,18 @@ msgstr "Odpri zasebni razgovor"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2046,17 +2046,17 @@ msgstr ""
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Nastavi NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Povabi uporabnika"
msgid "Find a user..."
msgstr "Najdi uporabnika..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -2524,13 +2524,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Pridružen"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Uredi ta račun"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Urejevalnik računa"
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2672,12 +2672,12 @@ msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Poišči v imeniku sob"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Utišana soba"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo"
@@ -2693,20 +2693,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Poglej prostor"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Nastavitve prostora"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Nastavitve prostora"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2728,12 +2728,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Odpri nastavitve"
@@ -2784,12 +2784,12 @@ msgstr "Dobrodošli v Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Brez imena"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ni kanoničnega vzdevka"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Ni teme debate"
@@ -3338,10 +3338,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi račun"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Posodobil avatar"
msgstr "Prenesi nov avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3506,6 +3505,12 @@ msgstr "V stranski vrstici"
msgid "Color theme"
msgstr "Barvna tema"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, Zadnja dejavnost: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -0,0 +1,122 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE">
]>
<!--
SPDX-FileCopyrightText: 2022 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
-->
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
<title
>NeoChat användarmanual</title>
<author
><firstname
>Carl</firstname
><surname
>Schwan</surname
> <contrib
>NeoChat manualsida.</contrib
> <email
>carl@carlschwan.eu</email
></author>
<date
>2022-11-01</date>
<releaseinfo
>22.09</releaseinfo>
<productname
>NeoChat</productname>
</refentryinfo>
<refmeta>
<refentrytitle>
<command
>neochat</command>
</refentrytitle>
<manvolnum
>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
>neochat</refname>
<refpurpose
>Klient för att interagera med meddelandeprotokollet matrix</refpurpose>
</refnamediv>
<!-- body begins here -->
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<cmdsynopsis
><command
>neochat</command
> <arg choice="opt"
><replaceable
>URI</replaceable
></arg
> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1 id="description">
<title
>Beskrivning</title>
<para
><command
>neochat</command
> är ett chattprogram för protokollet matrix som fungerar både på skrivbord och mobil. </para>
</refsect1>
<refsect1 id="options"
><title
>Väljare</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>URI</option
></term>
<listitem>
<para
>Matrix webbadress för en användare eller ett rum, t.ex. matrix:u/användare:exempel.org. Det gör att NeoChat försöker öppna det angivna rummet eller konversationen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1 id="bug">
<title
>Rapportera fel</title>
<para
>Rapportera fel och funktionsönskemål på <ulink url="https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=NeoChat&amp;component=General"
>https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=NeoChat&amp;component=General</ulink
></para>
</refsect1>
<refsect1>
<title
>Se också</title>
<simplelist>
<member
>En lista över vanliga frågor om Matrix <ulink url="https://matrix.org/faq/"
>https://matrix.org/faq/</ulink
> </member>
<member
>kf5options(7)</member>
<member
>qt5options(7)</member>
</simplelist>
</refsect1>
<refsect1 id="copyright"
><title
>Copyright</title>
<para
>Copyright &copy; 2020-2022 Tobias Fella </para>
<para
>Copyright &copy; 2020-2022 Carl Schwan </para>
<para
>Licens: GNU General Public Version 3 eller senare &lt;<ulink url="https://wwwgnuorg/licenses/gpl-html"
>http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html</ulink
>&gt;</para>
</refsect1>
</refentry>

4381
po/sv/neochat.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 14:19+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 14:11+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -201,12 +201,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1155,17 +1155,17 @@ msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1174,22 +1174,22 @@ msgstr ""
"இவ்வரங்கு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது. மறையாக்கிய செய்திகளை அனுப்ப, libQuotient தனை "
"மறையாக்க ஆதரவுடன் இரும‍மாக்குங்கள்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2000,18 +2000,18 @@ msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக
msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2020,17 +2020,17 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "அமை"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "பயனரை வரவழை"
msgid "Find a user..."
msgstr "பயனரைத் தேடு..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
@@ -2498,13 +2498,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "சேர்ந்தவை"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "கணக்கு திருத்தி"
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2646,12 +2646,12 @@ msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சே
msgid "Search in room directory"
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை"
@@ -2667,20 +2667,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "இடத்தைப் பார்"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2702,12 +2702,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "நுழைவு"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "பயனரை மாற்று"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "அமைப்புகளை திற"
@@ -2739,16 +2739,14 @@ msgid "Chat"
msgstr "உரையாடல்"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
#, kde-format
msgid "Join existing chat"
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை"
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள உரையாடலில் நுழை"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create rooms and chats"
#, kde-format
msgid "Create new chat"
msgstr "அரங்குகளையும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களையும் உருவாக்கு"
msgstr "புதிய உரையாடலை உருவாக்கு"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format
@@ -2760,12 +2758,12 @@ msgstr "Matrix-க்கு நல்வரவு"
msgid "No name"
msgstr "பெயரில்லாதது"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "தலைப்பு இல்லை"
@@ -3308,10 +3306,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "சின்னத்தை மாற்று"
msgstr "புதிய சின்னத்தை பதிவேற்று"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3476,6 +3473,12 @@ msgstr "ஓரப்பட்டையில்"
msgid "Color theme"
msgstr "நிறத்திட்டம்"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, கடைசி செயல்: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -207,12 +207,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1190,41 +1190,41 @@ msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2044,35 +2044,35 @@ msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
msgid "Copy link"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "o open"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "o ante e lawa"
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr ""
msgid "Find a user..."
msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "o lon e nimi len luka"
@@ -2547,13 +2547,13 @@ msgid "Joined"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr ""
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2697,12 +2697,12 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -2719,20 +2719,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2755,12 +2755,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "o kama insa"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr ""
@@ -2813,12 +2813,12 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
@@ -3541,6 +3541,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 14:10+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 17:47+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
#: src/controller.cpp:234
#, kde-format
@@ -201,12 +201,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1153,17 +1153,17 @@ msgstr "Bir görsel veya dosya iliştir"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiler ve Yapışkanlar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Konum Gönder"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1172,22 +1172,22 @@ msgstr ""
"Bu oda şifreli. Şifreli iletiler göndermek için libQuotient'i şifreleme "
"etkinleştirilmiş olarak yapın."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2011,18 +2011,18 @@ msgstr "Özel bir sohbet aç"
msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı kopyala"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Kullanıcı onayı"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2031,17 +2031,17 @@ msgstr ""
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "NeoChat'i Yapılandır..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Bir Kullanıcı Davet Et"
msgid "Find a user..."
msgstr "Bir kullanıcı bul..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -2509,13 +2509,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Katılınan"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesabı düzenle"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Hesap düzenleyici"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2657,12 +2657,12 @@ msgstr "Başlamak için odalara katılın"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Oda dizininde ara"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sessize alınmış oda"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır"
@@ -2678,20 +2678,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Alanı Görüntüle"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Alan Ayarları"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Alan Ayarları"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2713,12 +2713,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Oturum Aç"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Ayarları Aç"
@@ -2771,12 +2771,12 @@ msgstr "Matrix'e hoş geldiniz"
msgid "No name"
msgstr "Adsız"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Resmi Arma Yok"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Konu Yok"
@@ -3323,10 +3323,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Hesabı Düzenle"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Avatarı güncelle"
msgstr "Yeni avatar yükle"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3491,6 +3490,12 @@ msgstr "Kenar çubuğunda"
msgid "Color theme"
msgstr "Renk teması"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, son etkinlik: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 17:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 08:32+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -207,12 +207,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1171,17 +1171,17 @@ msgstr "Долучити зображення або файл"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Емоційки і наліпки"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Надіслати дані місця"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1190,22 +1190,22 @@ msgstr ""
"Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Зберіть libQuotient з підтримкою "
"шифрування, щоб надсилати зашифровані повідомлення."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Встановити підпис до долучення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2035,18 +2035,18 @@ msgstr "Відкрити особисте спілкування"
msgid "Copy link"
msgstr "Копіювати посилання"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Згода користувача"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2056,17 +2056,17 @@ msgstr ""
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
"ознайомитися з ними."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Налаштувати NeoChat…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Запросити користувача"
msgid "Find a user..."
msgstr "Знайти користувача…"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -2534,13 +2534,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Долучення виконано"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Редактор облікових записів"
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix до буфера обміну"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2682,12 +2682,12 @@ msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату"
@@ -2703,20 +2703,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Переглянути простір"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Параметри простору"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Параметри простору"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2738,12 +2738,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Змінити користувача"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Відкрити налаштування"
@@ -2796,12 +2796,12 @@ msgstr "Вітаємо у Matrix"
msgid "No name"
msgstr "Без назви"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Немає теми"
@@ -3356,10 +3356,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Зміна облікового запису"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Оновити аватар"
msgstr "Вивантажити новий аватар"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3524,6 +3523,12 @@ msgstr "На бічній панелі"
msgid "Color theme"
msgstr "Тема кольорів"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, останні дії: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 12:30\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 12:45\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -205,12 +205,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "支持 matrix: URL 协议"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1152,39 +1152,39 @@ msgstr "附送图像或文件"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "发送消息"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr "此聊天室已加密。请在构建 libQuotient 时将加密支持打开以发送加密信息。"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "发送一条加密消息..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1981,18 +1981,18 @@ msgstr "打开私聊"
msgid "Copy link"
msgstr "复制链接"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "用户许可"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2001,17 +2001,17 @@ msgstr ""
"您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它"
"们。"
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "配置 NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "配置"
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "邀请用户"
msgid "Find a user..."
msgstr "查找用户..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "添加"
@@ -2477,13 +2477,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "已加入"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "编辑此账户"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "账户编辑器"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2625,12 +2625,12 @@ msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目录中搜索"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "已静音的聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室"
@@ -2646,20 +2646,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "查看空间"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "空间设置"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "空间设置"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2681,12 +2681,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "切换用户"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "打开设置"
@@ -2718,10 +2718,9 @@ msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
#, kde-format
msgid "Join existing chat"
msgstr "使用现有账户登录"
msgstr ""
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, kde-format
@@ -2738,12 +2737,12 @@ msgstr "欢迎使用 Matrix"
msgid "No name"
msgstr "无名称"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "无话题"
@@ -3279,10 +3278,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "编辑账户"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "更新头像"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3447,6 +3445,12 @@ msgstr "在侧边栏中"
msgid "Color theme"
msgstr "颜色主题"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 02:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -202,12 +202,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:325
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1149,39 +1149,39 @@ msgstr ""
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:344
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1978,35 +1978,35 @@ msgstr ""
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr ""
msgid "Find a user..."
msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2472,13 +2472,13 @@ msgid "Joined"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr ""
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2620,12 +2620,12 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:94
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:126
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -2641,20 +2641,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2676,12 +2676,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr ""
@@ -2732,12 +2732,12 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
@@ -3440,6 +3440,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"

View File

@@ -185,8 +185,10 @@ int main(int argc, char *argv[])
initLogging();
#if Quotient_VERSION_MINOR == 8
#ifdef Quotient_E2EE_ENABLED
Connection::setEncryptionDefault(true);
#endif
#endif
#ifdef NEOCHAT_FLATPAK
// Copy over the included FontConfig configuration to the

View File

@@ -81,7 +81,7 @@ QString CollapseStateProxyModel::aggregateEventToString(int sourceRow) const
: QStringLiteral("<a href=\"https://matrix.to/#/%1\" style=\"color: %2\">%3</a> ")
.arg(uniqueAuthors[0].toMap()["id"].toString(),
uniqueAuthors[0].toMap()["color"].toString(),
uniqueAuthors[0].toMap()["displayName"].toString());
uniqueAuthors[0].toMap()["displayName"].toString().toHtmlEscaped());
text += userText;
text += chunks.takeFirst();

View File

@@ -5,6 +5,9 @@
#include "controller.h"
#include <QDateTime>
#include <QLocale>
#include <KLocalizedString>
#include <Quotient/csapi/device_management.h>
@@ -52,10 +55,17 @@ QVariant DevicesModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
} else {
return false;
}
case TimestampString:
if (device.lastSeenTs) {
return QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(*device.lastSeenTs).toString(QLocale().dateTimeFormat(QLocale::ShortFormat));
} else {
return false;
}
case Type:
if (device.deviceId == m_connection->deviceId()) {
return This;
}
#ifdef Quotient_E2EE_ENABLED
if (!m_connection->isKnownE2eeCapableDevice(m_connection->userId(), device.deviceId)) {
return Unencrypted;
}
@@ -64,6 +74,9 @@ QVariant DevicesModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
} else {
return Unverified;
}
#else
return Unverified;
#endif
}
return {};
}
@@ -81,6 +94,7 @@ QHash<int, QByteArray> DevicesModel::roleNames() const
{DisplayName, "displayName"},
{LastIp, "lastIp"},
{LastTimestamp, "lastTimestamp"},
{TimestampString, "timestamp"},
{Type, "type"},
};
}
@@ -147,6 +161,7 @@ void DevicesModel::setConnection(Connection *connection)
Q_EMIT connectionChanged();
fetchDevices();
#ifdef Quotient_E2EE_ENABLED
connect(m_connection, &Connection::sessionVerified, this, [this](const QString &userId, const QString &deviceId) {
Q_UNUSED(deviceId);
if (userId == Controller::instance().activeConnection()->userId()) {
@@ -156,6 +171,7 @@ void DevicesModel::setConnection(Connection *connection)
connect(m_connection, &Connection::finishedQueryingKeys, this, [this]() {
fetchDevices();
});
#endif
}
#include "moc_devicesmodel.cpp"

View File

@@ -40,6 +40,7 @@ public:
DisplayName, /**< Display name set by the user for this device. */
LastIp, /**< The IP address where this device was last seen. */
LastTimestamp, /**< The timestamp when this devices was last seen. */
TimestampString, /**< String for the timestamp when this devices was last seen. */
Type, /**< The category to sort this device into. */
};
Q_ENUM(Roles)

View File

@@ -33,6 +33,7 @@ Name[ro]=NeoChat
Name[ru]=NeoChat
Name[sk]=NeoChat
Name[sl]=NeoChat
Name[sv]=NeoChat
Name[ta]=நியோச்சாட்
Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat
@@ -53,7 +54,7 @@ Comment[es]=Un cliente para Matrix, el protocolo de comunicaciones descentraliza
Comment[eu]=Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako, bezero bat
Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma
Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.
Comment[gl]=Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada
Comment[gl]=Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada.
Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz
Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate
Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi
@@ -72,6 +73,7 @@ Comment[ro]=Client pentru Matrix, protocolul de comunicare descentralizată
Comment[ru]=Клиент для Matrix — децентрализованного коммуникационного протокола
Comment[sk]=Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol
Comment[sl]=Odjemalec za decentralizirani komunikacijski protokol matrix
Comment[sv]=En klient för matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet
Comment[tr]=Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci
Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними
Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx
@@ -112,6 +114,7 @@ Name[ro]=Mesaj nou
Name[ru]=Новое сообщение
Name[sk]=Nová správa
Name[sl]=Novo sporočilo
Name[sv]=Nytt meddelande
Name[ta]=புதிய செய்தி
Name[tr]=Yeni ileti
Name[uk]=Нове повідомлення
@@ -130,7 +133,7 @@ Comment[es]=Hay un mensaje nuevo
Comment[eu]=Mezu berri bat dago
Comment[fi]=Saapui uusi viesti
Comment[fr]=Il y a un nouveau message
Comment[gl]=Hai unha nova mensaxe
Comment[gl]=Hai unha nova mensaxe.
Comment[hu]=Új üzenet érkezett
Comment[ia]=Il ha un nove message
Comment[id]=Ada pesan baru
@@ -149,6 +152,7 @@ Comment[ro]=Este un mesaj nou
Comment[ru]=Доступно новое сообщение
Comment[sk]=Je nová správa
Comment[sl]=Prišlo je novo sporočilo
Comment[sv]=Det finns ett nytt meddelande
Comment[ta]=ஒரு புதிய செய்தி உள்ளது
Comment[tr]=Yeni bir ileti var
Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення
@@ -186,6 +190,7 @@ Name[pt]=Novo Convite
Name[pt_BR]=Novo convite
Name[ru]=Новое приглашение
Name[sl]=Novo povabilo
Name[sv]=Ny inbjudan
Name[ta]=புதிய அழைப்பிதழ்
Name[tr]=Yeni Davet
Name[uk]=Нове запрошення
@@ -204,7 +209,7 @@ Comment[es]=Hay una nueva invitación a una sala
Comment[eu]=Gela baterako gonbidapen berri bat dago
Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen
Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon.
Comment[gl]=Tes un novo convite para unha sala
Comment[gl]=Tes un novo convite para unha sala.
Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala
Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan
Comment[ie]=Vu have un nov invitation a un chambre
@@ -219,6 +224,7 @@ Comment[pt]=Existe um novo convite para uma sala
Comment[pt_BR]=Existe um novo convite para uma sala
Comment[ru]=Доступно новое приглашение в комнату
Comment[sl]=Tam je novo povabilo v sobo
Comment[sv]=Det finns en ny inbjudan till ett rum
Comment[ta]=ஓர் அரங்கிற்கான புதிய அழைப்பிதழ் உள்ளது
Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var
Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення

View File

@@ -293,7 +293,12 @@ QPixmap NotificationsManager::createNotificationImage(const QImage &icon, NeoCha
roundedImage.fill(Qt::transparent);
QPainter painter(&roundedImage);
painter.setRenderHint(QPainter::Antialiasing);
painter.setRenderHint(QPainter::SmoothPixmapTransform);
painter.setPen(Qt::NoPen);
// Fill background for transparent avatars
painter.setBrush(Qt::white);
painter.drawRoundedRect(imageRect, imageRect.width(), imageRect.height());
QBrush brush(icon.scaledToHeight(biggestDimension));
painter.setBrush(brush);
@@ -304,6 +309,9 @@ QPixmap NotificationsManager::createNotificationImage(const QImage &icon, NeoCha
if (icon != roomAvatar) {
const QRect lowerQuarter{imageRect.center(), imageRect.size() / 2};
painter.setBrush(Qt::white);
painter.drawRoundedRect(lowerQuarter, lowerQuarter.width(), lowerQuarter.height());
painter.setBrush(roomAvatar.scaled(lowerQuarter.size()));
painter.drawRoundedRect(lowerQuarter, lowerQuarter.width(), lowerQuarter.height());
}

View File

@@ -34,6 +34,7 @@ Name[ro]=NeoChat
Name[ru]=NeoChat
Name[sk]=NeoChat
Name[sl]=NeoChat
Name[sv]=NeoChat
Name[ta]=நியோச்சாட்
Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat
@@ -52,7 +53,7 @@ Comment[es]=Buscar salas en NeoChat
Comment[eu]=Bilatu gelak NeoChat-en
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
Comment[gl]=Atopa salas en NeoChat
Comment[gl]=Atopa salas en NeoChat.
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat
Comment[ie]=Trovar chambres in NeoChat
@@ -66,6 +67,7 @@ Comment[pt]=Procurar salas no NeoChat
Comment[pt_BR]=Encontrar salas no NeoChat
Comment[ru]=Поиск комнат NeoChat
Comment[sl]=Najdi sobe v NeoChatu
Comment[sv]=Sök efter rum i NeoChat
Comment[ta]=நியோச்சாட்டில் அரங்குகளை கண்டுபிடிக்கும்
Comment[tr]=NeoChat'te odalar bulun
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat

View File

@@ -28,6 +28,8 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
TapHandler {
acceptedButtons: Qt.RightButton
acceptedDevices: PointerDevice.Mouse
grabPermissions: PointerHandler.TakeOverForbidden
gesturePolicy: TapHandler.WithinBounds
onTapped: root.contextMenuRequested()
}

View File

@@ -97,6 +97,7 @@ QQC2.Control {
emojiDialog.open()
}
}
tooltip: text
},
Kirigami.Action {
id: mapButton
@@ -108,6 +109,7 @@ QQC2.Control {
onTriggered: {
locationChooserComponent.createObject(QQC2.ApplicationWindow.overlay, {room: currentRoom}).open()
}
tooltip: text
},
Kirigami.Action {
id: sendAction
@@ -235,9 +237,9 @@ QQC2.Control {
completionMenu.complete()
}
}
Keys.onPressed: {
Keys.onPressed: (event) => {
if (event.key === Qt.Key_V && event.modifiers & Qt.ControlModifier) {
root.pasteImage();
event.accepted = root.pasteImage();
} else if (event.key === Qt.Key_Up && event.modifiers & Qt.ControlModifier) {
currentRoom.replyLastMessage();
} else if (event.key === Qt.Key_Up && textField.text.length === 0) {
@@ -382,6 +384,7 @@ QQC2.Control {
QQC2.ToolTip.visible: modelData.tooltip !== "" && hoverHandler.hovered
QQC2.ToolTip.text: modelData.tooltip
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
HoverHandler { id: hoverHandler }
PieProgressBar {
@@ -464,9 +467,10 @@ QQC2.Control {
function pasteImage() {
let localPath = Clipboard.saveImage();
if (localPath.length === 0) {
return;
return false;
}
currentRoom.chatBoxAttachmentPath = localPath
root.currentRoom.chatBoxAttachmentPath = localPath;
return true;
}
function postMessage() {

View File

@@ -26,14 +26,20 @@ QQC2.Popup {
padding: 2
modal: true
dim: true
clip: false
onOpened: x = Math.min(parent.mapFromGlobal(QQC2.Overlay.overlay.width - tones.width, 0).x, -(width - parent.width) / 2)
background: Kirigami.ShadowedRectangle {
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: Kirigami.Units.smallSpacing
shadow.size: Kirigami.Units.smallSpacing
shadow.color: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.10)
border.color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
border.width: 1
radius: Kirigami.Units.mediumSpacing
shadow {
size: Kirigami.Units.largeSpacing
color: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.3)
yOffset: 2
}
border {
color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
width: 1
}
}
ListView {

View File

@@ -50,10 +50,10 @@ Flow {
Kirigami.Theme.inherit: false
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
radius: height / 2
shadow.size: Kirigami.Units.smallSpacing
shadow.color: !model.hasLocalUser ? Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.10) : Qt.rgba(Kirigami.Theme.textColor.r, Kirigami.Theme.textColor.g, Kirigami.Theme.textColor.b, 0.10)
border.color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
border.width: 1
shadow {
size: Kirigami.Units.smallSpacing
color: !model.hasLocalUser ? Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.10) : Qt.rgba(Kirigami.Theme.textColor.r, Kirigami.Theme.textColor.g, Kirigami.Theme.textColor.b, 0.10)
}
}
onClicked: reactionClicked(model.reaction)

View File

@@ -27,7 +27,12 @@ TextEdit {
/**
* @brief Regex for detecting a message with a single emoji.
*/
readonly property var isEmoji: /^(<span style='.*'>)?(\u00a9|\u00ae|[\u20D0-\u2fff]|[\u3190-\u3300]|\ud83c[\ud000-\udfff]|\ud83d[\ud000-\udfff]|\ud83e[\ud000-\udfff])+(<\/span>)?$/
readonly property var isEmojiRegex: /^(<span style='.*'>)?(\u00a9|\u00ae|[\u20D0-\u2fff]|[\u3190-\u3300]|\ud83c[\ud000-\udfff]|\ud83d[\ud000-\udfff]|\ud83e[\ud000-\udfff])+(<\/span>)?$/
/**
* @brief Whether the message is an emoji
*/
readonly property var isEmoji: isEmojiRegex.test(textMessage)
/**
* @brief Regex for detecting a message with a spoiler.
@@ -85,7 +90,10 @@ a{
color: Kirigami.Theme.textColor
selectedTextColor: Kirigami.Theme.highlightedTextColor
selectionColor: Kirigami.Theme.highlightColor
font.pointSize: !root.isReply && isEmoji.test(textMessage) ? Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize * 4 : Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize
font {
pointSize: !root.isReply && root.isEmoji ? Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize * 4 : Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize
family: root.isEmoji ? 'emoji' : Kirigami.Theme.defaultFont.family
}
selectByMouse: !Kirigami.Settings.isMobile
readOnly: true
wrapMode: Text.Wrap

View File

@@ -518,7 +518,8 @@ ColumnLayout {
visible: cardBackground && !Config.compactLayout
anchors.fill: parent
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
color: if (root.author.isLocalUser) {
Kirigami.Theme.inherit: false
color: if (root.author.isLocalUser) {
return Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(Kirigami.Theme.backgroundColor, Kirigami.Theme.highlightColor, 0.15)
} else if (root.showHighlight) {
return Kirigami.Theme.positiveBackgroundColor
@@ -526,21 +527,20 @@ ColumnLayout {
return Kirigami.Theme.backgroundColor
}
radius: Kirigami.Units.smallSpacing
shadow.size: Kirigami.Units.smallSpacing
shadow.color: root.showHighlight ? Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.10) : Qt.rgba(Kirigami.Theme.textColor.r, Kirigami.Theme.textColor.g, Kirigami.Theme.textColor.b, 0.10)
border.color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
border.width: 1
shadow {
size: Kirigami.Units.smallSpacing
color: root.isHighlighted ? Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.10) : Qt.rgba(Kirigami.Theme.textColor.r, Kirigami.Theme.textColor.g, Kirigami.Theme.textColor.b, 0.10)
}
Behavior on color {
enabled: isTemporaryHighlighted
ColorAnimation {target: bubbleBackground; duration: Kirigami.Units.veryLongDuration; easing.type: Easing.InOutCubic}
ColorAnimation { duration: Kirigami.Units.shortDuration }
}
}
}
}
background: Rectangle {
visible: mainContainer.hovered
visible: mainContainer.hovered && Config.compactLayout
color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(Kirigami.Theme.backgroundColor, Kirigami.Theme.highlightColor, 0.15)
radius: Kirigami.Units.smallSpacing
}

View File

@@ -34,15 +34,21 @@ QQC2.Popup {
background: Kirigami.ShadowedRectangle {
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: Kirigami.Units.smallSpacing
shadow.size: Kirigami.Units.smallSpacing
shadow.color: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.10)
border.color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
border.width: 2
radius: Kirigami.Units.mediumSpacing
shadow {
size: Kirigami.Units.largeSpacing
color: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.3)
yOffset: 2
}
border {
color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
width: 2
}
}
modal: true
focus: true
clip: false
closePolicy: QQC2.Popup.CloseOnEscape | QQC2.Popup.CloseOnPressOutsideParent
margins: 0
padding: 2

View File

@@ -46,7 +46,7 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
source: root.avatar ? "image://mxc/" + root.avatar : ""
name: root.displayName
visible: Config.showAvatarInRoomDrawer
implicitHeight: Kirigami.Units.gridUnit + Kirigami.Units.largeSpacing * 2
implicitHeight: Kirigami.Units.gridUnit + (Config.compactRoomList ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing * 2)
implicitWidth: visible ? implicitHeight : 0
Layout.fillHeight: true
@@ -65,6 +65,7 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
text: root.displayName
elide: Text.ElideRight
font.weight: root.hasNotifications ? Font.Bold : Font.Normal
textFormat: Text.PlainText
Layout.fillWidth: true
Layout.alignment: subtitle.visible ? Qt.AlignLeft | Qt.AlignBottom : Qt.AlignLeft | Qt.AlignVCenter

View File

@@ -24,11 +24,13 @@ Loader {
QQC2.Menu {
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "View Space")
icon.name: "view-list-details"
onTriggered: RoomManager.enterRoom(room);
}
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
icon.name: "edit-copy"
onTriggered: if (room.canonicalAlias.length === 0) {
Clipboard.saveText(room.id)
} else {
@@ -38,6 +40,7 @@ Loader {
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Space Settings")
icon.name: 'settings-configure'
onTriggered: QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer('qrc:/Categories.qml', {room: room}, { title: i18n("Space Settings") })
}
@@ -45,12 +48,13 @@ Loader {
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Leave Space")
icon.name: "go-previous"
onTriggered: RoomManager.leaveRoom(room)
}
onClosed: {
root.closed()
destroy()
regularMenu.destroy()
}
}
}

View File

@@ -95,7 +95,7 @@ QQC2.ToolBar {
}
}
width: parent.width
Layout.fillWidth: true
Layout.preferredHeight: contentHeight
delegate: Delegates.RoundedItemDelegate {
id: userDelegate
@@ -146,24 +146,34 @@ QQC2.ToolBar {
Layout.minimumHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2 - 2 // HACK: -2 here is to ensure the ChatBox and the UserInfo have the same height
QQC2.AbstractButton {
id: accountButton
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit + Kirigami.Units.largeSpacing
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit + Kirigami.Units.largeSpacing
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
TapHandler {
acceptedButtons: Qt.RightButton
acceptedDevices: PointerDevice.Mouse
onTapped: accountMenu.open()
acceptedButtons: Qt.RightButton | Qt.LeftButton
acceptedDevices: PointerDevice.Mouse
onTapped: (eventPoint, button) => {
// TODO Qt6 remove
if (!button) {
button = eventPoint.event.button;
}
if (button == Qt.RightButton) {
accountMenu.open();
} else {
pageStack.pushDialogLayer(Qt.resolvedUrl('qrc:/AccountEditorPage.qml'), {
connection: Controller.activeConnection
}, {
title: i18n("Account editor")
});
}
}
}
text: i18n("Edit this account")
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(Qt.resolvedUrl('qrc:/AccountEditorPage.qml'), {
connection: Controller.activeConnection
}, {
title: i18n("Account editor")
});
contentItem: KirigamiComponents.Avatar {
readonly property string mediaId: Controller.activeConnection.localUser.avatarMediaId

View File

@@ -61,6 +61,7 @@ ColumnLayout {
Layout.fillWidth: true
text: room ? room.displayName : i18n("No name")
textFormat: Text.PlainText
wrapMode: Text.Wrap
}
Kirigami.SelectableLabel {

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ MobileForm.AbstractFormDelegate {
id: deviceDelegate
required property string id
required property int lastTimestamp
required property string timestamp
required property string displayName
property bool editDeviceName: false
@@ -49,7 +49,7 @@ MobileForm.AbstractFormDelegate {
QQC2.Label {
Layout.fillWidth: true
text: deviceDelegate.id + ", Last activity: " + (new Date(deviceDelegate.lastTimestamp)).toLocaleString(Qt.locale(), Locale.ShortFormat)
text: i18nc("@label", "%1, Last activity: %2", deviceDelegate.id, deviceDelegate.timestamp)
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
font: Kirigami.Theme.smallFont
elide: Text.ElideRight
@@ -131,4 +131,4 @@ MobileForm.AbstractFormDelegate {
}
}
}
}
}

View File

@@ -242,7 +242,6 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
function onInitiated() {
if (Controller.accountCount === 0) {
console.warn("9")
pageStack.replace("qrc:/WelcomePage.qml", {});
} else if (!roomListLoaded) {
pageStack.replace(roomListComponent, {