Compare commits

...

56 Commits

Author SHA1 Message Date
Justin Zobel
e6484a8606 CI: Re-enable FreeBSD Qt6 2025-03-06 12:44:05 +10:30
Justin Zobel
93200f3db6 libsecret fix config options to match Flathub 2025-03-03 12:31:23 +10:30
Justin Zobel
f9997ff7ba Use git master for kirigami-addons 2025-03-03 12:17:37 +10:30
Justin Zobel
5814e7eef2 Fix qtkeychain update check and updated to 0.15.0 2025-03-03 01:46:26 +00:00
Justin Zobel
1968196e27 Disable tests on several modules 2025-03-03 01:46:26 +00:00
Justin Zobel
2802fcf50f Update olm to 3.2.16, libsecret to 0.21.6 and qcoro to 0.11.0 2025-03-03 01:46:26 +00:00
l10n daemon script
51f330eae9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-03-03 01:37:33 +00:00
l10n daemon script
51750267e5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-03-02 01:35:42 +00:00
l10n daemon script
99948d5151 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-03-01 01:48:27 +00:00
l10n daemon script
030726e6fb GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-28 01:36:36 +00:00
Heiko Becker
1fad54272f GIT_SILENT Update Appstream for new release
(cherry picked from commit a85af258fe)
2025-02-27 21:59:20 +01:00
James Graham
4af4bfd55f Improve the handling of switching link preivews on and off.
First make sure that the global setting is tied into the room setting, previously it was a bit of a patchwork that worked more by luck than judgement. The two levels of global and room level are properly tied together in a hierarchy.

Add a message in the room when global notifcations re turned off. This has caused confusion in the past when people don't realise there are 2 levels.
2025-02-27 16:37:33 +00:00
l10n daemon script
77cedef5bb GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-27 01:35:42 +00:00
Joshua Goins
db36f187dc Don't show the "Settings" button when adding a new account
As much as I like opening Settings while I'm in Settings, this
doesn't make much sense.
2025-02-26 23:59:05 +00:00
Joshua Goins
2861eb9c60 Add new message action to pin and unpin messages in rooms
Self-explanatory, now you can manage pinned messages in NeoChat alone.
2025-02-26 23:53:38 +00:00
l10n daemon script
9811c0d97a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-26 01:37:50 +00:00
l10n daemon script
e9c21373ed GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-25 01:35:40 +00:00
l10n daemon script
bda23ec54a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-24 10:28:45 +00:00
l10n daemon script
e23641375b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-24 01:35:59 +00:00
l10n daemon script
024d54345a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-23 01:34:15 +00:00
James Graham
59fd4d3916 Make sure the thread dev setting is actually obeyed 2025-02-22 19:48:56 +00:00
Joshua Goins
88d684b6c1 Don't allow long-pressing on non-touchscreen devices
It isn't the right kind of interaction on a computer with a mouse or
trackpad, it should be relegated to touchscreen only. This should
hopefully cover everything from room list delegates to messages.
2025-02-22 18:50:39 +00:00
Joshua Goins
94fdf777cb Early exit if we're checking mutual rooms with yourself
This is rejected by servers too, so don't even bother doing as it
doesn't make sense.
2025-02-22 13:05:30 -05:00
Joshua Goins
dea70152e4 Improve discoverability of the account menu
I figure that not many users know there's a secret and super useful
account menu. Right-clicking or long-pressing opens this menu.
Additionally, tapping your avatar brings up the "Accounts" settings for
some reason. Worse, there's no indication of any of this functionality
or why we're hiding two separate functions here.

Instead, let's make it a ToolButton but keep the general appearance the
same. That makes it act and feel more like a regular button, and
pressing on it will open the account menu. The shortcut to the accounts
settings is removed, there's plenty of other ways to get there.
2025-02-22 17:31:00 +00:00
Joshua Goins
614caf5ca0 Add ellipses to "Remove" message action
This doesn't apply instantly, it opens a dialog to confirm with you and
optionally add a message. According to the HIG (and just a good idea in
general) it should be marked with ellipses.
2025-02-22 17:30:25 +00:00
Joshua Goins
25dbae37fb Change "Copy Message Link" icon to "link-symbolic"
Instead of sharing the same icon as the "Copy Text" action, this make it
even clearer.
2025-02-22 17:30:12 +00:00
Joshua Goins
e060032e6a Improve the notification setting description
The current text has invited a lot of confusion around how notifications
work in NeoChat, because it mentions "push notifications". Some users
take it to mean that somehow the notifications appear in the background,
but that's only supported if built with KUnifiedPush.

To make it super clear, let's change the description dynamically based
on whether:
1. NeoChat is built with KUnifiedPush support.
2. We were able to connect with the KUnifiedPush daemon and your server
has a push gateway.
2025-02-22 10:33:52 -05:00
l10n daemon script
4725410c0f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-22 01:35:48 +00:00
Scarlett Moore
20488ee400 snapcraft: Move to core24 2025-02-21 04:25:07 -07:00
l10n daemon script
b1c0619af5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-21 01:35:30 +00:00
l10n daemon script
ade730179a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-20 01:36:40 +00:00
Joshua Goins
9264ad26d6 Make the Notifications window non-modal
Tapping on a notification here doesn't close the window. Additionally,
you need to tap it several times for NeoChat to scroll up in a room.

Considering all of this, it would make more sense for this window to be
non-modal for now so you can have the Notifications window open while
using the main NeoChat window.
2025-02-19 13:21:16 +00:00
Joshua Goins
9020e2c7cb Remove word puzzle in the new invitation page 2025-02-18 20:52:13 -05:00
Joshua Goins
0f51c34b24 Add dedicated invitation subtitle text to rooms
Instead of displaying the message event - or usually nothing at all -
show a label like "user has invited you".
2025-02-19 01:45:02 +00:00
Joshua Goins
f6a427e865 Add user information to the invitation page
Currently the invite page kinda sucks. If someone invites you to a room,
you have no idea who from the UI - which is a safety issue.

Now the invite page shows you who invited you, and it has a slightly
different layout & text for one-on-one chats and room invites.

Also the buttons on this page are improved with fixed capitalization
and icons!
2025-02-19 01:45:02 +00:00
l10n daemon script
9b95930463 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-19 01:37:15 +00:00
l10n daemon script
cb96b4991e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-17 01:34:35 +00:00
l10n daemon script
cde7a51cde GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-16 01:38:19 +00:00
l10n daemon script
046d611f56 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-15 01:48:20 +00:00
Albert Astals Cid
d7b3748159 CI: Add linux-qt6-next build 2025-02-13 08:14:42 +00:00
l10n daemon script
188c9fc726 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-13 01:43:18 +00:00
l10n daemon script
dbc735e63b SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-02-13 01:33:08 +00:00
James Graham
8750486f7b Move to upstream JoinRuleEvent 2025-02-12 18:04:59 +00:00
l10n daemon script
6dc4baeeb5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-12 01:34:39 +00:00
l10n daemon script
ff28828a2e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-11 01:38:11 +00:00
l10n daemon script
e28452dfd1 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-10 01:33:12 +00:00
James Graham
5d7cb5c28f Move the reaction delegate into the bubble
Move the reaction delegate into the bubble so it can be instantiated by the Content model. This aims to make sure we only instantiate it when needed rather than for every event. You can now hover the event to show the ReactionComponent with a button to add a reaction if none are currently present

Added bonus ReactionModel no longer needs an event pointer, the event ID is enough to get reaction from the room so things are less likely to blow up.
2025-02-09 19:07:53 +00:00
James Graham
08b29f7081 Make sure that a blank entry is never added to the message model store
title
2025-02-09 18:18:15 +00:00
l10n daemon script
c9e034b5b3 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-02-09 01:27:43 +00:00
l10n daemon script
d9f0ff466f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-08 01:33:49 +00:00
Joshua Goins
6b4b895102 Fixup higher power levels not being displayed correctly
This is is a fix or 4d1c82a623, I was
coercing integer values to PowerLevel (the enum.)
2025-02-05 20:36:04 +00:00
l10n daemon script
0c7e02e7c9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-05 01:36:34 +00:00
Joshua Goins
4d1c82a623 Add power level to the user details dialog
The only way to check a user's power level is to haul yourself over to
the member list, which is cumbersome but also hard to parse - especially
if a room has lots of members.

This adds the user's power level to the existing details dialog. For
example, this makes it easier to identify someone as a moderator if they
sent a message in the room.
2025-02-04 20:14:58 +00:00
Joshua Goins
8d33fe6221 StateKeys: Fix opening a specific state key member 2025-02-04 20:13:09 +00:00
l10n daemon script
9d27651411 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-04 01:34:04 +00:00
Joshua Goins
268975bc3b Fix crash when trying to view Security settings in an invited room
This state event doesn't exist (or is inaccessible) to us, and tries to
access nullptr.
2025-02-04 01:02:25 +00:00
101 changed files with 10541 additions and 7706 deletions

View File

@@ -25,13 +25,23 @@
"modules": [
{
"name": "kirigamiaddons",
"config-opts": [ "-DBUILD_TESTING=OFF" ],
"config-opts": [
"-DBUILD_TESTING=OFF"
],
"buildsystem": "cmake-ninja",
"sources": [ { "type": "git", "url": "https://invent.kde.org/libraries/kirigami-addons.git", "commit": "34d311219e8b7209746a98b3a29b91ded05ff936" } ]
"sources": [
{
"type": "git",
"url": "https://invent.kde.org/libraries/kirigami-addons.git"
}
]
},
{
"name": "kquickimageeditor",
"config-opts": [ "-DBUILD_WITH_QT6=ON" ],
"config-opts": [
"-DBUILD_WITH_QT6=ON",
"-DBUILD_TESTING=OFF"
],
"buildsystem": "cmake-ninja",
"sources": [
{
@@ -43,17 +53,19 @@
{
"name": "olm",
"buildsystem": "cmake-ninja",
"config-opts": [ "-DOLM_TESTS=OFF" ],
"config-opts": [
"-DOLM_TESTS=OFF"
],
"sources": [
{
"type": "git",
"url": "https://gitlab.matrix.org/matrix-org/olm.git",
"tag": "3.2.10",
"tag": "3.2.16",
"x-checker-data": {
"type": "git",
"tag-pattern": "^([\\d.]+)$"
},
"commit": "9908862979147a71dc6abaecd521be526ae77be1"
"commit": "7e0c8277032e40308987257b711b38af8d77cc69"
}
]
},
@@ -65,13 +77,13 @@
"-Dvapi=false",
"-Dgtk_doc=false",
"-Dintrospection=false",
"-Dgcrypt=false"
"-Dcrypto=disabled"
],
"sources": [
{
"type": "archive",
"url": "https://download.gnome.org/sources/libsecret/0.20/libsecret-0.20.5.tar.xz",
"sha256": "3fb3ce340fcd7db54d87c893e69bfc2b1f6e4d4b279065ffe66dac9f0fd12b4d",
"url": "https://download.gnome.org/sources/libsecret/0.21/libsecret-0.21.6.tar.xz",
"sha256": "747b8c175be108c880d3adfb9c3537ea66e520e4ad2dccf5dce58003aeeca090",
"x-checker-data": {
"type": "gnome",
"name": "libsecret",
@@ -86,13 +98,13 @@
"sources": [
{
"type": "archive",
"url": "https://github.com/frankosterfeld/qtkeychain/archive/0.14.2.tar.gz",
"sha256": "cf2e972b783ba66334a79a30f6b3a1ea794a1dc574d6c3bebae5ffd2f0399571",
"url": "https://github.com/frankosterfeld/qtkeychain/archive/refs/tags/0.15.0.tar.gz",
"sha256": "f4254dc8f0933b06d90672d683eab08ef770acd8336e44dfa030ce041dc2ca22",
"x-checker-data": {
"type": "anitya",
"project-id": 4138,
"stable-only": true,
"url-template": "https://github.com/frankosterfeld/qtkeychain/archive/v$version.tar.gz"
"url-template": "https://github.com/frankosterfeld/qtkeychain/archive/refs/tags/$version.tar.gz"
}
}
],
@@ -100,7 +112,8 @@
"-DBUILD_WITH_QT6=ON",
"-DCMAKE_INSTALL_LIBDIR=/app/lib",
"-DLIB_INSTALL_DIR=/app/lib",
"-DBUILD_TRANSLATIONS=NO"
"-DBUILD_TRANSLATIONS=NO",
"-DBUILD_TESTING=OFF"
]
},
{
@@ -123,29 +136,31 @@
{
"name": "cmark",
"buildsystem": "cmake-ninja",
"config-opts": [ "-DCMARK_TESTS=OFF" ],
"config-opts": [
"-DCMARK_TESTS=OFF",
"-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release",
"-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/app"
],
"sources": [
{
"type": "git",
"url": "https://github.com/commonmark/cmark.git"
}
],
"config-opts": [
"-DCMARK_TESTS=OFF",
"-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release",
"-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/app"
],
"builddir": true
},
{
"name": "qcoro",
"buildsystem": "cmake-ninja",
"config-opts": [ "-DQCORO_BUILD_EXAMPLES=OFF", "-DBUILD_TESTING=OFF" ],
"config-opts": [
"-DQCORO_BUILD_EXAMPLES=OFF",
"-DBUILD_TESTING=OFF"
],
"sources": [
{
"type": "archive",
"url": "https://github.com/danvratil/qcoro/archive/refs/tags/v0.7.0.tar.gz",
"sha256": "23ef0217926e67c8d2eb861cf91617da2f7d8d5a9ae6c62321b21448b1669210",
"url": "https://github.com/danvratil/qcoro/archive/refs/tags/v0.11.0.tar.gz",
"sha256": "9942c5b4c533192f6c5954dc6d10178b3829075e6a621b67df73f0a4b74d8297",
"x-checker-data": {
"type": "anitya",
"project-id": 236236,
@@ -158,14 +173,15 @@
{
"name": "neochat",
"buildsystem": "cmake-ninja",
"config-opts": [
"-DBUILD_TESTING=OFF",
"-DNEOCHAT_FLATPAK=ON"
],
"sources": [
{
"type": "dir",
"path": "."
}
],
"config-opts": [
"-DNEOCHAT_FLATPAK=ON"
]
}
]

View File

@@ -10,8 +10,9 @@ include:
- /gitlab-templates/yaml-lint.yml
- /gitlab-templates/android-qt6.yml
- /gitlab-templates/linux-qt6.yml
- /gitlab-templates/linux-qt6-next.yml
- /gitlab-templates/windows-qt6.yml
# - /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
- /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
- /gitlab-templates/flatpak.yml
- /gitlab-templates/snap-snapcraft-lxd.yml
- /gitlab-templates/craft-android-qt6-apks.yml

View File

@@ -20,11 +20,11 @@ class ReactionModelTest : public QObject
private:
Connection *connection = nullptr;
TestUtils::TestRoom *room = nullptr;
MessageContentModel *parentModel;
private Q_SLOTS:
void initTestCase();
void nullModel();
void basicReaction();
void newReaction();
};
@@ -33,20 +33,13 @@ void ReactionModelTest::initTestCase()
{
connection = Connection::makeMockConnection(u"@bob:kde.org"_s);
room = new TestUtils::TestRoom(connection, u"#myroom:kde.org"_s, u"test-reactionmodel-sync.json"_s);
}
void ReactionModelTest::nullModel()
{
auto model = ReactionModel(nullptr, nullptr);
QCOMPARE(model.rowCount(), 0);
QCOMPARE(model.data(model.index(0), ReactionModel::TextContentRole), QVariant());
parentModel = new MessageContentModel(room, "123456"_L1);
}
void ReactionModelTest::basicReaction()
{
auto event = eventCast<const RoomMessageEvent>(room->messageEvents().at(0).get());
auto model = ReactionModel(event, room);
auto model = ReactionModel(parentModel, event->id(), room);
QCOMPARE(model.rowCount(), 1);
QCOMPARE(model.data(model.index(0), ReactionModel::TextContentRole), u"<span style=\"font-family: 'emoji';\">👍</span>"_s);
@@ -58,7 +51,7 @@ void ReactionModelTest::basicReaction()
void ReactionModelTest::newReaction()
{
auto event = eventCast<const RoomMessageEvent>(room->messageEvents().at(0).get());
auto model = new ReactionModel(event, room);
auto model = new ReactionModel(parentModel, event->id(), room);
QCOMPARE(model->rowCount(), 1);
QCOMPARE(model->data(model->index(0), ReactionModel::ToolTipRole), u"Alice Margatroid reacted with <span style=\"font-family: 'emoji';\">👍</span>"_s);

View File

@@ -473,6 +473,7 @@
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
</content_rating>
<releases>
<release version="24.12.3" date="2025-03-06"/>
<release version="24.12.2" date="2025-02-06"/>
<release version="24.12.1" date="2025-01-09"/>
<release version="24.12.0" date="2024-12-12"/>

View File

@@ -112,6 +112,7 @@ Comment[ka]=ჩატი Matrix-ზე
Comment[lv]=Tērzējiet „Matrix“ tīklā
Comment[nl]=Chat op Matrix
Comment[pl]=Rozmawiaj na Matriksie
Comment[pt_BR]=Bate papo na Matrix
Comment[sa]=Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु
Comment[sl]=Klepet na Matrixu
Comment[sv]=Chatta på Matrix

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 19:08+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 10:41+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "بيانات الحساب"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "إصدارة الغرفة المبدئية"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "إصدارات الغرفة المتوفرة"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "التسجيل معطل على هذا الخادم."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "يحمّل"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "معرف ماتركس"
msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1164,47 +1164,47 @@ msgstr "اسم المستخدم:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "اسم المستخدم غير متوفّر"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "مرحباً"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "تابع بحساب موجود"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (يحمّل)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "اخرج من هذا الحساب"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "لج إلى حساب موجود أو أنشئ حسابا جديدا"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "عُد"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1698,14 +1698,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "صورك التعبيرية"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "يحمّل الرد"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1901,13 +1901,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "دعوة مكالمة"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " و "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr[3] " و%1 أخرى"
msgstr[4] " و%1 أخرى"
msgstr[5] " و%1 أخرى"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1954,6 +1954,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr "، "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "يدعوك للدردشة."
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 دعاك"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1962,28 +1974,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2037,7 +2049,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "ارفض"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2312,8 +2324,8 @@ msgstr "افتح"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2437,11 +2449,11 @@ msgstr "حسنًا"
msgid "View Source"
msgstr "اعرض المصدر"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "أزِل"
msgid "Remove"
msgstr "أزِل"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2494,6 +2506,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "اعرض المستخدم"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "ألغ التثبيت"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "ثبت"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2699,8 +2723,8 @@ msgstr "انسخ الصورة"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2903,29 +2927,32 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "اعكس"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 دعاك للانضمام"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "هذا المستخدم يدعوك للدردشة."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "بإمكانك رفض الدعوات من المستخدمين غير المعروفين ضمن إعدادات الأمان."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "ارفض"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "اقبل"
@@ -2982,6 +3009,11 @@ msgstr "انضمّ لغرفة دردشة"
msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "اقبل"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3154,12 +3186,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "انسخ رابط الرِّسالة"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "بحث عن '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "اضبط اختصارات الوبّ…"
@@ -3197,7 +3229,7 @@ msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
msgid "New power level"
msgstr "مستوى قدرة جديد"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "أكد"
@@ -3365,12 +3397,12 @@ msgstr "إعدادات الغرفة"
msgid "Leave Room"
msgstr "اترك الغرفة"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "غرفة مكتومة"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة"
@@ -3638,7 +3670,7 @@ msgstr "ليست لديك صلاحيات لتنفيذ هذا الفعل"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "اجعل هذا الفضاء فضاء عالمي رئيس"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3706,24 +3738,24 @@ msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "اعرض الإشعارات"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "الأصدقاء"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "انضم إلى %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "أنشئ فضاء"
@@ -3952,134 +3984,135 @@ msgstr[3] "%1 غرف مشتركة"
msgstr[4] "%1 غرفة مشتركة"
msgstr[5] "%1 غرفة مشتركة"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "تجاهل هذا المستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "اطرد هذا المستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "طرد المستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "سبب طرد هذه المستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "اطرد"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "أدعو هذا المستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "احظر هذا المستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "احظر مستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "سبب حظر هذه المستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "احظر"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "محادثة مع %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "أدع إلى دردشة خاصة"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "حرر هذا الحساب"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "أدر الحساب"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "بدّل المستخدم"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "إعدادات الفتح"
@@ -4800,49 +4833,59 @@ msgstr "الإشعارات"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "مكّن إشعارات هذا الحساب"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "إذا ما كانت الإشعارات مولدة من قبل خادوم ماتركس"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr "يمكن أن تظهر الإشعارت حتى في حالة عدم تشغيل نيوتشات."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr "الإشعارات الفورية متوفرة ولكن تعذر تمكينها."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "لن تظهر الإشعارات إلا عند تشغيل نيوتشات."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "إشعارات الغرفة"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@الذّكورات"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات المفتاحيّة"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "الكلمة المفتاحية…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "أضِف كلمة مفتاحية"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "الدعوات"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5474,78 +5517,91 @@ msgstr "معاينة الرابط"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "مكّن معاينة الرابط"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "معاينة الروابط مُعطلة لحسابك"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "مكّن"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "الفضاءات الرئيسة الرسمية"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "عالمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "اجعله فضاء رئيس عالمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "أزل فضاء الرئيس"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "لم تملك هذه الغرفة أي فضاء رئيس رسمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "أضف فضاء رئيس جديد"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "بدلت هذه الغرفة."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"
@@ -5574,128 +5630,128 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "صفّر إلى المبدئي"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "تحتاج إلى أن ترقي هذه الغرفة إلى أخر إصدارة حتى تمكن هذا الإعداد."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "الأمن"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "التعمية"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "مكن التعمية"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "عند تفعيله، فلن تستطيع تعطيل التعمية."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "الوصول"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "أعضاء الفضاء"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "أي أحد في الفضاء المحدد يمكنه العثور عليها والانضمام"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "حدد الفضاءات"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "الاستئذان"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "يحتاج الأشخاص الذين ليسوا في الغرفة إلى طلب دعوة للانضمام إلى الغرفة."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "عام"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "ظهور الرسائل القديمة"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "أي أحد"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "أي أحد - بغض النظر إن كان منضم أم لا - يمكنه رؤية الرسائل القديمة."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "الأعضاء فقط"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "كل الأعضاء يستطيعون رؤية الرسائل القديمة حتى قبل تاريخ الانضمام."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "الأعضاء فقط (من تاريخ الدعوة)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5704,13 +5760,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ دعوتهم للانضمام للغرفة."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "الأعضاء فقط (منذ تاريخ الانضمام)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5794,6 +5850,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "أزِل"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5909,7 +5971,7 @@ msgstr ""
"لم يتحقق من رقم الهاتف. الرجاء الذهاب إلى الرسالة النصية واتباع التعليمات "
"هناك ثم انقر فوق الزر أعلاه"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم"
@@ -5926,12 +5988,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "أرسل رسالة في الموضوع"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6034,7 +6096,7 @@ msgstr "وسع المعاينة"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "يحمل معاينة الرابط"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6057,6 +6119,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(انتهى)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "تفاعل"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6114,6 +6182,19 @@ msgstr "أظهر"
msgid "Quit"
msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "حرر هذا الحساب"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "إذا ما كانت الإشعارات مولدة من قبل خادوم ماتركس"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "قارن مجموعة من الرموز التعبيرية على كلا الجهازين"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
msgid "Available Room Versions"
msgstr ""
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr ""
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1151,47 +1151,47 @@ msgstr ""
msgid "Username unavailable"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1685,14 +1685,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1886,13 +1886,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr ""
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr ""
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1927,6 +1927,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1934,28 +1946,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2009,7 +2021,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2278,8 +2290,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2403,10 +2415,10 @@ msgstr ""
msgid "View Source"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2460,6 +2472,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2665,7 +2689,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2867,29 +2891,32 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr ""
@@ -2946,6 +2973,11 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3118,12 +3150,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr ""
@@ -3161,7 +3193,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
@@ -3329,12 +3361,12 @@ msgstr ""
msgid "Leave Room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -3597,7 +3629,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3665,24 +3697,24 @@ msgstr ""
msgid "View notifications"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr ""
@@ -3893,134 +3925,135 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr ""
@@ -4735,49 +4768,59 @@ msgstr ""
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5406,78 +5449,91 @@ msgstr ""
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr ""
@@ -5506,128 +5562,128 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5635,13 +5691,13 @@ msgid ""
"the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5725,6 +5781,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5832,7 +5894,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""
@@ -5849,12 +5911,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -5957,7 +6019,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -5976,6 +6038,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr ""
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 10:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Dades de comptatge"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Versió predeterminada de la sala"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versions disponibles de la sala"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "El registre està desactivat en aquest servidor."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "ID de Matrix"
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1170,47 +1170,47 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Nom d'usuari no disponible"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Us donem la benvinguda"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Continua amb un compte existent"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (carregant)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Tanca la sessió d'aquest compte"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Enrere"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1705,14 +1705,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "S'està carregant la resposta"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1914,13 +1914,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Invitació de trucades"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " i %1 altre"
msgstr[1] " i %1 altres"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1955,6 +1955,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Us ha convidat al xat"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 us ha convidat"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1964,28 +1976,28 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2039,7 +2051,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2316,8 +2328,8 @@ msgstr "Obre"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2444,11 +2456,11 @@ msgstr "D'acord"
msgid "View Source"
msgstr "Mostra el codi font"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2501,6 +2513,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Mostra l'usuari"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Deixa de fixar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Fixa"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2708,8 +2732,8 @@ msgstr "Copia la imatge"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2912,31 +2936,34 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Emmiralla"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepteu aquesta invitació?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 us ha convidat a unir-vos"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "Aquest usuari us ha convidat al xat."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de "
"seguretat."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
@@ -2993,6 +3020,11 @@ msgstr "Uneix-te a la sala"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3166,12 +3198,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura les dreceres web…"
@@ -3209,7 +3241,7 @@ msgstr "Edició del nivell de permisos d'usuari"
msgid "New power level"
msgstr "Nivell nou de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
@@ -3377,12 +3409,12 @@ msgstr "Configuració de la sala"
msgid "Leave Room"
msgstr "Surt de la sala"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala"
@@ -3651,7 +3683,7 @@ msgstr "No teniu el privilegi per a completar aquesta acció"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Fes que aquest espai sigui el pare canònic"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3719,24 +3751,24 @@ msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Visualitza les notificacions"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Amics"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Uneix-te a %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Creació d'un espai"
@@ -3954,134 +3986,135 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Una sala col·lectiva"
msgstr[1] "%1 sales col·lectives"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignoris aquest usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora aquest usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsa aquest usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Expulsió d'usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Expulsa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Convida aquest usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja aquest usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Bandeja"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja aquest usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Xat amb %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Convida a un xat privat"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita aquest compte"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Gestiona el compte"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Commuta d'usuari"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Obre la configuració"
@@ -4835,49 +4868,62 @@ msgstr "Notificacions"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activa les notificacions per a aquest compte"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
"Les notificacions poden aparèixer encara que el NeoChat no estigui executant-"
"se."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr "Les notificacions «push» estan disponibles però no es poden activar."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
"Les notificacions només apareixeran quan el NeoChat estigui executant-se."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificacions de sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mencions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Paraula clau…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Invitacions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5516,82 +5562,95 @@ msgstr ""
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
"de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en "
"aquesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en "
"aquesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades al vostre compte"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espais pares oficials"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fes que sigui pare canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Elimina el pare"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Afegeix un pare oficial nou"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova"
@@ -5620,7 +5679,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Restableix als valors predeterminats"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -5628,111 +5687,111 @@ msgstr ""
"Cal actualitzar aquesta sala a una versió més nova per a activar aquest "
"paràmetre."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptatge"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Activa l'encriptatge"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Un cop activat, l'encriptatge no es pot desactivar."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Accés"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (només per invitació)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Només els invitats poden unir-se."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Membres de l'espai"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Qualsevol en els espais seleccionats ho pot trobar i unir-se."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Selecció dels espais"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Sol·licita permís"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"La gent que no està a la sala cal que sol·liciti una invitació per a unir-se "
"a la sala."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Públic"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Qualsevol"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Només els membres"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5741,13 +5800,13 @@ msgstr ""
"Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans "
"que s'hagin unit."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Només els membres (des de la invitació)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5757,13 +5816,13 @@ msgstr ""
"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que "
"van ser convidats a la sala."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Només els membres (des de la unió)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5849,6 +5908,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5964,7 +6029,7 @@ msgstr ""
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu al missatge de text i seguiu "
"les seves instruccions i després feu clic al botó de dalt"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"
@@ -5981,12 +6046,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Publica un missatge en el fil"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6091,7 +6156,7 @@ msgstr "Expandeix la vista prèvia"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6110,6 +6175,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Finalitzat)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6169,32 +6240,3 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius"
#~ msgid "Reply..."
#~ msgstr "Respon..."
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Configure NeoChat..."
#~ msgstr "Configura el NeoChat..."
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#~ msgid "Wrong password entered"
#~ msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Elimina de les preferides"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "Afegeix a les preferides"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Configuració de la sala"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "Crea sales i xats"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 10:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Dades de comptatge"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Versió predeterminada de la sala"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versions disponibles de la sala"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1044,8 +1044,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "El registre està desactivat en este servidor."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "ID de Matrix"
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1172,47 +1172,47 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Nom d'usuari no disponible"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Us donem la benvinguda"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Continua amb un compte existent"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (carregant)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Tanca la sessió d'este compte"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Arrere"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1707,14 +1707,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "S'està carregant la resposta"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1916,13 +1916,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Invitació de tocada"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " i %1 altre"
msgstr[1] " i %1 altres"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1957,6 +1957,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vos ha convidat al xat"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 vos ha convidat"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1966,28 +1978,28 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2041,7 +2053,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2318,8 +2330,8 @@ msgstr "Obri"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2446,11 +2458,11 @@ msgstr "D'acord"
msgid "View Source"
msgstr "Mostra el codi font"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2503,6 +2515,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Mostra l'usuari"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Deixa de fixar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Fixa"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2710,8 +2734,8 @@ msgstr "Copia la imatge"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2914,31 +2938,34 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Emmiralla"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepteu esta invitació?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 vos ha convidat a unir-vos"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "Este usuari vos ha convidat al xat."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de "
"seguretat."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
@@ -2995,6 +3022,11 @@ msgstr "Unix-te a la sala"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3168,12 +3200,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Busca «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura les dreceres web…"
@@ -3211,7 +3243,7 @@ msgstr "Editeu el nivell de permisos d'usuari"
msgid "New power level"
msgstr "Nivell nou de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
@@ -3379,12 +3411,12 @@ msgstr "Configureu la sala"
msgid "Leave Room"
msgstr "Ix de la sala"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala"
@@ -3653,7 +3685,7 @@ msgstr "No teniu el privilegi per a completar esta acció"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3721,24 +3753,24 @@ msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Visualitza les notificacions"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Amics"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Unix-te a %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Creeu un espai"
@@ -3956,134 +3988,135 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Una sala col·lectiva"
msgstr[1] "%1 sales col·lectives"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignores este usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora este usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsa este usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Expulsió d'usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motiu per a expulsar este usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Expulsa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Convida a este usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja este usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per a bandejar este usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Bandeja"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja este usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Xat amb %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Convida a un xat privat"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita este compte"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Gestiona el compte"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Canvia d'usuari"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Obri la configuració"
@@ -4837,49 +4870,60 @@ msgstr "Notificacions"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activa les notificacions per a este compte"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
"Les notificacions poden aparéixer encara que NeoChat no s'estiga executant."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr "Les notificacions «push» estan disponibles però no es poden activar."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "Les notificacions només apareixeran quan NeoChat s'estiga executant."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificacions de sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mencions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Paraula clau…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Afig una paraula clau"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Invitacions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5519,82 +5563,95 @@ msgstr ""
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
"de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta "
"sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en "
"esta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades al vostre compte"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espais pares oficials"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fes que siga pare canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Elimina el pare"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala no té espais pares oficials."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Afig un pare oficial nou"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continua una altra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït esta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova"
@@ -5623,118 +5680,118 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Restablix als valors predeterminats"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Activa l'encriptació"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Accés"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (només per invitació)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Només els invitats poden unir-se."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Membres de l'espai"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Qualsevol persona dels espais seleccionats ho pot trobar i unir-se."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Seleccioneu els espais"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Sol·licita permís"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"La gent que no està a la sala cal que sol·licite una invitació per a unir-"
"s'hi."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Públic"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Qualsevol"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Només els membres"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5743,13 +5800,13 @@ msgstr ""
"Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans "
"que s'hagen unit."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Només els membres (des de la invitació)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5759,13 +5816,13 @@ msgstr ""
"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que "
"van ser convidats a la sala."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Només els membres (des de la unió)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5851,6 +5908,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Compartix"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5968,7 +6031,7 @@ msgstr ""
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i "
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de dalt"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"
@@ -5985,12 +6048,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Publica un missatge en el fil"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6095,7 +6158,7 @@ msgstr "Expandix la vista prèvia"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6114,6 +6177,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Finalitzat)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Konti"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@title:window"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Indstillinger"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1076,8 +1076,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1210,50 +1210,50 @@ msgstr "Brugernavn"
msgid "Username unavailable"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgid "NeoChat"
msgstr "Chat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "Indlæser"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Send besked"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button"
@@ -1753,15 +1753,15 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading reply"
msgstr "Indlæser"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1977,14 +1977,14 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Acceptér"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " and "
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2019,6 +2019,19 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitér"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -2026,30 +2039,30 @@ msgid ""
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2107,7 +2120,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Afvis"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2396,8 +2409,8 @@ msgstr "Åbn eksternt"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2529,11 +2542,11 @@ msgstr "O.k."
msgid "View Source"
msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2592,6 +2605,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2809,8 +2834,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Fjern"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -3022,29 +3048,35 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Spejlvend"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "Invitér"
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Afvis"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptér"
@@ -3108,6 +3140,11 @@ msgstr "Gå med"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Acceptér"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
@@ -3293,12 +3330,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiér"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3341,7 +3378,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
@@ -3518,13 +3555,13 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Leave Room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Lydløs"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -3806,7 +3843,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@title"
@@ -3878,25 +3915,25 @@ msgstr ""
msgid "View notifications"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Gå med"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Create a space"
@@ -4118,142 +4155,144 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Invitér"
msgstr[1] "Invitér"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Invitér"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgid "Invite this user"
msgstr "Invitér"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Invitér"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invitér"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiér"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Redigér konto"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Open Settings"
@@ -5007,52 +5046,62 @@ msgstr ""
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Invitér"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
@@ -5712,80 +5761,93 @@ msgstr ""
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Remove parent"
msgstr "Send besked"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "See older messages…"
msgstr "Send besked"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr ""
@@ -5815,131 +5877,131 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Acceptér"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Medlemmer"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Medlemmer"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5947,13 +6009,13 @@ msgid ""
"the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6039,6 +6101,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -6150,7 +6219,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""
@@ -6169,12 +6238,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Send besked"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6279,7 +6348,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
@@ -6299,6 +6368,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr ""
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Kontendaten"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Standard-Raum-Version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Verfügbare Raum-Versionen"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1049,8 +1049,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Die Registrierung ist auf diesem Server deaktiviert."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Matrix-Kennung"
msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1176,47 +1176,47 @@ msgstr "Benutzername:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Benutzername nicht verfügbar"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Mit bestehendem Konto fortfahren"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (wird geladen)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Von diesem Konto abmelden"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Anmelden oder ein neues Konto erstellen"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1716,14 +1716,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigene Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Antwort wird geladen"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1935,13 +1935,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Einladung zu einem Anruf"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " und %1 weiterer"
msgstr[1] " und %1 weitere"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1976,6 +1976,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Zu privaten Chat einladen"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1985,28 +1999,28 @@ msgstr ""
"Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den "
"Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2061,7 +2075,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2338,8 +2352,8 @@ msgstr "Öffnen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2467,10 +2481,12 @@ msgstr "OK"
msgid "View Source"
msgstr "Quelltext anzeigen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2524,6 +2540,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Benutzer anzeigen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2732,8 +2760,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Bild kopieren"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Entfernen"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2938,31 +2967,37 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Waagerecht spiegeln"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Diese Einladung annehmen?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Einladungen von unbekannten Benutzers können in den Sicherheitseinstellungen "
"abgelehnt werden."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Benutzer ablehnen und ignorieren"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
@@ -3019,6 +3054,11 @@ msgstr "Raum betreten"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3196,12 +3236,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Nachrichtenverknüpfung kopieren"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Suchen nach „%1“"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3240,7 +3280,7 @@ msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers bearbeiten"
msgid "New power level"
msgstr "Neu Berechtigungsstufe"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
@@ -3410,12 +3450,12 @@ msgstr "Raum-Einstellungen"
msgid "Leave Room"
msgstr "Raum verlassen"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Stummgeschaltet"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren"
@@ -3686,7 +3726,7 @@ msgstr "Sie besitzen nicht die Berechtigung zum Ausführen dieser Aktion"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Diese als übergeordnete Hauptumgebung festlegen"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3755,24 +3795,24 @@ msgstr "Geteilte URL für das Bild ist <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "%1 betreten"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Eine Umgebung erstellen"
@@ -3988,134 +4028,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Einladungen in einen Raum"
msgstr[1] "Einladungen in einen Raum"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Benutzer rauswerfen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Rauswerfen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Diesen Benutzer einladen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Diesen Benutzer verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Benutzer verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Mit %1 unterhalten"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Zu privaten Chat einladen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Konto deaktivieren"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Einstellungen öffnen"
@@ -4880,49 +4922,59 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Benachrichtigungen für dieses Konto aktivieren"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Raum-Benachrichtigungen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Erwähnungen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Schlüsselwort …"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Wort hinzufügen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Einladungen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5564,80 +5616,94 @@ msgstr "Adressvorschauen"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Adressvorschauen für Mitglieder des Raumes standardmäßig aktivieren"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Adressvorschauen aktivieren"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Die Vorschau bei Adressen ist in diesem Raum standardmäßig aktiviert"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Die Vorschau bei Adressen ist in diesem Raum standardmäßig deaktiviert"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Die Vorschau bei Adressen ist in diesem Raum standardmäßig deaktiviert"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Offiziell übergeordnete Umgebungen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical"
msgstr "Anerkannter Alias:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Übergeordnetes Element entfernen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Dieser Raum hat keine offiziell übergeordneten Umgebungen."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Neues offiziell übergeordnetes Element hinzufügen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Ältere Nachrichten ansehen …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Neuen Raum ansehen …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Den Raum aktualisieren"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Neue Version auswählen"
@@ -5669,7 +5735,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Systemvoreinstellung"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -5677,23 +5743,23 @@ msgstr ""
"Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese "
"Einstellung zu aktivieren."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Verschlüsselung aktivieren"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
@@ -5701,47 +5767,47 @@ msgstr ""
"Ist diese Einstellung aktiviert, kann die Verschlüsselung nicht deaktiviert "
"werden."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Zugang"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (nur mit Einladung)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Mitglieder der Umgebung"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr ""
"Jeder in den ausgewählten Umgebungen kann den Raum finden und betreten."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Umgebungen auswählen"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Anklopfen"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
@@ -5749,43 +5815,43 @@ msgstr ""
"Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese "
"Einstellung zu aktivieren."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Jeder kann den Raum finden und betreten."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Jeder kann den Verlauf sehen, egal ob beigetreten oder nicht."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Nur Mitglieder"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5794,13 +5860,13 @@ msgstr ""
"Alle Mitglieder können den gesamten Verlauf sehen, sogar den vor ihrem "
"Beitritt."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Nur Mitglieder (seit Einladung)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5810,13 +5876,13 @@ msgstr ""
"Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihrer Einladung in den "
"Raum einsehen."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Nur Mitglieder (seit Beitritt)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5903,6 +5969,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
@@ -6012,7 +6084,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 startete eine Überprüfung des Benutzers"
@@ -6029,12 +6101,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Nachricht im Diskussionsfaden senden"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6139,7 +6211,7 @@ msgstr "Vorschau vergrößern"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Adressvorschau wird geladen"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6158,6 +6230,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Beendet)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reagieren"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6217,6 +6296,16 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Diese Einladung annehmen?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Benutzer ablehnen und ignorieren"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Eine Reihe von Emoji auf beiden Geräten vergleichen"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Έκδοση αίθουσας"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1110,8 +1110,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Η εγγραφή είναι απενεργοποιημένη σε αυτόν τον διακομιστή."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Φορτώνει"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Matrix ID"
msgid "Loading…"
msgstr "Φορτώνει…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1243,24 +1243,24 @@ msgstr "Χρήστης"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς ήρθατε"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
#| msgid "Uploading"
@@ -1268,27 +1268,27 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "Γίνεται αποστολή"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Μετάβαση πίσω"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:button"
@@ -1794,15 +1794,15 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "Φορτώνει…"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -2010,13 +2010,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Πρόσκληση με κλήση"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " και "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " και %1 ακόμη"
msgstr[1] " και %1 ακόμη"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2052,6 +2052,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
@@ -2060,29 +2074,29 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2136,7 +2150,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2425,8 +2439,8 @@ msgstr "Άνοιγμα"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
@@ -2557,10 +2571,12 @@ msgstr "Εντάξει"
msgid "View Source"
msgstr "Προβολή πηγής"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2615,6 +2631,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2833,8 +2861,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -3040,30 +3069,35 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Καθρεπτισμός"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
@@ -3125,6 +3159,11 @@ msgstr "Είσοδος στην αίθουσα %1."
msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3312,12 +3351,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Αναζήτηση για το '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού…"
@@ -3359,7 +3398,7 @@ msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χ
msgid "New power level"
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
@@ -3530,12 +3569,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
msgid "Leave Room"
msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
@@ -3821,7 +3860,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
@@ -3891,24 +3930,24 @@ msgstr "Το κοινόχρηστο url για την εικόνα είναι τ
msgid "View notifications"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Είσοδος σε %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
@@ -4132,136 +4171,138 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
msgstr[1] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Εκδίωξη χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Αποκλεισμός"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων"
@@ -5043,49 +5084,59 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Ενεργοποίηση των ειδοποιήσεων για αυτόν το λογαριασμό"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις αίθουσας"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Αναφορές"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Λέξη κλειδί…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Προσκαλεί"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "@title:group"
@@ -5750,87 +5801,102 @@ msgstr ""
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Canonical"
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης"
@@ -5860,7 +5926,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Προκαθορισμένο συστήματος"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -5868,113 +5934,113 @@ msgstr ""
"Πρέπει να αναβαθμίσεις αυτήν την αίθουσα σε νεότερη έκδοση για να "
"ενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η κρυπτογράφηση δεν απενεργοποιείται."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Πρόσβαση"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Ιδιωτική (με πρόσκληση μόνο)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Η είσοδος μόνο με πρόσκληση."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Μέλη του χώρου"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anyone in a space can find and join."
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Οποιοσδήποτε σε έναν χώρο μπορεί να εισέλθει."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgid "Select spaces"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Χτύπα την πόρτα"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Όσοι είναι εκτός αίθουσας πρέπει να ζητήσουν πρόσκληση για να εισέλθουν."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Δημόσια"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Όποιος βλέπει φως, μπαίνει."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Ορατότητα ιστορικού μηνυμάτων"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Οποιοσδήποτε"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Οποιοσδήποτε, ανεξάρτητα αν έχει εισέλθει, μπορεί να δει το ιστορικό."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Μέλη μόνο"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5983,13 +6049,13 @@ msgstr ""
"Όλα τα μέλη μπορούν να δουν όλο το ιστορικό των μηνυμάτων, ακόμη και πριν "
"εισέλθουν."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν προσκληθεί)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5999,13 +6065,13 @@ msgstr ""
"Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που "
"προσκλήθηκαν στην αίθουσα."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν εισέλθει)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6098,6 +6164,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -6211,7 +6283,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification"
@@ -6231,14 +6303,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6344,7 +6416,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6363,6 +6435,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Τερματίστηκε)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Αντίδραση"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6421,6 +6500,18 @@ msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;"
#, fuzzy
#~| msgid "Unignore this user"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Σύγκρινε ένα σύνολο από εμότζι και στις δύο συσκευές"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Account Data"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Default Room Version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Available Room Versions"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1057,8 +1057,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registration is disabled on this server."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Matrix ID"
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1186,47 +1186,47 @@ msgstr "Username:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Username unavailable"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Welcome"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Continue with an existing account"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (loading)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Log out of this account"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Log in or Create a New Account"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Go back"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1722,14 +1722,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Own Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Loading reply"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1927,13 +1927,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Call invitation"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " and "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " and %1 other"
msgstr[1] " and %1 others"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1968,6 +1968,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invite to private chat"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1977,28 +1991,28 @@ msgstr ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2053,7 +2067,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2334,8 +2348,8 @@ msgstr "Open"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2460,10 +2474,12 @@ msgstr "Ok"
msgid "View Source"
msgstr "View Source"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2517,6 +2533,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Show User"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2723,8 +2751,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Copy Image"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Remove"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2929,29 +2958,35 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accept this invitation?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Reject and ignore user"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
@@ -3008,6 +3043,11 @@ msgstr "Join room"
msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3183,12 +3223,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copy Message Link"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Search for '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3227,7 +3267,7 @@ msgstr "Edit User Power Level"
msgid "New power level"
msgstr "New power level"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
@@ -3398,12 +3438,12 @@ msgstr "Room Settings"
msgid "Leave Room"
msgstr "Leave Room"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Muted room"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configure room"
@@ -3672,7 +3712,7 @@ msgstr "You do not have the privileges to complete this action"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Make this space the canonical parent"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3740,24 +3780,24 @@ msgstr "Shared URL for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "View notifications"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Friends"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Join %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Create a space"
@@ -3975,134 +4015,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Invites to a room"
msgstr[1] "Invites to a room"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Do not ignore this user"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignore this user"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Kick this user"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Kick User"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Reason for kicking this user"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Kick"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Invite this user"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Ban this user"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Ban User"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reason for banning this user"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Ban"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Unban this user"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Set user power level"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remove recent messages by this user"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reason for removing this user's recent messages"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat with %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invite to private chat"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Copy link"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edit this account"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Deactivate Account"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Switch User"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Open Settings"
@@ -4887,26 +4929,36 @@ msgstr "Notifications"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Enable notifications for this account"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Room Notifications"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mentions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
@@ -4914,26 +4966,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Keyword…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Add keyword"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Invites"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
@@ -5586,78 +5638,92 @@ msgstr "URL Previews"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Enable URL previews by default for room members"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Enable URL previews"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL previews are enabled by default in this room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL previews are disabled by default in this room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "URL previews are disabled by default in this room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Official Parent Spaces"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Canonical"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Make canonical parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Remove parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "This room has no official parent spaces."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Add new official parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "This room continues another conversation."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "See older messages…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "This room has been replaced."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "See new room…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Upgrade the Room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Select new version"
@@ -5689,116 +5755,116 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "System Default"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Security"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Enable encryption"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Once enabled, encryption cannot be disabled."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Access"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Private (invite only)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Only invited people can join."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Space members"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Anyone in the selected spaces can find and join."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Select spaces"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Knock"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "People not in the room need to request an invite to join the room."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Anyone can find and join."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Message history visibility"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Anyone"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Members only"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5806,13 +5872,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Members only (since invite)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5822,13 +5888,13 @@ msgstr ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Members only (since joining)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5920,6 +5986,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Share"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -6037,7 +6109,7 @@ msgstr ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 started a user verification"
@@ -6054,12 +6126,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Post message in thread"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6164,7 +6236,7 @@ msgstr "Expand preview"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Loading URL preview"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6183,6 +6255,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Ended)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "React"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6243,6 +6322,19 @@ msgstr "Show"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Edit this account"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Accept this invitation?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Reject and ignore user"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Compare a set of emoji on both devices"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 22:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Kontuaren datuak"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Gelaren bertsio lehenetsia"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Gela-bertsio erabilgarriak"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1040,8 +1040,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Erregistratzea ezgaituta dago zerbitzari horretan."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Zamatzen..."
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Matrix ID"
msgid "Loading…"
msgstr "Zamatzen..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1169,47 +1169,47 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Erabiltzaile-izena ez dago erabilgarri"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Jarraitu aurrez dagoen kontu batekin"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (Zamatzen)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Irten kontu honetatik"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu bat"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Itzuli"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1704,14 +1704,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propioak"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Erantzuna zamatzen"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1908,13 +1908,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Dei gonbidapena"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " eta "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " eta beste %1"
msgstr[1] " eta beste %1"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1949,6 +1949,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1958,28 +1972,28 @@ msgstr ""
"Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix "
"zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2033,7 +2047,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2310,8 +2324,8 @@ msgstr "Ireki"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2436,10 +2450,12 @@ msgstr "Ados"
msgid "View Source"
msgstr "Ikusi sorburua"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2493,6 +2509,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Erakutsi erabiltzailea"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2700,8 +2728,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Kopiatu irudia"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Kendu"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2905,31 +2934,37 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Islatu"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak, Segurtasun ezarpenetan errefusatu "
"ditzakezu."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
@@ -2986,6 +3021,11 @@ msgstr "Elkartu gelara"
msgid "Session Verification"
msgstr "Saioaren egiaztapena"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3158,12 +3198,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiatu mezuaren esteka"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Bilatu '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..."
@@ -3201,7 +3241,7 @@ msgstr "Editatu erabiltzailearen ahalmen maila"
msgid "New power level"
msgstr "Ahalmen maila berria"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
@@ -3370,12 +3410,12 @@ msgstr "Gelaren ezarpenak"
msgid "Leave Room"
msgstr "Irten gelatik"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Isilarazitako gela"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela"
@@ -3641,7 +3681,7 @@ msgstr "Ez dituzu ekintza hori osatzeko pribilegioak"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Egin toki hori guraso kanonikoa"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3709,24 +3749,24 @@ msgstr "Irudirako partekatutako URLa <a href='%1'>%1</a> da"
msgid "View notifications"
msgstr "Ikusi jakinarazpenak"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Etxea"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Lagunak"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Elkartu %1(e)ra"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Sortu toki bat"
@@ -3941,134 +3981,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Gela komun bat"
msgstr[1] "%1 gela komun"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Kanporatu erabiltzailea"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Kanporatu"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Debekatua erabiltzaile honi"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Debekua erabiltzaileari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Debekua"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "%1(e)rekin berriketa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editatu kontu hau"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Desaktibatu kontua"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Aldatu erabiltzailea"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Ireki ezarpenak"
@@ -4818,49 +4860,59 @@ msgstr "Jakinarazpenak"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Gaitu kontu honetarako jakinarazpenak"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Zure Matrix zerbitzariak «push» jakinarazpenak sortzen dituen edo ez"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Gelako jakinarazpenak"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Aipamenak"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Gako-hitza…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Gehitu gako-hitza"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Gonbidapenak"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5497,78 +5549,92 @@ msgstr "URL aurreikuspegiak"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako kideentzat"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Guraso toki ofizialak"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Kanonikoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Egin guraso kanonikoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Kendu gurasoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Gehitu guraso ofizial berria"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Ikusi gela berria..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Hautatu bertsio berria"
@@ -5597,7 +5663,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Lehenetsira berrezarri"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -5605,109 +5671,109 @@ msgstr ""
"Gela hau bertsio berriago batera bertsio-berritu behar duzu ezarpen hau "
"gaitzeko."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Zifratzea"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Gaitu zifratzea"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Sarbidea"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Pribatua (gonbidatuak bakarrik)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Tokiko kideak"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Aukeratutako tokietako edonor bilatu eta batu daiteke."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Aukeratu tokiak"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Atea jo"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "Gelan ez dagoen jendeak gonbidapen bat eskatu behar du gelara batzeko."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Mezuen historiaren ikusgaitasuna"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Edonork"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Kideak bakarrik"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5715,13 +5781,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Kideak bakarrik (gonbitetik aurrera)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5731,13 +5797,13 @@ msgstr ""
"Kide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten unetik "
"aurrera."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Kideak bakarrik (batzetik aurrera)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5822,6 +5888,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5939,7 +6011,7 @@ msgstr ""
"Telefono-zenbaki ez da egiaztatu. Mesedez, joan testu-mezura, jarraitu hango "
"jarraibideak eta egin klik goiko botoian"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du"
@@ -5956,12 +6028,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Bidali mezua harian"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelera"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6065,7 +6137,7 @@ msgstr "Zabaldu aurreikuspegia"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6084,6 +6156,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Amaituta)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Erreakzionatu"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6143,6 +6221,20 @@ msgstr "Erakutsi"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Editatu kontu hau"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr ""
#~ "Zure Matrix zerbitzariak «push» jakinarazpenak sortzen dituen edo ez"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Konparatu emoji multzo bat bi gailuetan"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 09:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Données de comptes"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Version par défaut du salon"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versions disponibles du salon"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1040,8 +1040,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "L'enregistrement est désactivé sur ce serveur."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Chargement..."
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Identifiant Matrix"
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1168,47 +1168,47 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Nom d'utilisateur indisponible"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Continuer avec un compte existant"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (Chargement en cours)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Se déconnecter de ce compte"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Revenir en arrière"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1707,14 +1707,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes personnelles"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Chargement de la réponse..."
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1916,13 +1916,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Envoyer une invitation"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " et "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " et %1 autre"
msgstr[1] " et %1 autres"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1957,6 +1957,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vous a invité à discuter"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 vous a invité"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1966,28 +1978,28 @@ msgstr ""
"Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre "
"administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2041,7 +2053,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2321,8 +2333,8 @@ msgstr "Ouvrir"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2449,11 +2461,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "View Source"
msgstr "Afficher la source"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer..."
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2506,6 +2518,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Afficher l'utilisateur"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Désépingler"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Épingler"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2714,8 +2738,8 @@ msgstr "Copier l'image"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer..."
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2918,31 +2942,34 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Dupliquer par reflet"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepter l'invitation ?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 vous a invité à participer"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "Cet utilisateur vous invite à discuter."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Vous pouvez refuser les invitations d'utilisateurs inconnus avec les "
"paramètres « Sécurité »."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
@@ -2999,6 +3026,11 @@ msgstr "Rejoindre un salon"
msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de session"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3173,12 +3205,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copier un lien de message"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Rechercher « %1 »"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
@@ -3216,7 +3248,7 @@ msgstr "Modifier le niveau de privilèges de l'utilisateur"
msgid "New power level"
msgstr "Nouveau niveau de privilèges"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
@@ -3386,12 +3418,12 @@ msgstr "Configuration du salon"
msgid "Leave Room"
msgstr "Quitter un salon"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Salon en pause"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurer un salon"
@@ -3658,7 +3690,7 @@ msgstr "Vous ne possédez pas les privilèges pour terminer cette action"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Faire de cet espace un parent classique"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3726,24 +3758,24 @@ msgstr "URL partagé pour l'image est <a href='%1'>%1</a>."
msgid "View notifications"
msgstr "Afficher les notifications"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Personnes amies"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Rejoindre %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Créer un espace"
@@ -3961,134 +3993,135 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Un salon commun"
msgstr[1] "%1 salons communs"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Re-considérer cet utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorer cet utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Rejeter cet utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Rejeter cet utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Rejeter"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Inviter cet utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir cet utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Bannir un utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Bannir"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Discuter avec %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Inviter dans un salon privé"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Copier un lien"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Modifier ce compte"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Gérer un compte"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Changer d'utilisateur"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Ouvrir la configuration"
@@ -4844,51 +4877,65 @@ msgstr "Notifications"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activer les notifications pour ce compte"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
"Définir si les notifications automatiques sont ou non générées par votre "
"serveur « Matrix »"
"Les notifications peuvent apparaître même lorsque NeoChat n'est pas en cours "
"d'exécution."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
"Les notifications en diffusion (Push) sont disponibles mais n'ont pas pu "
"être activées."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
"Les notifications n'apparaîtront que lorsque NeoChat est en cours "
"d'exécution."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifications de salons"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mentions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots clé"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Mot clé..."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot clé"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Invites"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5531,78 +5578,92 @@ msgstr "Aperçus des URL"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activer les aperçus des URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espaces parents officiels"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Classique"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "En faire un parent classique"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Supprimer un parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Voir les messages plus anciens..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ce salon a été remplacé."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Voir un nouveau salon..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Mettre à jour le salon"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Sélectionner une nouvelle version"
@@ -5631,7 +5692,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -5639,23 +5700,23 @@ msgstr ""
"Vous devez mettre à jour ce salon vers une nouvelle version pour activer ce "
"paramètre."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Activer le chiffrement"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
@@ -5663,79 +5724,79 @@ msgstr ""
"Une fois cette option activée, il est impossible de désactiver le "
"chiffrement."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privé (Invité uniquement)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Seuls les personnes invitées sont autorisées à rejoindre le canal."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Espacer les membres"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr ""
"N'importe quelle personne dans les espaces sélectionnés peut trouver et "
"rejoindre le salon."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Sélectionner des espaces"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Frapper à la porte"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Les personnes en dehors du salon doivent recevoir une invitation pour "
"rejoindre le salon."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "N'importe quelle personne peut trouver et rejoindre le salon."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilité de l'historique des messages"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Toute personne"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
@@ -5743,13 +5804,13 @@ msgstr ""
"Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut "
"voir l'historique."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Uniquement les membres "
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5758,13 +5819,13 @@ msgstr ""
"Tous les membres peuvent voir la totalité de l'historique des messages, même "
"avant d'être dans le salon."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Uniquement les membres (A partir de l'invitation)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5774,13 +5835,13 @@ msgstr ""
"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du "
"moment où ils ont été invités dans le salon."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Uniquement les membres (Depuis leur connexion)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5866,6 +5927,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5988,7 +6055,7 @@ msgstr ""
"texte, suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le "
"bouton ci-dessus."
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 a démarré une vérification d'utilisateurs"
@@ -6005,12 +6072,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Publier un message dans un fil de discussions"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6115,7 +6182,7 @@ msgstr "Développer l'aperçu"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6134,6 +6201,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminé)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Réagir"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6193,6 +6266,21 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Modifier ce compte"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr ""
#~ "Définir si les notifications automatiques sont ou non générées par votre "
#~ "serveur « Matrix »"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Accepter l'invitation ?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Comparer un ensemble des émoticônes sur les deux périphériques"

View File

@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 08:34+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Datos da conta"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Versión predeterminada da sala"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versións de sala dispoñíbeis"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1036,8 +1036,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Este servidor desactivou o rexistro."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Identificador de Matrix"
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1161,47 +1161,47 @@ msgstr "Nome de persoa usuaria:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "O nome de persoa usuaria non está dispoñíbel."
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Benvida"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Continuar cunha conta existente"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (cargando)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Saír da conta"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Acceder ou crear unha nova conta"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Volver"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Adrián Chaves (Gallaecio)"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "adrian@chaves.io"
msgstr "adrian@chaves.gal"
#: src/main.cpp:162
#, kde-format
@@ -1696,14 +1696,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Expresións personalizadas"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Cargando a resposta"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1905,13 +1905,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Invitación de chamada."
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " e outra persoa"
msgstr[1] " e outras %1 persoas"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1946,6 +1946,19 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Convidoulle a conversar."
# skip-rule: trasno-file-a_reverse
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 convidoulle."
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1955,28 +1968,28 @@ msgstr ""
"O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á "
"administración do seu servidor de Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade."
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "A creación da sala fallou: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2031,7 +2044,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2307,8 +2320,8 @@ msgstr "Abrir"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2435,11 +2448,11 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "View Source"
msgstr "Ver a orixe"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2492,6 +2505,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Amosar a persoa"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Desprender"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Fixar"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2700,8 +2725,8 @@ msgstr "Copiar a imaxe"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2904,31 +2929,35 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Reflectir"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
# skip-rule: trasno-file-a_reverse
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Quere aceptar a invitación?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 convidoulle a unirse."
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "Esta persoa convidoulle a conversar."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Pode rexeitar as invitacións de persoas descoñecidas na configuración de "
"seguridade."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rexeitar e ignorar a persoa"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
@@ -2985,6 +3014,11 @@ msgstr "Unirse á sala"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de sesión"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3159,12 +3193,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar a ligazón á mensaxe"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Buscar «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurar os atallos web…"
@@ -3202,7 +3236,7 @@ msgstr "Editar o nivel de permisos da persoa"
msgid "New power level"
msgstr "Novo nivel de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
@@ -3370,12 +3404,12 @@ msgstr "Configuración da sala"
msgid "Leave Room"
msgstr "Saír da sala"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala"
@@ -3641,7 +3675,7 @@ msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción."
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Facer este espazo o canónico."
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3709,24 +3743,24 @@ msgstr "O URL de imaxe compartido é <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Ver as notificacións"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Amizades"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Unirse a %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Crear un espazo"
@@ -3942,134 +3976,135 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Unha sala en común."
msgstr[1] "%1 salas en común."
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar a esta persoa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar esta persoa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa."
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Expulsar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Invitar a esta persoa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Expulsar esta persoa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Expulsar a persoa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa."
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Expulsar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Readmitir a esta persoa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Retirar as mensaxes recentes desta persoa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa."
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Conversar con %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invitar a unha conversa privada"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligazón"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar a conta"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Xestionar a conta."
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de conta"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir a configuración"
@@ -4816,49 +4851,61 @@ msgstr "Notificacións"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activar as notificacións desta conta"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Se as notificacións levadas as xera o seu servidor de Matrix."
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
"As notificacións poden aparecer aínda que NeoChat non estea a executarse."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
"As notificacións levadas están dispoñíbeis pero non foi posíbel activalas."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "As notificacións só aparecerán mentres NeoChat estea a executarse."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificacións de sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@mencións"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Palabra clave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Engadir unha palabra clave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Invitacións"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5496,82 +5543,95 @@ msgstr ""
"Activar as vistas previas de URL de maneira predeterminada para os membros "
"da sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activar as vistas previas de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr ""
"As vistas previas de URL están activadas de maneira predeterminada nesta "
"sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
"As vistas previas de URL están desactivadas de maneira predeterminada nesta "
"sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Ten desactivadas as vistas previas de URL."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espazos oficiais"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Facer o espazo canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Retirar o espazo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala non ten espazos oficiais."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Engadir un novo espazo oficial"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continúa outra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Ver as mensaxes anteriores…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Substituíuse a sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Ver a nova sala…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Anovar a sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versión"
@@ -5600,116 +5660,116 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Restabelecer valores predeterminados"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "Ten que anovar a sala a unha nova versión para activar esta opción."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridade"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Cifraxe"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Activar a cifraxe"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Unha vez activada, a cifraxe non pode desactivarse."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privado (só por invitación)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Só a xente con invitación pode unirse."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Membros do espazo"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Calquera dos espazos seleccionados pode atopar a sala e unirse."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Seleccionar espazos"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Chamar"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"A xente de fóra da sala ten que solicitar unha invitación para unirse á sala."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Calquera pode atopar a sala e unirse."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilidade do historial de mensaxes."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Calquera"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Calquera, aínda que non se una, pode ver o historial."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Só membros"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5718,13 +5778,13 @@ msgstr ""
"Todos os membros poden ver o historial de mensaxes completo, incluso as "
"mensaxes de antes de unirse."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Só membros (desde a invitación)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5734,13 +5794,13 @@ msgstr ""
"Os novos membros poden ver o historial de mensaxes deste o momento en que se "
"lles invitou á sala."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Só membros (desde a unión)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5826,6 +5886,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5941,7 +6007,7 @@ msgstr ""
"Non se verificou o número de teléfono. Abra a mensaxe de texto e siga as "
"instrucións nela e prema o botón arriba."
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 iniciou unha verificación de persoa usuaria"
@@ -5958,12 +6024,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Publicar a mensaxe nun fío"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar no portapapeis"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6068,7 +6134,7 @@ msgstr "Expandir a vista previa"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargando a vista previa do URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6087,6 +6153,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(rematou)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6144,6 +6216,19 @@ msgstr "Amosar"
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Editar a conta"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Se as notificacións levadas as xera o seu servidor de Matrix."
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Quere aceptar a invitación?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Rexeitar e ignorar a persoa"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Comparar un conxunto de expresións nos dous dispositivos."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "खाता डेटा"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट कक्ष संस्करण"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "उपलब्ध कक्ष संस्करण"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1034,8 +1034,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "इस सर्वर पर पंजीकरण अक्षम है."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "लोड हो रहा है"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "मैट्रिक्स आईडी"
msgid "Loading…"
msgstr "लोड हो रहा है…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1159,47 +1159,47 @@ msgstr "उपयोगकर्ता नाम:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम उपलब्ध नहीं है"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "स्वागत"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "नियोचैट"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "मौजूदा खाते के साथ जारी रखें"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (लोड हो रहा है)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "इस खाते से लॉग आउट हो जाएं"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "लॉगिन करें या नया अकाउंट बनाएं"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "वापस जाओ"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1696,14 +1696,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "अपना खुद का इमोजी बनाएं"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "जवाब लोड हो रहा है"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1902,13 +1902,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "कॉल आमंत्रण"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " और "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] "और %1 अन्य"
msgstr[1] "और %1 अन्य"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1943,6 +1943,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 ने आपको एक कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1952,28 +1966,28 @@ msgstr ""
"फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर "
"व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2028,7 +2042,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "अस्वीकार करना"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2303,8 +2317,8 @@ msgstr "खुला"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2429,10 +2443,12 @@ msgstr "ठीक है"
msgid "View Source"
msgstr "स्रोत देखें"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "निकालना"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2486,6 +2502,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "उपयोगकर्ता दिखाएँ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2691,8 +2719,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "नकल छवि"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "निकालना"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2897,29 +2926,35 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "आईना"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "क्या आप इस आमंत्रण को स्वीकार करेंगे?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 ने आपको एक कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "आप सुरक्षा सेटिंग्स के अंतर्गत अज्ञात उपयोगकर्ताओं के आमंत्रणों को अस्वीकार कर सकते हैं।"
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "उपयोगकर्ता को अस्वीकार करें और अनदेखा करें"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "अस्वीकार करना"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार करना"
@@ -2976,6 +3011,11 @@ msgstr "रूम में शामिल हों"
msgid "Session Verification"
msgstr "सत्र सत्यापन"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार करना"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3150,12 +3190,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "संदेश लिंक कॉपी करें"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' को खोजें"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3194,7 +3234,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर संपाद
msgid "New power level"
msgstr "नया शक्ति स्तर"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "पुष्टि करना"
@@ -3363,12 +3403,12 @@ msgstr "कमरे की सेटिंग"
msgid "Leave Room"
msgstr "कमरा छोड़ें"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "मौन कमरा"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "कमरा कॉन्फ़िगर करें"
@@ -3635,7 +3675,7 @@ msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "इस स्थान को विहित पैरेंट बनाएं"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3703,24 +3743,24 @@ msgstr "छवि के लिए साझा यूआरएल <a href='%1'>
msgid "View notifications"
msgstr "सूचनाएं देखें"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "घर"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "दोस्त"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "%1सेजुड़ें"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "एक स्थान बनाएं"
@@ -3937,134 +3977,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
msgstr[1] "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा न करें"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा करें"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को बाहर निकालें"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "किक उपयोगकर्ता"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "लात मारना"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करें"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "प्रतिबंध"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता पर से प्रतिबन्ध हटाएँ"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता द्वारा हाल ही में भेजे गए संदेश हटाएं"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "निकालना"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 से चैट करें"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "इस खाते को संपादित करें"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "उपयोगकर्ता बदलें"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "खुली सेटिंग"
@@ -4801,49 +4843,59 @@ msgstr "सूचनाएं"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "इस खाते के लिए सूचनाएं सक्षम करें"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "क्या पुश नोटिफ़िकेशन आपके मैट्रिक्स सर्वर द्वारा उत्पन्न किए जाते हैं"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "कक्ष सूचनाएँ"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@उल्लेख"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "कीवर्ड"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "कीवर्ड…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "कीवर्ड जोड़ें"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "आमंत्रण"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5477,78 +5529,92 @@ msgstr "यूआरएल पूर्वावलोकन"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "रूम के सदस्यों के लिए डिफ़ॉल्ट रूप से URL पूर्वावलोकन सक्षम करें"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL पूर्वावलोकन सक्षम करें"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "इस कमरे में URL पूर्वावलोकन डिफ़ॉल्ट रूप से सक्षम हैं"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "इस कमरे में URL पूर्वावलोकन डिफ़ॉल्ट रूप से अक्षम हैं"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "इस कमरे में URL पूर्वावलोकन डिफ़ॉल्ट रूप से अक्षम हैं"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "आधिकारिक अभिभावक स्थान"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "कैनन का"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "विहित अभिभावक बनाएं"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "पैरेंट को हटाएँ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "इस कमरे में कोई आधिकारिक अभिभावक स्थान नहीं है।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "नया आधिकारिक अभिभावक जोड़ें"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "इस कमरे में एक और बातचीत जारी है।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "पुराने संदेश देखें…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "इस कमरे को बदल दिया गया है।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "नया कमरा देखें…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "कमरे को अपग्रेड करें"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "नया संस्करण चुनें"
@@ -5580,129 +5646,129 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "प्रणालीगत चूक"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "इस सेटिंग को सक्षम करने के लिए आपको इस कमरे को नए संस्करण में अपग्रेड करना होगा."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "कूटलेखन"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन सक्षम करें"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "एक बार सक्षम होने के बाद, एन्क्रिप्शन को अक्षम नहीं किया जा सकता."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "पहुँच"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "निजी (केवल आमंत्रण पर)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "केवल आमंत्रित लोग ही इसमें शामिल हो सकते हैं।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "अंतरिक्ष सदस्य"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "चयनित स्थानों में से कोई भी व्यक्ति उन्हें ढूंढ सकता है और उनमें शामिल हो सकता है।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "रिक्त स्थान चुनें"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "दस्तक"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"जो लोग कमरे में मौजूद नहीं हैं, उन्हें कमरे में शामिल होने के लिए आमंत्रण का अनुरोध करना होगा।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "जनता"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "कोई भी इसे ढूंढ सकता है और इसमें शामिल हो सकता है।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "संदेश इतिहास दृश्यता"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "कोई भी"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "कोई भी व्यक्ति, चाहे वह इसमें शामिल हुआ हो या नहीं, इतिहास देख सकता है।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "केवल सदस्यों"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "सभी सदस्य संपूर्ण संदेश इतिहास देख सकते हैं, यहां तक कि सदस्यता ग्रहण करने से पहले भी।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "केवल सदस्यों के लिए (आमंत्रित होने के बाद से)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5710,13 +5776,13 @@ msgid ""
"the room."
msgstr "नये सदस्य उस समय से संदेश इतिहास देख सकते हैं जब उन्हें कमरे में आमंत्रित किया गया था।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "केवल सदस्य (शामिल होने के बाद से)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5808,6 +5874,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "शेयर करना"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "निकालना"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5923,7 +5995,7 @@ msgstr ""
"फ़ोन नंबर सत्यापित नहीं किया गया है। कृपया टेक्स्ट संदेश पर जाएँ और वहाँ दिए गए निर्देशों का "
"पालन करें और फिर ऊपर दिए गए बटन पर क्लिक करें"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ने उपयोगकर्ता सत्यापन शुरू किया"
@@ -5940,12 +6012,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "संदेश को थ्रेड में पोस्ट करें"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6048,7 +6120,7 @@ msgstr "पूर्वावलोकन विस्तृत करें"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL पूर्वावलोकन लोड हो रहा है"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6067,6 +6139,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(समाप्त)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "प्रतिक्रिया"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6125,6 +6204,19 @@ msgstr "दिखाओ"
msgid "Quit"
msgstr "छोड़ना"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "इस खाते को संपादित करें"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "क्या पुश नोटिफ़िकेशन आपके मैट्रिक्स सर्वर द्वारा उत्पन्न किए जाते हैं"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "क्या आप इस आमंत्रण को स्वीकार करेंगे?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता को अस्वीकार करें और अनदेखा करें"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "दोनों डिवाइस पर इमोजी के सेट की तुलना करें"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Fiókadatok"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Alapértelmezett szobaverzió"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Elérhető szobaverziók"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1063,8 +1063,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Matrix azonosító"
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1192,47 +1192,47 @@ msgstr "Felhasználónév:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "A felhasználónév nem érhető el"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Kezdőlap"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Folytatás meglévő fiókkal"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (betöltés)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Kijelentkezés ebből a fiókból"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Vissza"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1730,14 +1730,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Saját emodzsik"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Válasz betöltése"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1937,13 +1937,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Hívás meghívó"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " és "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " és %1 további"
msgstr[1] " és %1 további"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1978,6 +1978,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Meghívás privát csevegésbe"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 meghívta Önt egy szobába"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1987,28 +2001,28 @@ msgstr ""
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
"kiszolgáló rendszergazdájához."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2063,7 +2077,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2343,8 +2357,8 @@ msgstr "Megnyitás"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2472,10 +2486,12 @@ msgstr "OK"
msgid "View Source"
msgstr "Forrás megtekintése"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2529,6 +2545,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Felhasználó megjelenítése"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2739,8 +2767,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Kép megjelenítése"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2945,31 +2974,37 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Elfogadja a meghívást?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 meghívta Önt egy szobába"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Az ismeretlen felhasználók meghívásait a Biztonság lapon utasíthatja el a "
"beállításokban."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
@@ -3026,6 +3061,11 @@ msgstr "Belépés"
msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3207,12 +3247,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "„%1” keresése"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3251,7 +3291,7 @@ msgstr "Felhasználói jogosultsági szint szerkesztése"
msgid "New power level"
msgstr "Új jogosultsági szint"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
@@ -3421,12 +3461,12 @@ msgstr "Szobabeállítások"
msgid "Leave Room"
msgstr "Szoba elhagyása"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Némított szoba"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása"
@@ -3701,7 +3741,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Legyen ez a tér a kanonikus szülő"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3769,24 +3809,24 @@ msgstr "A kép megosztott URL-je: <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Értesítések megtekintése"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Barátok"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Csatlakozás ehhez: %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Tér létrehozása"
@@ -4004,134 +4044,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Meghívások egy szobába"
msgstr[1] "Meghívások egy szobába"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Kirúgás"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Felhasználó kirúgása"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "A felhasználó kirúgásának oka"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Kirúgás"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Meghívás"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Kitiltás"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Felhasználó kitiltása"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kitiltás oka"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Kitiltás"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Tiltás visszavonása"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávolítása"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávoltása"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Csevegés vele: %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Meghívás privát csevegésbe"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Fiók deaktiválása"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Felhasználóváltás"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Beállítások megnyitása"
@@ -4915,26 +4957,36 @@ msgstr "Értesítések"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Értesítések engedélyezése a fiókhoz"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Küldjön-e leküldéses értesítéseket a Matrix kiszolgálója"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Szobaértesítések"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Említések"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
@@ -4942,26 +4994,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Kulcsszó…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Kulcsszó hozzáadása"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Meghívások"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
@@ -5620,78 +5672,92 @@ msgstr "URL előnézetek"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "URL előnézetek alapértelmezett engedélyezése a szoba tagjai számára"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL előnézetek engedélyezése"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten engedélyezve vannak a szobában"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten tiltva vannak a szobában"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten tiltva vannak a szobában"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Hivatalos szülőterek"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Kanonikus"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Legyen kanonikus szülő"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Szülő eltávolítása"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ennek a szobának nincsenek hivatalos szülőterei."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Új hivatalos szülő hozzáadása"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Régebbi üzenetek megtekintése…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Új szoba megtekintése…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Szoba frissítése"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Új verzió"
@@ -5723,119 +5789,119 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Rendszer alapértelmezése"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"A beállítás bekapcsolásához frissítenie kell a szobát egy újabb verzióra."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Titkosítás bekapcsolása"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "A bekapcsolás után a titkosítást nem lehet kikapcsolni."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Hozzáférés"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privát (csak meghívással)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Csak meghívottak csatlakozhatnak."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Tér tagjai"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "A kiválasztott terekben bárki megtalálhatja és csatlakozhat."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Terek kiválasztása"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Kopogás"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"A szobában nem tartózkodó személyeknek meghívást kell kérniük, hogy "
"csatlakozhassanak a szobához."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Üzenetelőzmények láthatósága"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Bárki"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
"Bárki, függetlenül attól, hogy csatlakozott-e, megtekintheti az előzményeket."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Csak tagok"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5844,13 +5910,13 @@ msgstr ""
"Minden tag megtekintheti az összes korábbi üzenetet, a csatlakozása "
"előttieket is."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Csak tagoknak (meghívás óta)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5860,13 +5926,13 @@ msgstr ""
"Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, "
"amikor meghívták őket a szobába."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Csak tagoknak (csatlakozása óta)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5959,6 +6025,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -6078,7 +6150,7 @@ msgstr ""
"A telefonszám nincs ellenőrizve. Kérjük, nyissa meg a szöveges üzenetet, és "
"kövesse az ott található utasításokat, majd kattintson a fenti gombra"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 elindított egy felhasználóellenőrzést"
@@ -6095,12 +6167,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Üzenet küldése szálban"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6205,7 +6277,7 @@ msgstr "Előnézet nagyítása"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL előnézetének betöltése"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6224,6 +6296,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Befejeződött)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reagálás"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6282,6 +6361,19 @@ msgstr "Megjelenítés"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Fiók szerkesztése"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Küldjön-e leküldéses értesítéseket a Matrix kiszolgálója"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Elfogadja a meghívást?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Emodzsik összehasonlítása mindkét eszközön"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 11:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 16:34+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Datos de conto"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Version de sala predefinite"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Version de sala disponibile"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1038,8 +1038,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registration es dishabilitate sur iste servitor."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Cargante"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "ID de Matrix:"
msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1167,47 +1167,47 @@ msgstr "Nomine de usator:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Nomine de usator non disponibile"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenite"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Continua con un conto existente"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (cargante)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Claude session de iste conto"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Accede o crea un conto nove"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Vade retro"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1703,14 +1703,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Proprie Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Cargante responsa"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1908,13 +1908,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Appella invitation"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr "e"
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] "e %1 altere"
msgstr[1] "e %1 alteres"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1949,6 +1949,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitava te in conversation"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 invitava te "
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1958,28 +1970,28 @@ msgstr ""
"File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor "
"de matrix per supporto."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2033,7 +2045,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejecta"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2310,8 +2322,8 @@ msgstr "Aperi"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2438,11 +2450,11 @@ msgstr "OK"
msgid "View Source"
msgstr "Vider Fonte"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2495,6 +2507,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Monstra usator"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2702,8 +2726,8 @@ msgstr "Copia imagine"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2906,31 +2930,34 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Speculo"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Tu accepta iste invitation?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 invitava te a unir"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "Iste usator te invita a conversar."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Tu pote rejectar invitationes ex usatores incognoscite sub Preferentias de "
"Securitate."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rejecta e ignora usator"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Rejecta"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
@@ -2987,6 +3014,11 @@ msgstr "Uni te a sala"
msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3159,12 +3191,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia Ligamine de Message"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura vias breve de Web..."
@@ -3202,7 +3234,7 @@ msgstr "Modifica le nivello de fortia de usator"
msgid "New power level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia "
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
@@ -3372,12 +3404,12 @@ msgstr "Preferentias de sala"
msgid "Leave Room"
msgstr "Lassa sala"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala Silentiate"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configura sala"
@@ -3643,7 +3675,7 @@ msgstr "Tu non ha le privilegios pro completar iste action"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Face iste spatio le genitor canonic"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3711,24 +3743,24 @@ msgstr "Url compartite per imagine es <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Vide notificationes"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Domo o initio"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Amicos"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Uni a %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Crea un spatio"
@@ -3945,134 +3977,135 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Un sala mutue"
msgstr[1] "%1 salas mutue"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Cessa a ignorar iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Calca iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Calca usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivation per calcar iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Kick (Calca)"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Invita iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Prohibi iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Prohibi usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Prohibi (Ban)"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remove messages recente per iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Conversa con %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invita in conversation private"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Copia Ligamine"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita iste conto"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Gere conto"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Commuta Usator"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Aperi Preferentias"
@@ -4827,49 +4860,59 @@ msgstr "Notificationes"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Habilita notificatione per iste conto"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Si pulsar notificationes es generate per tu servitor de Matrix"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr "Notificationes pote apparer anque quando NeoChat non es executante."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr "Notificvationes push es disponibile ma non poteva esser habilitate."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "Notificationes apparera solmente quando NeoChat es executante."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificationes de sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mentiones"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Parolas clave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Parola clave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Adde parola clave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Invitationes"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5505,78 +5548,92 @@ msgstr "Vistas preliminar de URL"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Habilita vistas preliminar de URL predefinite per membros de sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Habilita vista preliminar de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Spatio Official de Genitor"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Canonic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Face genitor canonic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Remove genitor"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Adde nove genitor official"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Vide messages plus vetere..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Vide nove sala..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualisa le sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Selige nove version"
@@ -5605,7 +5662,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Reporta al Predefinite"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -5613,111 +5670,111 @@ msgstr ""
"Tu necessita actualisar iste sala a un version plus nove pro habilitar iste "
"preferentia."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Cryptation"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Habilita cryptation"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Un vice habilitate, le cryptation non pote esser dishabilitate."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Accesso"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Private (solmente invita)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Solmente personas invitate pote unir se"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Membros de spatio"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Alcun in un spatio seligite pote trovar e unir."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Selige spatios"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Colpa (knock)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Personas non in le sala necessita requirer un invitation pro uner al sala."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Alcun pote trvar e unir."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilitate de chronologia de message"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Quicunque"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
"Quicunque, indifferentemente si illo se ha unite , pote vider le chronologia."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Solmente Membros"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5726,13 +5783,13 @@ msgstr ""
"Omne membros pote vider lechronologia de message complete, anque ante que "
"lor se ha unite."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Solmente per membros (usque invitation)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5742,13 +5799,13 @@ msgstr ""
"Nove membros pote vider le chronologia de messages ab le puncto de lor "
"invitation al sala."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Solmente per membros (usque unir se)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5834,6 +5891,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Comparti"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5953,7 +6016,7 @@ msgstr ""
"Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message "
"de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button in alto"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 initiava un verification de usator"
@@ -5970,12 +6033,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Invia (post) Message in topico"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia in area de transferentia"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6080,7 +6143,7 @@ msgstr "Expande Vista Preliminar"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargante vista preliminar de URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6099,6 +6162,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(teminate (ended))"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reage"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6158,6 +6227,19 @@ msgstr "Monstra "
msgid "Quit"
msgstr "Quita"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Edita iste conto"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Si pulsar notificationes es generate per tu servitor de Matrix"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Tu accepta iste invitation?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Rejecta e ignora usator"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Compara un insimul de emoji sur ambes dispositivos"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Source"
msgctxt "@title:window"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Versi Ruangan Bawaan"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versi Ruangan yang Tersedia"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1125,8 +1125,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "ID Matrix:"
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1262,24 +1262,24 @@ msgstr "Pengguna"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat datang"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
#| msgid "Uploading"
@@ -1287,27 +1287,27 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "Mengunggah"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Sunting akun ini"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:button"
@@ -1811,15 +1811,15 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji Sendiri"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "Memuat..."
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -2090,13 +2090,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Undangan panggilan"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " dan "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " dan %1 lainnya"
msgstr[1] " dan %1 lainnya"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2132,6 +2132,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
@@ -2140,28 +2154,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2218,7 +2232,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Tolak"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2519,8 +2533,8 @@ msgstr "Buka"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2656,11 +2670,11 @@ msgstr "Oke"
msgid "View Source"
msgstr "Tampilkan Sumber"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2719,6 +2733,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Ganti Pengguna"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2942,8 +2968,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Hapus"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -3153,30 +3180,35 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Cerminkan"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Terima undangan ini?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Tolak"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
@@ -3243,6 +3275,11 @@ msgstr "Bergabung ke ruangan %1."
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3432,12 +3469,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Salin Tautan"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cari '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3483,7 +3520,7 @@ msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
msgid "New power level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
@@ -3660,12 +3697,12 @@ msgstr "Pengaturan Rsuangan"
msgid "Leave Room"
msgstr "Tinggalkan Ruangan"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Ruangan dibusukan"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan"
@@ -3961,7 +3998,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
@@ -4034,25 +4071,25 @@ msgstr "URL yang dibagi untuk gambar ini adalah <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Bisukan notifikasi"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Bergabung"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgid "Create a space"
@@ -4281,143 +4318,145 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Mengundang ke ruangan"
msgstr[1] "Mengundang ke ruangan"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Keluarkan pengguna ini"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Keluarkan pengguna"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Undang pengguna ini"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Cekal pengguna ini"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Cekal Pengguna"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Cekal"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Salin tautan"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Sunting akun ini"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Sunting Akun"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Ganti Pengguna"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Buka Pengaturan"
@@ -5212,26 +5251,36 @@ msgstr "Notifikasi"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ketika notifikasi dorongan dibuat oleh server Matrix Anda"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifikasi Ruangan"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Sebutan"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
@@ -5239,26 +5288,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Kata Kunci"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Kata Kunci..."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Tambahkan kata kunci"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Undangan"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "@title:group"
@@ -5928,83 +5977,97 @@ msgstr "Pratinjau URL"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Aktifkan pratinjau URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical"
msgstr "Alias Kanonik:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent"
msgstr "Hapus Pesan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ruangan ini telah diganti."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Lihat pesan lama..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ruangan ini telah diganti."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Lihat ruangan baru..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Pilih versi baru"
@@ -6036,7 +6099,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Bawaan Sistem"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -6044,102 +6107,102 @@ msgstr ""
"Anda harus meningkatiakn ruangan ini ke versi yang lebih baru untuk "
"mengaktifkan pengaturan ini."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Aktifkan enkripsi"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Ketika diaktifkan, enkripsi tidak dapat dinonaktifkan."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Akses"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (undangan saja)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Hanya orang-orang yang diundang dapat bergabung."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Anggota space"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anyone in a space can find and join."
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Siapa saja yang berada di space dapat bergabung."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgid "Select spaces"
msgstr "Pilih Semua"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Ketuk"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Orang yang tidak berada dalam ruangan harus meminta undangan untuk bergabung "
"dengan ruangan."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Publik"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Keterlihatan riwayat pesan"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Siapa pun"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
@@ -6147,13 +6210,13 @@ msgstr ""
"Siapa pun, tanpa memedulikan bahwa mereka telah bergabung, dapat melihat "
"riwayat."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Hanya anggota"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6161,13 +6224,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Semua anggota dapat melihat riwayat pesan, bahkan sebelum mereka bergabung."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Anggota saja (sejak diundang)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6176,13 +6239,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka diundang ke ruangan."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Anggota saja (sejak bergabung)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6278,6 +6341,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
@@ -6396,7 +6466,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 started a user verification"
@@ -6415,13 +6485,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
@@ -6528,7 +6598,7 @@ msgstr "Luaskan pratinjau"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Memuat pratinjau URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
@@ -6548,6 +6618,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Berakhir)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reaksi"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6607,6 +6684,21 @@ msgstr "Tampilkan"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Sunting akun ini"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Ketika notifikasi dorongan dibuat oleh server Matrix Anda"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Terima undangan ini?"
#, fuzzy
#~| msgid "Unignore this user"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Bandingkan emoji pada kedua peranti"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Chambres"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@title:window"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Information pri li chambre"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Information pri li chambre"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1083,8 +1083,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "ID de Matrix:"
msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1216,48 +1216,48 @@ msgstr "Bannir ti usator"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Null usatores disponibil"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Benevenit"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "Cargante..."
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "_Conto:"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1795,15 +1795,15 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "Cargante..."
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -2033,13 +2033,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Inviar un invitation"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " e %1 plu"
msgstr[1] " e %1 plu"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2077,6 +2077,19 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Aperte un privat conversation"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -2084,28 +2097,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2162,7 +2175,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejecter"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2448,8 +2461,8 @@ msgstr "Aperter"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
@@ -2585,11 +2598,11 @@ msgstr "OK"
msgid "View Source"
msgstr "Vider li fonte"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2647,6 +2660,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2859,8 +2884,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Remover"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -3067,29 +3093,34 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Reflecter horizontalmen"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Acceptar ti invitation?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Usator: "
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Rejecter"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
@@ -3150,6 +3181,11 @@ msgstr "Adherente..."
msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3339,12 +3375,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serchar por «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3387,7 +3423,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
@@ -3563,13 +3599,13 @@ msgstr "Parametres del chambre"
msgid "Leave Room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Assurdat"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar"
@@ -3852,7 +3888,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
@@ -3925,25 +3961,25 @@ msgstr ""
msgid "View notifications"
msgstr "Monstrar notificationes"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Adherer"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space"
@@ -4167,107 +4203,107 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Invitar un usator"
msgstr[1] "Invitar un usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Usator: "
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Remover"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Remover"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Debannir ti usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover recent missages de ti usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
@@ -4275,35 +4311,36 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Aperte un privat conversation"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "_Conto:"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Parametres del chambre"
@@ -5069,26 +5106,36 @@ msgstr "Notificationes"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificationes"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "Optiones:"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
@@ -5097,13 +5144,13 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Adjunter un parol"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
@@ -5111,14 +5158,14 @@ msgstr ""
msgid "Add keyword"
msgstr "Adjunter un parol"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invited"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Invitat"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "@title:group"
@@ -5781,84 +5828,99 @@ msgstr ""
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "%1 ja es in ti chambre."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "%1 ja es in ti chambre."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "%1 ja es in ti chambre."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, fuzzy, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgid "Remove parent"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Missage esset respondet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "(o plu old)"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Missage esset respondet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
@@ -5888,35 +5950,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Securitá"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:"
@@ -5924,97 +5986,97 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Accesse:"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Invitar"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Membres del spacie"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgid "Select spaces"
msgstr "Select omnicos"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Membres"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6022,13 +6084,13 @@ msgid ""
"the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6118,6 +6180,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Partir"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
@@ -6231,7 +6300,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification"
@@ -6250,14 +6319,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Chambres"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6361,7 +6430,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6380,6 +6449,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr ""
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reacter"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6439,6 +6515,18 @@ msgstr "Monstrar"
msgid "Quit"
msgstr "Surtir"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "_Conto:"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Acceptar ti invitation?"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Usator: "
#~ msgid "Reply..."
#~ msgstr "Responder..."

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 11:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 07:47+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Dati account"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Versione della stanza predefinita"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versioni disponibili delle stanze"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1041,8 +1041,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "La registrazione è disabilitata su questo server."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "ID Matrix"
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1169,47 +1169,47 @@ msgstr "Nome utente:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "None utente non disponibile"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Continua con un account esistente"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (caricamento)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Esci da questo account"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Accedi o crea con un nuovo account"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Indietro"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1706,14 +1706,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "I propri emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Caricamento risposta"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1915,13 +1915,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Invito a chiamata"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " e %1 altro"
msgstr[1] " e %1 altri"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1956,6 +1956,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Ti ha invitato in chat"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 ti ha invitato"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1965,28 +1977,28 @@ msgstr ""
"File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del "
"server Matrix per assistenza."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2040,7 +2052,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2316,8 +2328,8 @@ msgstr "Apri"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2445,11 +2457,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "View Source"
msgstr "Visualizza sorgente"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2502,6 +2514,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Mostra utente"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Rimuovi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Appunta"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2711,8 +2735,8 @@ msgstr "Copia immagine"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2915,31 +2939,34 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Rispecchia"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vuoi accettare questo invito?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 ti ha invitato a partecipare"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "Questo utente ti sta invitando in chat."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Puoi rifiutare gli inviti provenienti da utenti sconosciuti nelle "
"impostazioni di sicurezza."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rifiuta e ignora l'utente"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
@@ -2996,6 +3023,11 @@ msgstr "Accedi alla stanza"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3168,12 +3200,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia collegamento del messaggio"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura le scorciatoie web…"
@@ -3211,7 +3243,7 @@ msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
msgid "New power level"
msgstr "Imposta il livello di potere"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
@@ -3381,12 +3413,12 @@ msgstr "Impostazioni della stanza"
msgid "Leave Room"
msgstr "Lascia la stanza"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Stanza silenziata"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza"
@@ -3653,7 +3685,7 @@ msgstr "Non disponi dei privilegi per completare questa azione"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Rendi questo spazio il genitore canonico"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3721,24 +3753,24 @@ msgstr "URL condiviso per l'immagine è <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Visualizza le notifiche"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Amici"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Entra in %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Crea uno spazio"
@@ -3955,134 +3987,135 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Una stanza comune"
msgstr[1] "%1 stanze comuni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Non ignorare questo utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora questo utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Espelli questo utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Espelli utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Espelli"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Invita questo utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Bandisci questo utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Bandisci utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo per bandire questo utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Bando"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat con %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invita in chat privata"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Copia collegamento"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Modifica questo account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Gestisci account"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Cambia utente"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Apri le impostazioni"
@@ -4838,49 +4871,61 @@ msgstr "Notifiche"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Abilita le notifiche per questo account"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Se le notifiche push sono generate dal tuo server Matrix"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
"Le notifiche possono essere visualizzate anche quando NeoChat non è in "
"esecuzione."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr "Le notifiche push sono disponibili, ma non è possibile abilitarle."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "Le notifiche appariranno solo quando NeoChat è in esecuzione."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifiche delle stanza"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Menzioni"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Parola chiave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi parola chiave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Inviti"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5520,82 +5565,96 @@ msgstr ""
"Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri "
"della stanza"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Abilita le anteprime degli URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr ""
"Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa "
"stanza virtuale"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
"Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in "
"questa stanza virtuale"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr ""
"Le anteprime degli URL sono attualmente disabilitate per il tuo account"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Spazi genitori ufficiali"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Canonico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Crea genitore canonico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Rimuovi genitore"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Vedi i messaggi più datati..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Vedi la nuova stanza…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Aggiorna la stanza"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Seleziona la nuova versione"
@@ -5624,7 +5683,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Ripristina predefiniti"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -5632,99 +5691,99 @@ msgstr ""
"Devi aggiornare questa stanza a una versione più recente per abilitare "
"questa impostazione."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Cifratura"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Abilita cifratura"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Una volta abilitata, la cifratura non può essere disabilitata."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Accesso"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privata (solo su invito)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Possono partecipare solo le persone invitate."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Membri dello spazio"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Chiunque nello spazio selezionato può trovare e partecipare."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Seleziona spazi"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Bussa"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Le persone che non sono nella stanza devono richiedere un invito per "
"entrarvi."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Pubblica"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilità della cronologia dei messaggi"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Chiunque"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
@@ -5732,13 +5791,13 @@ msgstr ""
"Chiunque, indipendentemente dal fatto che si sia iscritto, può visualizzare "
"la cronologia."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Solo i membri"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5747,13 +5806,13 @@ msgstr ""
"Tutti i membri possono visualizzare l'intera cronologia dei messaggi, anche "
"prima dell'adesione."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Solo i membri (dall'invito)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5763,13 +5822,13 @@ msgstr ""
"I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento "
"in cui sono stati invitati nella stanza virtuale."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Solo i membri (dall'adesione)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5855,6 +5914,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5970,7 +6035,7 @@ msgstr ""
"Il numero di telefono non è stato verificato. Vai al messaggio di testo e "
"segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in alto"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha iniziato una verifica utente"
@@ -5987,12 +6052,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Pubblica messaggio nella conversazione"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6097,7 +6162,7 @@ msgstr "Espandi l'anteprima"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6116,6 +6181,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminato)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reagisci"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6175,6 +6246,19 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Modifica questo account"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Se le notifiche push sono generate dal tuo server Matrix"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Vuoi accettare questo invito?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Rifiuta e ignora l'utente"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
msgid "Available Room Versions"
msgstr ""
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1022,8 +1022,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1147,47 +1147,47 @@ msgstr ""
msgid "Username unavailable"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1681,14 +1681,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1882,20 +1882,20 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr ""
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr ""
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] ""
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1920,6 +1920,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1927,28 +1939,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2002,7 +2014,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2271,8 +2283,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2396,10 +2408,10 @@ msgstr ""
msgid "View Source"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2453,6 +2465,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2658,7 +2682,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2860,29 +2884,32 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr ""
@@ -2939,6 +2966,11 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3111,12 +3143,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr ""
@@ -3154,7 +3186,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
@@ -3322,12 +3354,12 @@ msgstr ""
msgid "Leave Room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -3589,7 +3621,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3657,24 +3689,24 @@ msgstr ""
msgid "View notifications"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr ""
@@ -3881,134 +3913,135 @@ msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr ""
@@ -4723,49 +4756,59 @@ msgstr ""
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5394,78 +5437,91 @@ msgstr ""
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr ""
@@ -5494,128 +5550,128 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5623,13 +5679,13 @@ msgid ""
"the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5713,6 +5769,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5820,7 +5882,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""
@@ -5837,12 +5899,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -5945,7 +6007,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -5963,6 +6025,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr ""
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 02:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "ნაგულისხმევი ოთახის ვერსი
msgid "Available Room Versions"
msgstr "ხელმისაწვდომი ოთახის ვერსიები"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გამორთულია."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "იტვირთება"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Matrix ID"
msgid "Loading…"
msgstr "ჩატვირთვა…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1166,47 +1166,47 @@ msgstr "მომხმარებელი:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "მომხმარებელი ხელმისაწვდომი არაა"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "არსებული ანგარიშით გაგრძელება"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (ჩატვირთვა)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "ამ ანგარიშიდან გასვლა"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "უკან დაბრუნება"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1700,14 +1700,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1907,13 +1907,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "ზარის მოსაწვევი"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " და "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " და კიდევ %1"
msgstr[1] " და კიდევ %1"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1948,6 +1948,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "მოგიწვიათ სასაუბროდ"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1-მა მოგიწვიათ"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1957,28 +1969,28 @@ msgstr ""
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2032,7 +2044,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2309,8 +2321,8 @@ msgstr "გახსნა"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2435,11 +2447,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "View Source"
msgstr "წყაროს ნახვა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2492,6 +2504,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "მომხმარებლის ჩვენება"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "ჩამოხსნა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "მიმაგრება"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2698,8 +2722,8 @@ msgstr "გამოსახულების კოპირება"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2902,31 +2926,34 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "სარკე"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1-მა მოგიწვიათ, შეუერთდეთ"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "ამ მომხმარებელმა მოგიწვიათ სასაუბროდ."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"უცნობი მომხმარებლებისგან მოწვევის უარყოფა უსაფრთხოების პარამეტრებიდან "
"შეგიძლიათ."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "დასტური"
@@ -2983,6 +3010,11 @@ msgstr "ოთახში შესვლა"
msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "დასტური"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3155,12 +3187,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "შეტყობინების ბმულის კოპირება"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "%1-იs მოძებნა"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "ვებ-მალსახმობების მორგება…"
@@ -3198,7 +3230,7 @@ msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონი
msgid "New power level"
msgstr "ახალი წვდომის დონე"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "დადასტურება"
@@ -3366,12 +3398,12 @@ msgstr "ოთახის მორგება"
msgid "Leave Room"
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "დადუმებული ოთახი"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება"
@@ -3636,7 +3668,7 @@ msgstr "ამ ქმედების დასასრულებლად
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "ამ სივრცის კანონიკურ მშობლად დაყენება"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3704,24 +3736,24 @@ msgstr "გამოსახულების გაზიარებულ
msgid "View notifications"
msgstr "გაფრთხილებების ნახვა"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "საწყისი"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "მეგობრები"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "%1-სთან მიერთება"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "სივრცის შექმნა"
@@ -3936,134 +3968,135 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "ერთი საერთო ოთახი"
msgstr[1] "%1 საერთო ოთახი"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "მომხმარებლის გაგდება"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "გაგდება"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "მომხმარებლის ბანი"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "ბანი"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "%1-სთან საუბარი"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "მოწვევა პირად საუბარში"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "ანგარიშის მართვა"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
@@ -4796,49 +4829,60 @@ msgstr "გაფრთხილებები"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "ამ ანგარიშისთვის გაფრთხილებების ჩართვა"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "გენერირდება თუ არა პუშ გაფრთხილებები თქვენი Matrix სერვერის მიერ"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
"გაფრთხილებები, შეიძლება, მაშინაც კი გამოჩნდეს, როცა NeoChat გაშვებული არაა."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr "პუშ გაფრთხილებები ხელმისაწვდომია, მაგრამ ჩართვა შეუძლებელია."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "გაფრთხილებები, მხოლოდ, მაშინ გამოჩნდება, როცა NeoChat გაშებულია."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "ოთახის გაფრთხილებები"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@ხსენებები"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "საკვანძო სიტყვები"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "საკვანძო სიტყვა…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "მოსაწვევები"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5473,78 +5517,91 @@ msgstr "ბმულის მინიატურები"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევადაა ჩართული"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "თქვენი ანგარიშისთვის ბმულის მინიატურები ამჟამად გათიშულია"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "ჩართვა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "ოფიციალური მშობელი სივრცეები"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "კანონიკური"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "მშობლის წაშლა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"
@@ -5573,116 +5630,116 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "ნაგულისხმევ მნიშვნელობაზე ჩამოყრა"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"ამ პარამეტრის ჩასართავად ამ ოთახის უფრო ახალ ვერსიაზე განახლება გჭირდებათ."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "დაშიფვრა"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "დაშიფვრის ჩართვა"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "როცა ჩართავთ, დაშიფვრის გამორთვა შეუძლებელია."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "წვდომა"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "პირადი (მხოლოდ მოსაწვევით)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "შემოსვლა მხოლოდ მოწვეულ ხალხს სეუძლია."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "სივრცის წევრები"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "არჩეულ სივრცეებში მყოფს ყველას შეუძლია პოვნა და შემოსვლა."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "აირჩიეთ სივრცეები"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "კაკუნი"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "ხალხს, რომელიც ოთახში არაა, შესასვლელად მოსაწვევი სჭირდებათ."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "საჯარო"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "პოვნა და შემოსვლა ყველას შეუძლია."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "შეტყობინებების ისტორიის ხილვადობა"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "ყველა"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "ყველას, იმის მიუხედავად, როგორ მოხვდა არხზე, ისტორიის ნახვა შეუძლია."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "მხოლოდ წევრები"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5691,13 +5748,13 @@ msgstr ""
"ყველა წევრს შეუძლია შეტყობინებების სრული ისტორიის ნახვა მაშინაც კი, სანამ "
"არხს შემოუერთდებიან."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5707,13 +5764,13 @@ msgstr ""
"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში მოწვევის მომენტის "
"შემდეგ შეუძლიათ."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5799,6 +5856,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "გაზიარება"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5916,7 +5979,7 @@ msgstr ""
"მიჰყევით ინსტრუქციებს, რომელიც დაგხვდებათ. შემდეგ კი ზემოთ ღილაკზე "
"დააწკაპუნეთ"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება"
@@ -5933,12 +5996,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "შეტყობინების დაპოსტვა დისკუსიაში"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ბუფერში კოპირება"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6043,7 +6106,7 @@ msgstr "მინიატურის გაფართოება"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6062,6 +6125,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(დასრულდა)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "რეაქცია"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6120,6 +6189,19 @@ msgstr "ჩვენება"
msgid "Quit"
msgstr "დატოვება"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "გენერირდება თუ არა პუშ გაფრთხილებები თქვენი Matrix სერვერის მიერ"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "შეადარეთ ემოჯიების სეტი ორივე მოწყობილობაზე"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "대화방 계정 데이터"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Source"
msgctxt "@title:window"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "기본 대화방 버전"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "사용 가능한 대화방 버전"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1125,8 +1125,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Matrix ID"
msgid "Loading…"
msgstr "불러오는 중…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1251,48 +1251,48 @@ msgstr "사용자 이름:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "사용자 이름을 사용할 수 없음"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "기존 계정으로 진행"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1(불러오는 중)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "이 계정 편집"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "뒤로 가기"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button"
@@ -1790,14 +1790,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "내 이모지"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "답장 불러오는 중"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -2041,20 +2041,20 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "통화 초대"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " 그리고 "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " 그리고 %1명 더"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2080,6 +2080,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "개인 대화로 초대"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
@@ -2088,28 +2102,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2164,7 +2178,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "거부"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2469,8 +2483,8 @@ msgstr "열기"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2596,11 +2610,11 @@ msgstr "확인"
msgid "View Source"
msgstr "소스 보기"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2659,6 +2673,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "사용자 전환"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2874,8 +2900,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "이미지 설정"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "삭제"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -3084,29 +3111,35 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "좌우 뒤집기"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "거부"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "수락"
@@ -3173,6 +3206,11 @@ msgstr "%1 대화방에 입장합니다."
msgid "Session Verification"
msgstr "세션 확인"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "수락"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3356,12 +3394,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "링크 복사"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' 검색"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3401,7 +3439,7 @@ msgstr "사용자 권한 수준 편집"
msgid "New power level"
msgstr "새 권한 수준"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
@@ -3576,12 +3614,12 @@ msgstr "대화방 설정"
msgid "Leave Room"
msgstr "대화방 떠나기"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "대화방 음소거됨"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정"
@@ -3858,7 +3896,7 @@ msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3927,24 +3965,24 @@ msgstr "그림을 <a href='%1'>%1</a> URL로 공유했습니다"
msgid "View notifications"
msgstr "알림 표시"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "친구"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "%1 입장"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "스페이스 만들기"
@@ -4164,142 +4202,144 @@ msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "대화방 초대"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "이 사용자 무시 해제"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "이 사용자 무시"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "이 사용자 추방"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "사용자 추방"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "사용자를 차단하는 이유"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "이 사용자 초대"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "이 사용자 차단"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "사용자 차단"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "사용자를 차단하는 이유"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "차단"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "이 사용자 차단 해제"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "사용자 권한 수준 설정"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 님과 채팅"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "개인 대화로 초대"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "링크 복사"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "이 계정 편집"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "계정 비활성화"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "사용자 전환"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "설정 열기"
@@ -5064,26 +5104,36 @@ msgstr "알림"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "이 계정의 알림 활성화"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Matrix 서버에서 푸시 알림 생성 여부"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "대화방 알림"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@멘션"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
@@ -5091,26 +5141,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "키워드…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "키워드 추가"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "초대"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
@@ -5775,78 +5825,92 @@ msgstr "URL 미리 보기"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "기본값으로 대화방 구성원에 대하여 URL 미리 보기 활성화"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL 미리 보기 활성화"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 활성화되어 있음"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되어 있음"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되어 있음"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "공식 부모 스페이스"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Canonical"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "공식 부모로 설정"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "부모 삭제"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "새 공식 부모 추가"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "이전 메시지 보기…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "새 대화방 보기…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "새 버전 선택"
@@ -5878,128 +5942,128 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "시스템 기본값"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "이 설정을 활성화하려면 대화방을 새로운 버전으로 업그레이드해야 합니다."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "보안"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "암호화"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "암호화 활성화"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "한 번 활성화하면 비활성화할 수 없습니다."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "접근"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "비밀(초대만)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "초대받은 사람만 입장할 수 있습니다."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "스페이스 구성원"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "선택한 스페이스에 있는 누구나 찾고 입장할 수 있습니다."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "스페이스 선택"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "노크"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "대화방에 없었던 사람이 입장하려면 초대를 요청해야 합니다."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "공개"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "메시지 과거 기록 표시 여부"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "누구나"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "참여 여부에 관계 없이 누구나 과거 기록을 볼 수 있습니다."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "구성원만"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "모든 구성원은 참여 이전의 과거 기록 전체를 볼 수 있습니다."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "구성원만(초대 이후)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6008,13 +6072,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"새 구성원은 대화방에 초대된 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "구성원만(입장 이후)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6109,6 +6173,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
@@ -6227,7 +6298,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 started a user verification"
@@ -6246,13 +6317,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "메시지를 찾을 수 없음"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
@@ -6360,7 +6431,7 @@ msgstr "미리 보기 확장"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL 미리 보기 불러오는 중"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
@@ -6379,6 +6450,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(종료됨)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "반응"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6438,6 +6516,19 @@ msgstr "표시"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "이 계정 편집"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Matrix 서버에서 푸시 알림 생성 여부"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "거부하고 사용자 무시"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "양쪽 장치에 표시된 이모지 비교"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Available Room Versions"
msgstr ""
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1029,8 +1029,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr ""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1154,47 +1154,47 @@ msgstr ""
msgid "Username unavailable"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1688,14 +1688,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1889,13 +1889,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr ""
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr ""
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1934,6 +1934,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1941,28 +1953,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2016,7 +2028,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2285,8 +2297,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2410,10 +2422,10 @@ msgstr ""
msgid "View Source"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2467,6 +2479,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2672,7 +2696,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2874,29 +2898,32 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr ""
@@ -2953,6 +2980,11 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3125,12 +3157,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr ""
@@ -3168,7 +3200,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
@@ -3336,12 +3368,12 @@ msgstr ""
msgid "Leave Room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -3606,7 +3638,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3674,24 +3706,24 @@ msgstr ""
msgid "View notifications"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr ""
@@ -3909,134 +3941,135 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr ""
@@ -4751,49 +4784,59 @@ msgstr ""
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5422,78 +5465,91 @@ msgstr ""
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr ""
@@ -5522,128 +5578,128 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5651,13 +5707,13 @@ msgid ""
"the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5741,6 +5797,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5848,7 +5910,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""
@@ -5865,12 +5927,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -5973,7 +6035,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -5993,6 +6055,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr ""
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 23:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Accountgegevens"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Standaard versie van room"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Beschikbare versies van room"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registratie is uitgeschakeld op deze server."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Matrix-ID"
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1166,47 +1166,47 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Gebruikersnaam niet beschikbaar"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Doorgaan met een bestaand account"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (bezig met laden)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Uit dit account afmelden"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1700,14 +1700,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigen emoji's"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Antwoord wordt geladen"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1909,13 +1909,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Uitnodigingsoproep"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " en %1 andere"
msgstr[1] " en %1 anderen"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1950,6 +1950,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Heeft u uitgenodigd voor een chat"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1959,28 +1971,28 @@ msgstr ""
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
"serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2034,7 +2046,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2313,8 +2325,8 @@ msgstr "Openen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2441,11 +2453,11 @@ msgstr "OK"
msgid "View Source"
msgstr "Bron bekijken"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2498,6 +2510,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Gebruiker tonen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Pin losmaken"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2707,8 +2731,8 @@ msgstr "Afbeelding kopiëren"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2911,31 +2935,34 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Deze uitnodiging accepteren?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd om mee te doen"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "Deze gebruiker nodigt u uit voor een chat."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"U kunt uitnodigingen van onbekende gebruikers afwijzen onder "
"beveiligingsinstellingen."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
@@ -2992,6 +3019,11 @@ msgstr "Neem deel aan een chatroom"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3164,12 +3196,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Koppeling naar bericht kopiëren"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Zoeken naar '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Websnelkoppelingen configureren…"
@@ -3207,7 +3239,7 @@ msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken"
msgid "New power level"
msgstr "Niveau van macht"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
@@ -3377,12 +3409,12 @@ msgstr "Room-instellingen"
msgid "Leave Room"
msgstr "Room verlaten"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Gedempte room"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren"
@@ -3649,7 +3681,7 @@ msgstr "U hebt niet de vereiste rechten om deze actie te voltooien"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Deze ruimte de canonieke ouder maken"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3717,24 +3749,24 @@ msgstr "Gedeelde url voor afbeelding is <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Meldingen bekijken"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Vrienden"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Aan %1 deelnemen"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Een ruimte aanmaken"
@@ -3952,134 +3984,135 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Een gezamelijk room"
msgstr[1] "%1 gezamenlijke rooms"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Deze gebruiker negeren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Deze gebruiker uitnodigen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Verbannen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat met %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "In een privé chat uitnodigen"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Dit account bewerken"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Account beheren"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Gebruiker wisselen"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Instellingen openen"
@@ -4830,49 +4863,59 @@ msgstr "Meldingen"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Meldingen voor dit account inschakelen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Of push-meldingen gegenereerd worden door uw Matrix-server"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr "Meldingen kunnen verschijnen zelfs wanneer NeoChat niet actief is."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr "Push-meldingen zijn beschikbaar maar konden niet ingeschakeld worden."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "Meldingen zullen alleen verschijnen wanneer NeoChat actief is."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Roommeldingen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Vermeldingen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Trefwoord…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Trefwoord toevoegen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Uitnodigingen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5510,78 +5553,91 @@ msgstr "URL voorbeelden"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL voorbeelden inschakelen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "URL voorbeelden zijn nu uitgeschakeld voor dit account"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Officiële ruimten voor ouders"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Canoniek"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Canonieke ouder maken"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Ouder verwijderen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Zie oudere berichten…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Deze room is vervangen."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Zie nieuwe room…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "De room opwaarderen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Nieuwe versie selecteren"
@@ -5610,7 +5666,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Resetten naar default"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -5618,112 +5674,112 @@ msgstr ""
"U moet deze room opwaarderen naar een nieuwere versie om deze instelling in "
"te schakelen."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Versleuteling inschakelen"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Na ingeschakeld, kan versleuteling niet worden uitgeschakeld."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privé (alleen uitnodigen)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Alleen uitgenodigde mensen kunnen meedoen."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Leden in ruimtes"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Iedereen in de geselecteerde ruimten kan het vinden en meedoen."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Ruimten selecteren"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Aangeklopt"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Mensen buiten de room moeten om een uitnodiging vragen om mee te doen met de "
"room."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van berichten"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Iedereen"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
"Iedereen, ongeacht ze hebben meegedaan, kunnen de geschiedenis bekijken."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Alleen leden"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5732,13 +5788,13 @@ msgstr ""
"Alle leden kunnen de gehele geschiedenis van berichten bekijken, zelfs "
"voordat ze meedoen."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Alleen leden (sinds de uitnodiging)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5748,13 +5804,13 @@ msgstr ""
"Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt "
"dat ze uitgenodigd werden in de room."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Alleen leden (sinds meedoen)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5840,6 +5896,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5955,7 +6017,7 @@ msgstr ""
"De telefoonnummer is niet geverifieerd. Ga naar het tekstbericht en volg de "
"instructies daar en klik daarna op de bovenstaande knop"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 is verificatie van een gebruiker gestart"
@@ -5972,12 +6034,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Bericht in discussie posten"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6082,7 +6144,7 @@ msgstr "Voorbeeld uitvouwen"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL voorbeeld laden"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6101,6 +6163,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Beëindigd)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reageer"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6159,6 +6227,19 @@ msgstr "Tonen"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Dit account bewerken"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Of push-meldingen gegenereerd worden door uw Matrix-server"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Deze uitnodiging accepteren?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Een set emoji vergelijken op beide apparaten"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Kontodata"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Standard romversjon"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Tilgjengelege romversjonar"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Hentar inn"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Matrix-ID"
msgid "Loading…"
msgstr "Lastar …"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1163,47 +1163,47 @@ msgstr "Brukarnamn:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Utilgjengeleg brukarnamn"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Hald fram med ein registrert konto"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (lastar)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Logg ut av kontoen"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Logg inn eller registrer ny konto"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1698,14 +1698,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigne emojiar"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Hentar inn svar"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1909,13 +1909,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Samtaleinvitasjon"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " og %1 annan"
msgstr[1] " og %1 andre"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1950,6 +1950,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Inviter til privat prat"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
@@ -1957,28 +1971,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2033,7 +2047,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2308,8 +2322,8 @@ msgstr "Opna"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2435,10 +2449,12 @@ msgstr "OK"
msgid "View Source"
msgstr "Vis meldingskjelde"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2492,6 +2508,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Vis brukar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2698,8 +2726,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Vis bilete"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Fjern"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2904,31 +2933,37 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Spegelvend"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vil du godta invitasjonen?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Du kan automatisk avvisa invitasjonar frå ukjende brukarar under «Tryggleik» "
"i innstillingane."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
@@ -2985,6 +3020,11 @@ msgstr "Gå inn i rommet"
msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3159,12 +3199,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Søk etter «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3203,7 +3243,7 @@ msgstr "Rediger maktnivå for brukar"
msgid "New power level"
msgstr "Nytt maktnivå"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest"
@@ -3372,12 +3412,12 @@ msgstr "Romval"
msgid "Leave Room"
msgstr "Forlat rommet"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Dempa rom"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Set opp rommet"
@@ -3645,7 +3685,7 @@ msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Gjer dette rommet til kanonisk overområde"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3713,24 +3753,24 @@ msgstr "Delt adresse for biletet er <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Vis varslingar"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Heim"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Vennar"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Vert med i %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Opprett område"
@@ -3947,134 +3987,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Rominvitasjonar"
msgstr[1] "Rominvitasjonar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Avignorer brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorer brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Kast ut brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Kast ut brukar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Spark ut"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Inviter brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Utesteng brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Utesteng brukar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Utesteng"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Opphev utestenging av brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Prat med %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Inviter til privat prat"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Rediger kontoen"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Deaktiver konto"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Byt brukar"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Opna innstillingar"
@@ -4817,49 +4859,59 @@ msgstr "Varslingar"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Slå på varslingar for kontoen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Om push-varslingar vert genererte av Matrix-tenaren din"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Romvarslingar"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@-nemning"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Nøkkelord …"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Legg til nøkkelord"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Invitasjonar"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5494,80 +5546,95 @@ msgstr "Førehandsvising av nettadresser"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser for rommedlemmar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr ""
"Førehandsvising av nettadresser er som standard slått på for dette rommet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
"Førehandsvising av nettadresser er som standard slått av for dette rommet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr ""
"Førehandsvising av nettadresser er som standard slått av for dette rommet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Offisielle overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Kanonisk"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Gjer til kanonisk overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Fjern overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Rommmet har ingen offisielle overområde."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Legg til nytt offisielt overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Vis eldre meldingar …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rommet er bytt ut."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Sjå det nye rommet …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Oppgrader rommet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Vel ny versjon"
@@ -5599,116 +5666,116 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Systemstandard"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"Du må oppgradera rommet til ny versjon for å kunna slå på denne innstillinga."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Tryggleik"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Bruk kryptering"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Når kryptering er slått på, kan du ikkje slå han av att."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Tilgang"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (berre ved invitasjon)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Berre inviterte gjestar kan verta med."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Områdemedlemmar"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Alle i områda kan søkja opp romma og verta med."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Vel område"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Bank på"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "Personar utanfor rommet må be om å få verta med."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Offentleg"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Alle kan søkja opp rommet og verta med."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Vising av meldingsloggen"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Alle"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Alle, òg dei som aldri har vore med i rommet, kan sjå meldingsloggen."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Berre medlemmar"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5717,13 +5784,13 @@ msgstr ""
"Alle medlemmar kan sjå heile meldingsloggen, òg meldingar frå før dei vart "
"med i rommet."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Berre medlemmar (frå invitasjonstidspunkt)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5733,13 +5800,13 @@ msgstr ""
"Nye medlemmar kan sjå dei meldingane i loggen som er skrivne etter at dei "
"vart inviterte."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Berre medlemmar (frå medlemstidspunkt)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5826,6 +5893,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5941,7 +6014,7 @@ msgstr ""
"Telefonnummeret er ikkje stadfesta. Sjekk tekstmeldingane dine, følg "
"instruksjonane der, og trykk så på knappen ovanfor."
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 starta brukarstadfesting"
@@ -5958,12 +6031,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Skriv innlegg i tråden"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6068,7 +6141,7 @@ msgstr "Utvid førehandsvising"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Lastar førehandsvising av nettside"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6087,6 +6160,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(avslutta)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reager"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6143,32 +6223,3 @@ msgstr "Vis"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Samanlikn eit sett emojiar på begge einingar"
#~ msgid "Reply..."
#~ msgstr "Svar …"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Configure NeoChat..."
#~ msgstr "Set opp NeoChat …"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Passorda er ikkje like"
#~ msgid "Wrong password entered"
#~ msgstr "Du skreiv inn feil passord"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Fjern frå favorittar"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "Merk som favoritt"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Romval"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "Opprett rom og diskusjonar"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-01 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Dane konta"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Domyślna wersja pokoju"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Dostępne wersja pokojów"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "ID Matriksa"
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1165,47 +1165,47 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Nazwa użytkownika jest niedostępna"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Skorzystaj z istniejącego konta"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (wczytywanie)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Wyjdź z tego konta"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Cofnij się"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1699,14 +1699,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Własne emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Wczytywanie odpowiedzi"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1908,13 +1908,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Zaproszenie do rozmowy"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " oraz "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr[0] " i %1 inny"
msgstr[1] " i %1 innych"
msgstr[2] " i %1 innych"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1952,6 +1952,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Zaprosił cię do rozmowy"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 zaprosił cię"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1961,28 +1973,28 @@ msgstr ""
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
"Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2036,7 +2048,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2311,8 +2323,8 @@ msgstr "Otwórz"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2440,10 +2452,12 @@ msgstr "Ok"
msgid "View Source"
msgstr "Pokaż źródło"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2497,6 +2511,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Pokaż użytkownika"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2703,8 +2729,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Skopiuj obraz"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Usuń"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2908,33 +2935,36 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Odbij w poziomie"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 prosi cię o dołączenie"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "Ten użytkownik zaprasza cię do rozmowy."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Możesz odrzucać zaproszenia od nieznanych użytkowników w ustawieniach "
"Zabezpieczeń."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Odrzuć i wycisz użytkownika"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
msgstr "Przyjmij"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:21
#, kde-format
@@ -2989,6 +3019,11 @@ msgstr "Dołącz do pokoju"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3161,12 +3196,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Skopiuj odnośnik do wiadomości"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poszukaj '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych…"
@@ -3204,7 +3239,7 @@ msgstr "Zmień poziom uprawnień użytkownika"
msgid "New power level"
msgstr "Nowy poziom uprawnień"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
@@ -3373,12 +3408,12 @@ msgstr "Ustawienia pokoju"
msgid "Leave Room"
msgstr "Opuść pokój"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Wyciszony pokój"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju"
@@ -3646,7 +3681,7 @@ msgstr "Nie masz uprawnień, aby ukończyć to działanie"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3714,24 +3749,24 @@ msgstr "Adres URL do współdzielenia obrazu to <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Obejrzyj powiadomienia"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Dom"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Znajomi"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Dołącz %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Utwórz przestrzeń"
@@ -3950,134 +3985,136 @@ msgstr[0] "Jeden wspólny pokój"
msgstr[1] "%1 wspólne pokoje"
msgstr[2] "%1 wspólnych pokoi"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Wycisz tego użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Wyrzuć tego użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Wykop użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Powód wykopania tego użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Wyrzuć"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Zaproś tego użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Zbanuj tego użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Zbanuj użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Zbanuj"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Odbanuj tego użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Porozmawiaj z %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Zaproś do rozmowy jeden-na-jeden"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Edytuj to konto"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Wyłącz konto"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Przełącz na innego użytkownika"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Otwórz ustawienia"
@@ -4823,49 +4860,59 @@ msgstr "Powiadomienia"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Włącz powiadomienia dla tego konta"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Określa czy powiadomienia push są wysyłane przez twój serwer Matrix"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Powiadomienia pokoju"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Wzmianki"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Słowo kluczowe…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Zaproszenia"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5502,78 +5549,92 @@ msgstr "Podglądy adresów URL"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Włącz podglądy adresów URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Kanoniczny"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Usuń nadrzędnego"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ten pokój nie ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Zobacz starsze wiadomości…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Zobacz nowy pokój…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Wybierz nową wersję"
@@ -5602,118 +5663,118 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"Aby móc włączyć to ustawienie, należy uaktualnić ten pokój do nowej wersji."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Włącz szyfrowanie"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Po włączeniu, nie będzie można wyłączyć szyfrowania."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Prywatny (tylko po zaproszeniu)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Członkowie przestrzeni"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Każdy w zaznaczonych przestrzeniach może odszukać i dołączyć."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Zaznacz przestrzenie"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Zapukaj"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Ludzie, nie będący w pokoju, muszą poprosić o zaproszenie, aby do niego "
"dołączyć."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Widoczność historii wiadomości"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Ktokolwiek"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Historię może przeglądać ktokolwiek, niezależnie czy dołączył."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Tylko członkowie"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5722,13 +5783,13 @@ msgstr ""
"Wszyscy członkowie mogą przeglądać całą historię rozmów, nawet tę sprzed ich "
"dołączenia."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Tylko członkowie (od zaproszenia)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5737,13 +5798,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich zaproszenia."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Tylko członkowie (od dołączenia)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5828,6 +5889,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5945,7 +6012,7 @@ msgstr ""
"Numer telefonu nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości tekstowej i "
"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij powyższy przycisk."
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika"
@@ -5962,12 +6029,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Wyślij wiadomość w wątku"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6072,7 +6139,7 @@ msgstr "Rozpręż podgląd"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Wczytywanie podglądu adresu URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6092,6 +6159,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Zakończone)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Zareaguj"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6150,6 +6223,19 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Edytuj to konto"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Określa czy powiadomienia push są wysyłane przez twój serwer Matrix"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Odrzuć i wycisz użytkownika"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Sprawdź zestaw emoji na obu urządzeniach"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Source"
msgctxt "@title:window"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Versão Predefinida da Sala"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versões Disponíveis da Sala"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1127,8 +1127,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "ID do Matrix:"
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1264,24 +1264,24 @@ msgstr "Utilizador"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Sem utilizadores disponíveis"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Autenticar-se numa conta existente"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
#| msgid "Uploading"
@@ -1289,27 +1289,27 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "A enviar"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Editar esta conta"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Autenticar-se numa conta existente"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:button"
@@ -1813,15 +1813,15 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "A carregar…"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -2092,13 +2092,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Convite para chamada"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] "e mais %1"
msgstr[1] "e mais %1"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2134,6 +2134,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
@@ -2143,28 +2157,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2221,7 +2235,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2522,8 +2536,8 @@ msgstr "Abrir"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2659,11 +2673,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "View Source"
msgstr "Ver o Código"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2722,6 +2736,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Mudar de Utilizador"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2945,8 +2971,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Remover"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -3155,30 +3182,35 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Espelho"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Deseja aceitar este convite?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
@@ -3245,6 +3277,11 @@ msgstr "A juntar-se à sala %1."
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3433,12 +3470,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar a Ligação"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Procurar por '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3485,7 +3522,7 @@ msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
msgid "New power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação"
@@ -3662,12 +3699,12 @@ msgstr "Configuração da Sala"
msgid "Leave Room"
msgstr "Sair da Sala"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala em silêncio"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala"
@@ -3963,7 +4000,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
@@ -4036,25 +4073,25 @@ msgstr "O URL partilhado da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Silenciar as notificações"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Juntar-se"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgid "Create a space"
@@ -4283,143 +4320,145 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Convites para uma sala"
msgstr[1] "Convites para uma sala"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar utilizadores"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Convidar este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Banir o Utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Banir"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Aceitar este utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Editar a Conta"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Mudar de Utilizador"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir a Configuração"
@@ -5225,26 +5264,36 @@ msgstr "Notificações"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activar as notificações desta conta"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Se as notificações 'push' são geradas pelo seu servidor Matrix"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificações da Sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Menções"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
@@ -5252,26 +5301,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-Chave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Palavra-Chave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Adicionar uma palavra-chave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Convites"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "@title:group"
@@ -5941,83 +5990,97 @@ msgstr "Antevisões dos URL's"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activar as antevisões dos URL's"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Canonical"
msgstr "Sem Código Canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent"
msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Ver as mensagens mais antigas…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Ver a sala nova…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versão"
@@ -6049,119 +6112,119 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Predefinição do Sistema"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "Tem de actualizar esta sala para activar esta definição."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Activar a encriptação"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Se estiver activo, a encriptação já não pode ser mais desactivada."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privado (Apenas por convite)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Só se poderão ligar as pessoas convidadas."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Membros do espaço"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anyone in a space can find and join."
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Qualquer pessoa num espaço poderá pesquisar e ligar-se."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgid "Select spaces"
msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Bater"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "As pessoas fora da sala precisam de um convite para se juntar à sala."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilidade do histórico de mensagens"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Todos"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
"Qualquer pessoa, independentemente se se juntou ou não, pode ver o histórico."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Apenas os membros"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6170,13 +6233,13 @@ msgstr ""
"Todos os membros podem ver o histórico de mensagens completo, mesmo antes de "
"se terem juntado."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Apenas os membros (desde o convite)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6186,13 +6249,13 @@ msgstr ""
"Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em "
"que foram convidados para a sala."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Apenas os membros (desde que se juntaram)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6288,6 +6351,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
@@ -6406,7 +6476,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 started a user verification"
@@ -6425,13 +6495,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Não foram encontrados resultados"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
@@ -6539,7 +6609,7 @@ msgstr "Expandir a antevisão"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "A carregar a antevisão do URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
@@ -6559,6 +6629,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminada)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6618,6 +6695,21 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Editar esta conta"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Se as notificações 'push' são geradas pelo seu servidor Matrix"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Deseja aceitar este convite?"
#, fuzzy
#~| msgid "Unignore this user"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Reactivar este utilizador"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Comparar um conjunto de emojis em ambos os dispositivos"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Данные учётной записи"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Стандартная версия комнаты"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Доступные версии комнаты"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1059,8 +1059,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Регистрация пользователей отключена на этом сервере."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Идентификатор Matrix"
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1186,47 +1186,47 @@ msgstr "Имя пользователя:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Имя пользователя недоступно"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Продолжение работы под существующей учётной записью"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (загрузка)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Выйти из этой учётной записи"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Вход в существующую учётную запись или создание новой"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1725,14 +1725,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Свои эмодзи"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Загрузка ответа"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1933,13 +1933,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Приглашение на вызов"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " и "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr[1] " и ещё %1"
msgstr[2] " и ещё %1"
msgstr[3] " и ещё %1"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1980,6 +1980,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Пригласить в частный чат"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
@@ -1987,28 +2001,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Не настроен сервер профилей"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2063,7 +2077,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2345,8 +2359,8 @@ msgstr "Открыть"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2474,10 +2488,12 @@ msgstr "ОК"
msgid "View Source"
msgstr "Исходный код"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2531,6 +2547,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Показать пользователя"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2740,8 +2768,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Установить изображение"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Удалить"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2946,31 +2975,37 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Отразить"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Принять приглашение?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Отклонение приглашений от неизвестных пользователей можно настроить в "
"разделе «Безопасность»."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
@@ -3027,6 +3062,11 @@ msgstr "Войти в комнату"
msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3209,12 +3249,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Скопировать ссылку"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Поиск «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3253,7 +3293,7 @@ msgstr "Изменение уровня возможностей пользов
msgid "New power level"
msgstr "Новый уровень возможностей пользователя"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
@@ -3425,12 +3465,12 @@ msgstr "Параметры комнаты"
msgid "Leave Room"
msgstr "Покинуть комнату"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Уведомления отключены"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Настроить комнату"
@@ -3705,7 +3745,7 @@ msgstr "У вас нет привилегий для завершения это
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Назначить это пространство каноническим родительским пространством"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3775,24 +3815,24 @@ msgstr "Ссылка общего доступа для изображения:
msgid "View notifications"
msgstr "Просмотреть уведомления"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Домашняя страница"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Присоединиться к %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Создать пространство"
@@ -4020,134 +4060,136 @@ msgstr[1] "Приглашения в комнату"
msgstr[2] "Приглашения в комнату"
msgstr[3] "Приглашения в комнату"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Игнорировать этого пользователя"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Выгнать этого пользователя"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Выгонять пользователей"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Причина для блокировки этого пользователя"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Пригласить этого пользователя"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Заблокировать этого пользователя"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Заблокировать пользователя"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Причина для блокировки этого пользователя"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Заблокировать"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Разблокировать этого пользователя"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Удалить сообщения"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Причина удаления последних сообщений этого пользователя"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Чат с %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Пригласить в частный чат"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Скопировать ссылку"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Изменить эту учётную запись"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Деактивировать учётную запись"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Сменить учётную запись"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Настроить"
@@ -4908,26 +4950,36 @@ msgstr "Уведомления"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Включить уведомления для этой учётной записи"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Создаёт ли сервер Matrix push-уведомления"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Уведомления в комнатах"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "Упоминания (@)"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
@@ -4935,26 +4987,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Ключевое слово…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Приглашения"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group"
@@ -5604,80 +5656,95 @@ msgstr ""
"По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников "
"комнат"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr ""
"Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
"Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr ""
"Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Официальные родительские пространства"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Каноничность"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Назначить каноническим родительским пространством"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Удалить родительское пространство"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Для этой комнаты нет официальных родительских пространств."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Добавить новое официальное родительское пространство"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Посмотреть более старые сообщения…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Эта комната была заменена."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Посмотреть новую комнату…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Обновление комнаты"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Выберите новую версию"
@@ -5708,7 +5775,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Заданный в системе"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -5716,99 +5783,99 @@ msgstr ""
"Чтобы включить этот параметр, необходимо обновить комнату до более новой "
"версии."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Включить шифрование"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "После включения шифрование уже нельзя будет отключить."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Частная комната (только по приглашению)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Присоединиться к комнате возможно только по приглашению."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Участники пространства"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Любой желающий в выбранных пространствах может найти и присоединиться."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Выбор пространств"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Стук"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Людям, которые не находятся в комнате, необходимо запросить приглашение для "
"присоединения к ней."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Общедоступная"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Любой желающий может найти и присоединиться."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Доступ к истории сообщений"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Без ограничений"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
@@ -5816,13 +5883,13 @@ msgstr ""
"Любой желающий, независимо от того, присоединился он или нет, может "
"просматривать историю."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Только для участников"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5831,13 +5898,13 @@ msgstr ""
"Все участники могут просматривать всю историю сообщений, даже до того, как "
"они присоединились."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Только для участников с момента приглашения"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5847,13 +5914,13 @@ msgstr ""
"Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как "
"они были приглашены в комнату."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Только для участников с момента присоединения"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5946,6 +6013,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Опубликовать"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -6065,7 +6138,7 @@ msgstr ""
"Телефонный номер не был проверен. Перейдите к текстовому сообщению, "
"выполните приведённые инструкции и затем нажмите расположенную выше кнопку"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 начал(а) проверку пользователя"
@@ -6082,12 +6155,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Не найдено ни одного сообщения"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6192,7 +6265,7 @@ msgstr "Увеличить область предварительного пр
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Загрузка предпросмотра содержимого по ссылке"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6213,6 +6286,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Завершено)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Реакция"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6271,6 +6351,19 @@ msgstr "Показать"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Изменить эту учётную запись"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Создаёт ли сервер Matrix push-уведомления"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Принять приглашение?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Сравните набор значков на обоих устройствах"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "खाता डाटा"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित कक्षसंस्क
msgid "Available Room Versions"
msgstr "उपलब्धाः कक्षसंस्करणाः"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1035,8 +1035,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "अस्मिन् सर्वरे पञ्जीकरणं निष्क्रियं भवति ।"
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "लोडिंग"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "मैट्रिक्स आईडी"
msgid "Loading…"
msgstr "लोडिंग..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1162,47 +1162,47 @@ msgstr "उपयोक्तृनाम :"
msgid "Username unavailable"
msgstr "उपयोक्तृनाम अनुपलब्धम्"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "स्वागतम्‌"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "नवचैट्"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "विद्यमानलेखेन सह निरन्तरं कुर्वन्तु"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (भारनम्)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "अस्मात् खातेः बहिः प्रवेशं कुर्वन्तु"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "प्रवेशं कुर्वन्तु अथवा नूतनं खातं रचयन्तु"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "पुनः गच्छतु"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1696,14 +1696,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "स्वकीय इमोजी"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "उत्तरं लोडयति"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1898,13 +1898,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "आह्वान आमन्त्रणम्"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " तथा "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " तथा %1 अन्यः"
msgstr[1] " तथा %1 अन्ये"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1939,6 +1939,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", ९. "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 भवन्तं कक्षे आमन्त्रितवान्"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1948,28 +1962,28 @@ msgstr ""
"सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह "
"सम्पर्कं कुर्वन्तु ।"
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2024,7 +2038,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "अस्वीकार"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2299,8 +2313,8 @@ msgstr "उद्घाटित"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2424,10 +2438,12 @@ msgstr "अस्तु"
msgid "View Source"
msgstr "स्रोतः पश्यन्तु"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2481,6 +2497,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "उपयोक्तारं दर्शयतु"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2685,8 +2713,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "प्रतिलिपि चित्रम्"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "अपाकरोति"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2891,29 +2920,35 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "दर्पण"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "एतत् आमन्त्रणं स्वीकुरुत ?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 भवन्तं कक्षे आमन्त्रितवान्"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "सुरक्षासेटिंग्स् इत्यस्य अन्तर्गतं अज्ञातप्रयोक्तृभ्यः आमन्त्रणं अङ्गीकुर्वितुं शक्नुवन्ति ।"
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "उपयोक्तारं अङ्गीकुर्वन्तु अवहेलयन्तु च"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "अस्वीकार"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकरोतु"
@@ -2970,6 +3005,11 @@ msgstr "जॉइन रूम"
msgid "Session Verification"
msgstr "सत्र सत्यापन"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकरोतु"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3144,12 +3184,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "प्रतिलिपि सन्देश लिङ्क"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3188,7 +3228,7 @@ msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सम्पा
msgid "New power level"
msgstr "नवीन शक्ति स्तर"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "दृढी करोतु"
@@ -3357,12 +3397,12 @@ msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्"
msgid "Leave Room"
msgstr "कक्षं त्यजतु"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "निःशब्दः कक्षः"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "कक्षं विन्यस्यताम्"
@@ -3629,7 +3669,7 @@ msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "एतत् स्थानं विहितं मातापितरं कुरुत"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3697,24 +3737,24 @@ msgstr "चित्रस्य कृते साझाकृतं url <a hr
msgid "View notifications"
msgstr "सूचनाः पश्यन्तु"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "गृहम्‌"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "मित्राः"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "%1 सह सम्मिलितं कुर्वन्तु"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "एकं रिक्तस्थानं रचयन्तु"
@@ -3931,134 +3971,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "कक्षे आमन्त्रयति"
msgstr[1] "कक्षे आमन्त्रयति"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादं पातयतु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "पादप्रहार"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "एतत् उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धः"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "बाण"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धं विमोचयन्तु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 इत्यनेन सह गपशपं कुर्वन्तु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "एतत् खातं सम्पादयतु"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "उपयोक्तारं स्विच कुर्वन्तु"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "सेटिंग्स् उद्घाटयन्तु"
@@ -4786,49 +4828,59 @@ msgstr "अधिसूचना"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "अस्य खातेः सूचनाः सक्षमाः कुर्वन्तु"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "भवतः Matrix सर्वरेण push सूचनाः उत्पद्यन्ते वा"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "कक्ष अधिसूचना"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@उल्लेखयति"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "कीवर्ड"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "कीवर्ड..."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "कीवर्ड योजयतु"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "आमन्त्रयति"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5461,78 +5513,92 @@ msgstr "URL पूर्वावलोकनम्"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "कक्षसदस्यानां कृते पूर्वनिर्धारितरूपेण URL पूर्वावलोकनं सक्षमं कुर्वन्तु"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL पूर्वावलोकनं सक्षमं कुर्वन्तु"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "अस्मिन् कक्षे पूर्वावलोकनानि पूर्वनिर्धारितरूपेण सक्षमानि सन्ति"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "अस्मिन् कक्षे पूर्वावलोकनानि पूर्वनिर्धारितरूपेण अक्षमानि सन्ति"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "अस्मिन् कक्षे पूर्वावलोकनानि पूर्वनिर्धारितरूपेण अक्षमानि सन्ति"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "आधिकारिक अभिभावक स्थान"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "कैनोनिकल"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "कैननिकल मातापितरं कुरुत"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "मातापितरं निष्कासयन्तु"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "अस्मिन् कक्षे आधिकारिकाः मातापितृस्थानानि नास्ति ।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "नूतनं आधिकारिकं मातापितरं योजयन्तु"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "अयं कक्षः अन्यं वार्तालापं निरन्तरं करोति।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "प्राचीनसन्देशान् पश्यन्तु..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "अयं कक्षः प्रतिस्थापितः अस्ति।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "नूतनं कक्षं पश्यन्तु..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "कक्षस्य उन्नयनं कुर्वन्तु"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "नूतनं संस्करणं चिनोतु"
@@ -5564,128 +5630,128 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारित"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "एतत् सेटिङ्ग् सक्षमं कर्तुं भवद्भिः एतत् कक्षं नूतनतरसंस्करणे उन्नयनं कर्तव्यम् ।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शनं सक्षमं कुर्वन्तु"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "एकवारं सक्षमं कृत्वा एन्क्रिप्शनं निष्क्रियं कर्तुं न शक्यते ।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "अभिगमः"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "निजी (केवलं आमन्त्रणम्)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "आमन्त्रिताः जनाः एव सम्मिलितुं शक्नुवन्ति।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "अन्तरिक्ष सदस्य"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "चयनितस्थानेषु कोऽपि अन्वेष्टुं सम्मिलितुं च शक्नोति ।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "रिक्तस्थानानि चिनोतु"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "ठोकतु"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "कक्षे न सन्ति जनानां कक्षे सम्मिलितुं आमन्त्रणं याचयितुम् आवश्यकम्।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "कोऽपि अन्विष्य सम्मिलितुं शक्नोति।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "सन्देश इतिहास दृश्यता"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "किमपि"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "कोऽपि सम्मिलितः वा न वा इति न कृत्वा इतिहासं द्रष्टुं शक्नोति ।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "सदस्याः एव"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "सर्वे सदस्याः सम्पूर्णं सन्देश-इतिहासं द्रष्टुं शक्नुवन्ति, तेषां सम्मिलितस्य पूर्वमपि ।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "सदस्याः एव (आमन्त्रणात्)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5693,13 +5759,13 @@ msgid ""
"the room."
msgstr "नवीनसदस्याः कक्षे आमन्त्रितस्थानात् एव सन्देश-इतिहासम् द्रष्टुं शक्नुवन्ति ।"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "सदस्याः एव (सहयोगात्)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5784,6 +5850,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "संविभागः"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5897,7 +5969,7 @@ msgstr ""
"दूरभाषसङ्ख्या सत्यापितं नास्ति। कृपया पाठसन्देशं गत्वा तत्रत्याः निर्देशान् अनुसृत्य ततः उपरि "
"स्थापितं बटनं नुदन्तु"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 इत्यनेन उपयोक्तृसत्यापनम् आरब्धम्"
@@ -5914,12 +5986,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "सूत्रे सन्देशं स्थापयन्तु"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6022,7 +6094,7 @@ msgstr "पूर्वावलोकनं विस्तारयतु"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL पूर्वावलोकनं लोड् भवति"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6041,6 +6113,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(समाप्तः)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "प्रतिक्रियां कुरुत"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6098,6 +6177,19 @@ msgstr "दर्शयतु"
msgid "Quit"
msgstr "परिजहातु"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "एतत् खातं सम्पादयतु"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "भवतः Matrix सर्वरेण push सूचनाः उत्पद्यन्ते वा"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "एतत् आमन्त्रणं स्वीकुरुत ?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "उपयोक्तारं अङ्गीकुर्वन्तु अवहेलयन्तु च"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "उभयत्र उपकरणेषु इमोजी-समूहस्य तुलनां कुर्वन्तु"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@title:window"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1128,8 +1128,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Matrix ID:"
msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1262,49 +1262,49 @@ msgstr "Užívateľské meno:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Vitajte"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "Načítava sa…"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Upraviť tento účet"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Návrat"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgctxt "@action:button"
@@ -1872,15 +1872,15 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastné"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "Načítava sa…"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -2122,13 +2122,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr[0] " a %1 ďalší"
msgstr[1] " a %1 ďalší"
msgstr[2] " a %1 ďalších"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2169,6 +2169,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -2176,31 +2190,31 @@ msgid ""
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2258,7 +2272,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2553,8 +2567,8 @@ msgstr "Otvoriť"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
@@ -2688,10 +2702,12 @@ msgstr "Ok"
msgid "View Source"
msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2751,6 +2767,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2971,8 +2999,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "Zobraziť obrázok"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Odstrániť"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -3181,30 +3210,35 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Zrkadliť"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Prijať pozvanie?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
@@ -3271,6 +3305,11 @@ msgstr "Vstupujem do miestnosti %1."
msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3453,12 +3492,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Hľadať '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3500,7 +3539,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
@@ -3675,13 +3714,13 @@ msgstr "Nastavenia miestnosti"
msgid "Leave Room"
msgstr "Opustiť miestnosť"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Stlmený"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť"
@@ -3977,7 +4016,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
@@ -4049,25 +4088,25 @@ msgstr "Webová adresa zdieľaného obrázka je <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Priatelia"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Spojiť"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space"
@@ -4298,142 +4337,144 @@ msgstr[0] "pozval %1 do miestnosti"
msgstr[1] "pozval %1 do miestnosti"
msgstr[2] "pozval %1 do miestnosti"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Vyradiť používateľa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Vykopnúť"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Zakázať používateľa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Baní"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Rozhovor s %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Upraviť tento účet"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Upraviť účet"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Prepnúť používateľa"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Open Settings"
@@ -5207,26 +5248,36 @@ msgstr "Oznámenia"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "Voľby"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
@@ -5234,26 +5285,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Kľúčové slovo"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Pozvať"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
@@ -5935,88 +5986,102 @@ msgstr "Náhľady odkazov"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Povoliť náhľady odkazov"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical"
msgstr "Kanonický alias:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…"
msgstr "Zobraziť staršie správy"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..."
msgid "See new room…"
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "opustil miestnosť"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..."
msgid "Select new version"
@@ -6049,134 +6114,134 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Predvolené systémom"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanie"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Povoliť šifrovanie"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Prístup"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Členovia"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgid "Select spaces"
msgstr "Vybrať všetko"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "knocked"
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "zaklopal"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Verejné"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Členovia"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6184,13 +6249,13 @@ msgid ""
"the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6282,6 +6347,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
@@ -6397,7 +6468,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification"
@@ -6417,12 +6488,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6526,7 +6597,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6546,6 +6617,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "ukončené"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reagovať"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6604,6 +6682,18 @@ msgstr "Zobraziť"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Upraviť tento účet"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Prijať pozvanie?"
#, fuzzy
#~| msgid "Unignore this user"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#~ msgid "Reply..."
#~ msgstr "Odpovedať..."

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 06:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 07:14+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Podatki o računu"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Privzeta različica sobe"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Razpoložljive različice sobe"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registracija je onemogočena na tem strežniku."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Matrixov ID"
msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje …"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1169,47 +1169,47 @@ msgstr "Uporabniško ime:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Uporabniško ime ni na voljo"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Nadaljuj na obstoječem računu"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (nalaganje)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Odjavi se iz tega računa"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1703,14 +1703,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Nalaganje odgovora"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1907,13 +1907,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Povabilo za klic"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " in "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr[1] " in %1 drug"
msgstr[2] " in %1 druga"
msgstr[3] " in %1 drugi"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1954,6 +1954,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vas je povabil na klepet"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 vas je povabil"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1963,28 +1975,28 @@ msgstr ""
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
"strežnika matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2038,7 +2050,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2313,8 +2325,8 @@ msgstr "Odpri"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2438,11 +2450,11 @@ msgstr "V redu"
msgid "View Source"
msgstr "Prikaži vir"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2495,6 +2507,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Prikaži uporabnika"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Odpni"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Pripni"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2702,8 +2726,8 @@ msgstr "Kopiraj sliko"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2906,30 +2930,33 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Prezrcali"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Ali sprejmete povabilo?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 vas je povabil, da se pridružite"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "Ta uporabnik vas vabi na klepet."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Povabila neznanih uporabnikov lahko zavračate v varnostnih nastavitvah."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
@@ -2986,6 +3013,11 @@ msgstr "Pridruži se sobi"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3158,12 +3190,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiraj povezavo na sporočilo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poišči »%1«"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Konfiguriraj spletne bližnjice…"
@@ -3201,7 +3233,7 @@ msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
msgid "New power level"
msgstr "Nova raven moči"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
@@ -3369,12 +3401,12 @@ msgstr "Nastavitve sobe"
msgid "Leave Room"
msgstr "Zapusti sobo"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Utišana soba"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo"
@@ -3643,7 +3675,7 @@ msgstr "Nimate pravic za dokončanje tega dejanja"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Nastavi ta prostor kanonično nadrejeni"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3711,24 +3743,24 @@ msgstr "Deljena povezava za sliko je <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Prikaži obvestila"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Pridruži se %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Ustvari prostor"
@@ -3952,134 +3984,135 @@ msgstr[1] "%1 skupna soba"
msgstr[2] "%1 skupni sobi"
msgstr[3] "%1 skupne sobe"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Ne prezri tega uporabnika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Prezri tega uporabnika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Brcni tega uporabnika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Brcni uporabnika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Brcni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Povabi tega uporabnika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Prepovej tega uporabnika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Prepovej uporabnika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Prepoved"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Klepet z %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Povabi na zasebni klepet"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Uredi ta račun"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Upravljaj račun"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Odpri nastavitve"
@@ -4822,49 +4855,59 @@ msgstr "Obvestila"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Omogoči obvestila za ta račun"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ali so potisna obvestila ustvarjena na vašem strežniku Matrix"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr "Obvestila se lahko prikažejo tudi, ko NeoChat ne teče."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr "Potisna obvestila so na voljo, vendar jih ni bilo mogoče omogočiti."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "Obvestila se bodo pojavila samo, ko je NeoChat v teku."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Obvestila sobe"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Omembe"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Ključna beseda …"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj ključno besedo"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Povabila"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5501,78 +5544,91 @@ msgstr "Predogledi URL"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Omogoči predoglede URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni za vaš račun"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Uradni nadrejeni prostori"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Kanonični"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Naredi kanonično nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Odstrani nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Prikaži starejša sporočila …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Prikaži novo sobo …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Izberi novo različico"
@@ -5601,118 +5657,118 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Ponastavi na privzeto"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"Da bi omogočili to nastavitev, morate posodobiti to sobo na novo različico."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Omogoči šifriranje"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Dostop"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Zasebno (samo s povabilom)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Samo povabljenci se lahko pridružijo."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Člani prostora"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Vsak v izbranih prostorih lahko najde in se pridruži."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Izberi prostore"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Potrkaj"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Osebe, ki niso v sobi potrebujejo zahtevek za povabilo, da se pridružijo "
"sobi."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Javno"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Vidnost zgodovine sporočil"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Kdorkoli"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Kdorkoli ne glede na pridruževanje si lahko ogleduje zgodovino."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Samo člani"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5721,13 +5777,13 @@ msgstr ""
"Vsi člani lahko vidijo celotno zgodovino sporočil tudi tista pred "
"pridružitvijo."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Samo člani (od povabila)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5737,13 +5793,13 @@ msgstr ""
"Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so bili "
"povabljeni v sobo."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Samo člani (od pridružitve)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5829,6 +5885,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Deli"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5944,7 +6006,7 @@ msgstr ""
"Telefonska številka ni bila preverjena. Pojdite na besedilno sporočilo in "
"sledite tamkajšnjim navodilom ter nato kliknite na gumb zgoraj"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 je začel preverjanje uporabnika"
@@ -5961,12 +6023,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Objavi sporočilo v niti"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6070,7 +6132,7 @@ msgstr "Razširi predogled"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Nalaganje predogleda URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6091,6 +6153,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Končano)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Odzovi se"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6149,6 +6217,19 @@ msgstr "Prikaži"
msgid "Quit"
msgstr "Zapusti"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Uredi ta račun"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Ali so potisna obvestila ustvarjena na vašem strežniku Matrix"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Ali sprejmete povabilo?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Primerjaj zbirke čustvenčkov na obeh napravah"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 07:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Kontodata"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Förvald rumsversion"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Tillgängliga rumsversioner"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1035,8 +1035,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registrering är inaktiverad på servern."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Matrix-identifierare"
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1164,47 +1164,47 @@ msgstr "Användarnamn:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Användarnamn inte tillgängligt"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Fortsätt med ett befintligt konto"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (läser in)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Logga ut från kontot"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Logga in eller skapa ett nytt konto"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1698,14 +1698,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Egna emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Läser in svar"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1904,13 +1904,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Samtalsinbjudan"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " och "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " och %1 annan"
msgstr[1] " och %1 andra"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1945,6 +1945,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Bjud in till chatt"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 bjöd in dig"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1954,28 +1966,28 @@ msgstr ""
"Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-"
"serveradministratören för support."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2029,7 +2041,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2304,8 +2316,8 @@ msgstr "Öppna"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2433,11 +2445,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "View Source"
msgstr "Visa källa"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2490,6 +2502,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Visa användare"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Ta ner"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Fäst upp"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2696,8 +2720,8 @@ msgstr "Kopiera bild"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2900,31 +2924,34 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Spegla"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Acceptera inbjudan?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 bjöd in dig att gå med"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "Användare bjuder in dig till en chatt."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Det går att avslå inbjudningar från okända användare under "
"säkerhetsinställningarna."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Avslå och ignorera användare"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
@@ -2981,6 +3008,11 @@ msgstr "Går med i rum"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3153,12 +3185,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiera meddelandelänk"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Sök efter '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Anpassa webbgenvägar…"
@@ -3196,7 +3228,7 @@ msgstr "Redigera användares maktnivå"
msgid "New power level"
msgstr "Ny maktnivå"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
@@ -3366,12 +3398,12 @@ msgstr "Rumsinställningar"
msgid "Leave Room"
msgstr "Lämna rum"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Tystat rum"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Anpassa rum"
@@ -3638,7 +3670,7 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att slutföra åtgärden"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Gör utrymmet till kanonisk överliggande objekt"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3706,24 +3738,24 @@ msgstr "Delad webbadress för bild är <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Visa underrättelser"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Vänner"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Gå med i %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Skapa ett utrymme"
@@ -3939,134 +3971,135 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Ett gemensamt rum"
msgstr[1] "%1 gemensamma rum"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Sluta ignorera användaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorera användaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Kasta ut användaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Kasta ut användare"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Anledning att kasta ut användaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Kasta ut"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Bjud in användaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Bannlys användaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Bannlys användare"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Anledning att bannlysa användaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Bannlys"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Sluta bannlysa användaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Chatta med %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Bjud in till privat chatt"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera länk"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Redigera kontot"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Hantera konto"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Byt användare"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Öppna inställningarna"
@@ -4809,49 +4842,59 @@ msgstr "Underrättelser"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Aktivera underrättelser för kontot"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Om utskickade underrättelser genereras av Matrix-servern"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr "Underrättelser kan visas även när NeoChat inte kör."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr "Utskickade underrättelser är tillgängliga men kunde inte aktiveras."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "Underrättelser visas bara när NeoChat kör."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Rumsunderrättelser"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Omnämnanden"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Nyckelord…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Lägg till nyckelord"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Inbjudningar"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5488,79 +5531,92 @@ msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
"Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser som förval för rumsmedlemmar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är aktiverade i rummet som förval"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
"Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade i rummet som förval"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade för ditt konto"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Officiella överliggande utrymmen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Kanoniskt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Skapa kanoniskt överliggande objekt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Ta bort överliggande objekt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Rummet har inga officiella överliggande utrymmen."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Lägg till nytt officiellt överliggande objekt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Visa äldre meddelanden..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rummet har ersatts."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Visa nytt rum…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uppgradera rummet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Välj ny version"
@@ -5589,7 +5645,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Återställ till standardvärde"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -5597,111 +5653,111 @@ msgstr ""
"Du måste uppgradera rummet till en nyare version för att aktivera "
"inställningen."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Aktivera kryptering"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "När den väl har aktiverats, kan kryptering inte inaktiveras."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Åtkomst"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (endast inbjudan)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Bara inbjudna kan gå med."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Utrymmesmedlemmar"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Vem som helst i de valda utrymmena kan hitta dem och gå med."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Välj utrymmen"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "knackning"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Personer som inte är i rummet måste fråga efter en inbjudan om att gå med i "
"rummet."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Öppen"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Alla kan hitta och gå med."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Synlighet för rummets historik"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Vem som helst"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Vem som helst, oberoende om de har gått med, kan se historik."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Enbart medlemmar"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5709,13 +5765,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alla medlemmar kan se hela meddelandehistoriken, även innan de gått med."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Enbart medlemmar (efter inbjudan)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5725,13 +5781,13 @@ msgstr ""
"Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då de bjöds in i "
"rummet."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Enbart medlemmar (sedan de gått med)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5817,6 +5873,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Dela"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5932,7 +5994,7 @@ msgstr ""
"Telefonnumret har inte verifierats. Gå till textmeddelandet och följ "
"instruktionerna där och klicka sedan på knappen ovan."
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 startade en användarverifikation"
@@ -5949,12 +6011,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Skicka meddelande i tråd"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till klippbordet"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6059,7 +6121,7 @@ msgstr "Expandera förhandsgranskning"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6078,6 +6140,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Avslutad)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Reagera"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6137,6 +6205,19 @@ msgstr "Visa"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Redigera kontot"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Om utskickade underrättelser genereras av Matrix-servern"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Acceptera inbjudan?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Avslå och ignorera användare"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Jämför en uppsättning emoji på båda enheter"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 18:54+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 16:26+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "கணக்கு விவரங்கள்"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "அரங்கின் இயல்பிருப்பு பதி
msgid "Available Room Versions"
msgstr "அரங்கின் கிடைக்கும் பதிப்புகள்"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1033,8 +1033,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குருவாக்கம் முடக்கப்பட்டுள்ளது."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்"
msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1160,47 +1160,47 @@ msgstr "பயனர் பெயர்:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "இப்பெயர் கிடைக்கவில்லை"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "நல்வரவு"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (ஏற்றப்படுகிறது)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "இந்தக் கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "பின்னே செல்"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1696,14 +1696,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1901,13 +1901,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "குரல்வழி உரையாடலுக்கான அழைப்பு"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " மற்றும் "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " மற்றும் %1 பயனர்"
msgstr[1] " மற்றும் %1 பயனர்கள்"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1942,6 +1942,20 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழை"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1951,28 +1965,28 @@ msgstr ""
"கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக "
"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2026,7 +2040,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "மறு"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2301,8 +2315,8 @@ msgstr "திற"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2426,10 +2440,12 @@ msgstr "சரி"
msgid "View Source"
msgstr "மூலத்தைப் பார்"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2483,6 +2499,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "பயனரைக் காட்டு"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2689,8 +2717,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "படத்தைக் நகலெடு"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "நீக்கு"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2894,31 +2923,37 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "கிடைமட்டமாக புரட்டு"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"தெரியாத பயனர்களிடமிருந்தான அழைப்பிதழ்களை நிராகரிக்குமாறு பாதுகாப்பு அமைப்புகளில் "
"அமைக்கலாம்."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "மறு"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
@@ -2975,6 +3010,11 @@ msgstr "அரங்கில் சேர்"
msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3147,12 +3187,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "செய்திக்கான இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை…"
@@ -3190,7 +3230,7 @@ msgstr "பயனரின் உரிமையளவை மாற்று"
msgid "New power level"
msgstr "புதிய உரிமையளவு"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்"
@@ -3358,12 +3398,12 @@ msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
msgid "Leave Room"
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை"
@@ -3627,7 +3667,7 @@ msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரி
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "இந்த இடத்தை செந்தர தாயாக்கு"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3695,24 +3735,24 @@ msgstr "பகிரப்பட்ட படத்திற்கான மு
msgid "View notifications"
msgstr "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "முகப்பு"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "நண்பர்கள்"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "%1 தனில் சேர்"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
@@ -3928,134 +3968,136 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்"
msgstr[1] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "வெளியேற்று"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "இந்த பயனரை வரவழை"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "தடை செய்"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 உடன் உரையாடு"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழை"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "கணக்கை முடக்கு"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "பயனரை மாற்று"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "அமைப்புகளை திற"
@@ -4786,49 +4828,59 @@ msgstr "அறிவிப்புகள்"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "இக்கணக்குக்கான‍ அறிவிப்புகளை இயக்கு"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "உங்கள் Matrix சேவையகம் push அறிவிப்புகளை ஆதிரிக்குமா"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்புகள்"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@ கோண்டு சுட்டுவது"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "முதன்மைச்சொல்…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "வரவழைப்புகள்"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5460,78 +5512,92 @@ msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம்"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "அரங்கிலுள்ளோருக்கு இயல்பிருப்பாக முகவரி முன்னோட்டத்தை இயக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டத்தை இயக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக இயக்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடங்கள்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "செந்தரம்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "செந்தர தாயாக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "தாயை நீக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "இந்த அரங்குக்கு அதிகாரப்பூர்வமான தாய் இடம் இல்லை."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடத்தை சேர்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்"
@@ -5560,129 +5626,129 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "இயல்பிருப்பை மீட்டமை"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "இத்தேர்வை பயன்படுத்த இவ்வரங்கை புதிய பதிப்புக்குப் புதுப்பிக்க வேண்டும்."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "மறையாக்கம்"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கு"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கியபின் அதை முடக்க முடியாது."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "அணுகல்"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ள இடங்களிலுள்ள அனைவரும் கண்டுபிடித்து சேரலாம்."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "இடங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "knocked"
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "தட்டு"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "அரங்கில் இல்லாதோர், அதில் சேர முதலில் ஓர் வரவழைப்பைக் கோர வேண்டும்."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "பொதுவானது"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "செய்தி வரலாற்றை பார்க்கக்கூடியவர்கள்"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "எவரேனும்"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "இவ்வரங்கில் சேராதவர்களால்கூட வரலாற்றைப் பார்க்க முடியும்."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும்"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "அனைத்து உறுப்பினர்களும் வரலாற்றை பார்க்கலாம் (சேர்ந்ததற்கு முந்தையதையும்)."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பிந்தயவற்றை)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5692,13 +5758,13 @@ msgstr ""
"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் "
"பார்க்கலாம்."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (சேர்ந்ததற்கு பிந்தயவற்றை)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5783,6 +5849,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "பகிர்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5898,7 +5970,7 @@ msgstr ""
"இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு "
"செய்தபின் மேலுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 பயனர் உறுதிப்பாட்டைத் துவக்கினார்"
@@ -5915,12 +5987,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "தொடரில் தகவலை இடு"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6024,7 +6096,7 @@ msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற்றப்படுகிறது"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6043,6 +6115,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(முடிந்துள்ளது)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "எதிர்வினையிடு"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6100,6 +6178,19 @@ msgstr "காட்டு"
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "உங்கள் Matrix சேவையகம் push அறிவிப்புகளை ஆதிரிக்குமா"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "இரு சாதனங்களிலும் முகவடிகளின் ஓர் சரத்தை ஒப்பிடு"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
msgid "Available Room Versions"
msgstr ""
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
msgid "Loading…"
msgstr "mi pali…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1218,49 +1218,49 @@ msgstr "o weka wawa e jan ni"
msgid "Username unavailable"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "o kama pona a!"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "mi pali…"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "o ante e toki"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:button"
@@ -1772,15 +1772,15 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "mi pali…"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1994,13 +1994,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr ""
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2041,6 +2041,19 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
@@ -2049,28 +2062,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2125,7 +2138,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2410,8 +2423,8 @@ msgstr "o open"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
@@ -2542,11 +2555,11 @@ msgstr "o ni"
msgid "View Source"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2606,6 +2619,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2824,9 +2849,10 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove…"
msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -3033,30 +3059,33 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr ""
@@ -3119,6 +3148,11 @@ msgstr "o pana e toki"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3298,12 +3332,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
@@ -3344,7 +3378,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
@@ -3516,12 +3550,12 @@ msgstr "nimi tomo"
msgid "Leave Room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -3802,7 +3836,7 @@ msgstr ""
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Select a Homeserver"
@@ -3874,24 +3908,24 @@ msgstr ""
msgid "View notifications"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space"
@@ -4118,146 +4152,147 @@ msgstr[1] "o len e jan ni"
msgstr[2] "o len e jan ni"
msgstr[3] "o len e jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "o len e jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "o weka e jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "o weka e jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user"
msgstr "o len e jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgid "Copy link"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr ""
@@ -5000,51 +5035,61 @@ msgstr ""
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5696,81 +5741,94 @@ msgstr ""
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent"
msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "See older messages…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr ""
@@ -5800,129 +5858,129 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "Select spaces"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5930,13 +5988,13 @@ msgid ""
"the room."
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -6024,6 +6082,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -6134,7 +6199,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""
@@ -6153,12 +6218,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6263,7 +6328,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6284,6 +6349,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr ""
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6342,6 +6413,12 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Unignore this user"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "o weka e len pi jan ni"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Configure NeoChat..."
#~ msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 12:54+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 11:06+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Hesap Verisi"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Öntanımlı Oda Sürümü"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Kullanılabilir Oda Sürümleri"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1038,8 +1038,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Bu sunucuda kayıt işlemi devre dışı."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Matrix Kimliği"
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1165,47 +1165,47 @@ msgstr "Kullanıcı adı:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilir değil"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Hoş Geldiniz"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Var Olan Bir Hesapla Sürdür"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (yükleniyor)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Bu hesaptan çıkış yap"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Geri Git"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1699,14 +1699,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Kendi Emojileriniz"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Yanıt yükleniyor"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1904,13 +1904,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Çağrı daveti"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " ve"
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " ve %1 başkası"
msgstr[1] " ve %1 başkası"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1945,6 +1945,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Sizi sohbete davet etti"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1, sizi davet etti"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1954,28 +1966,28 @@ msgstr ""
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
"ulaşın."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2029,7 +2041,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2306,8 +2318,8 @@ msgstr "Aç"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2432,11 +2444,11 @@ msgstr "Tamam"
msgid "View Source"
msgstr "Kaynağını Göster"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2489,6 +2501,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Kullanıcıyı Göster"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Sabitlemeyi Kaldır"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Sabitle"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2698,8 +2722,8 @@ msgstr "Görseli Kopyala"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2902,31 +2926,34 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Yansıla"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1, sizi katılmanız için davet etti"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "Bu kullanıcı sizi sohbete davet ediyor."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Güvenlik ayarları altından bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetleri "
"reddedebilirsiniz."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Kullanıcıyı Reddet ve Yok Say"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
@@ -2983,6 +3010,11 @@ msgstr "Odaya Katıl"
msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3155,12 +3187,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "İleti Bağlantısını Kopyala"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Ara: “%1”"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
@@ -3198,7 +3230,7 @@ msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Düzenle"
msgid "New power level"
msgstr "Yeni Güç Düzeyi"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
@@ -3366,12 +3398,12 @@ msgstr "Oda Ayarları"
msgid "Leave Room"
msgstr "Odadan Ayrıl"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sessize alınmış oda"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır"
@@ -3637,7 +3669,7 @@ msgstr "Bu eylemi tamamlamak için yeterli izin düzeyine sahip değilsiniz"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Bu alanı resmi üst öge yap"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3705,24 +3737,24 @@ msgstr "Paylaşılan görselin URLsi <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "Bildirimleri görüntüle"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Ana sayfa"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Katıl: %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Bir alan oluştur"
@@ -3937,134 +3969,135 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "1 ortak oda"
msgstr[1] "%1 ortak oda"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Say"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Kov"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Kullanıcıyı Kov"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Kov"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Yasakla"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Bu Kullanıcının Yasağını Kaldır"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 ile Sohbet Et"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Bir özel sohbete davet et"
msgstr "Özel Sohbete Davet Et"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesabı düzenle"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Hesabı Yönet"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Kullanıcı değiştir"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Ayarları aç"
@@ -4807,49 +4840,59 @@ msgstr "Bildirimler"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Bu hesap için bildirimleri etkinleştir"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Anında bildirimlerin Matrix sunucunuz tarafından üretilip üretilmediği"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr "Bildirimler, NeoChatin çalışmadığı zamanlarda bile görünebilir."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr "Anında bildirimler kullanılabilir; ancak etkinleştirilemedi."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "Bildirimler yalnızca NeoChat çalışırken görünecektir."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Oda Bildirimleri"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Söz Etmeleri"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Sözcükler"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Anahtar sözcük…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Anahtar sözcük ekle"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Davetler"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5485,78 +5528,91 @@ msgstr "URL Önizlemeleri"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı"
msgstr "Bu odadaki URL önizlemeleri öntanımlı olarak devre dışı"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Hesabınız için URL önizlemeleri şu anda devre dışı"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Resmi Üst Alanlar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Resmi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Resmi üst öge yap"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Üst ögeyi kaldır"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Daha eski iletileri gör…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Yeni odayı gör…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Yeni sürüm seç"
@@ -5585,7 +5641,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Öntanımlılara Sıfırla"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -5593,111 +5649,111 @@ msgstr ""
"Bu ayarı etkinleştirmek için odayı daha yeni bir sürüme yükseltmeniz "
"gerekiyor."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Şifrelemeyi etkinleştir"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, şifreleme devre dışı bırakılamaz."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Erişim"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Özel (yalnızca davetliler)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Yalnızca davet edilen kişiler katılabilir."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Alan üyeleri"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Seçili alanlardaki herkes bulabilir ve katılabilir."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Alanlar seç"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Tıklat"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Odada bulunmayan kişilerin, odaya katılabilmeleri için bir davet isteğinde "
"bulunmaları gerekir."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Herkese Açık"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "İleti Geçmişi Görünürlüğü"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Herkes"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Katılıp katılmadığına bakılmaksızın herkes geçmişi görüntüleyebilir."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Yalnızca üyeler"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5705,13 +5761,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tüm üyeler, katılmadan önce bile tüm ileti geçmişini görüntüleyebilirler."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Yalnızca üyeler (davetten bu yana)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5721,13 +5777,13 @@ msgstr ""
"Yeni üyeler, odaya davet edildikleri andan itibaren ileti geçmişini "
"görüntüleyebilirler."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Yalnızca üyeler (katılımdan bu yana)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5812,6 +5868,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5927,7 +5989,7 @@ msgstr ""
"Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMSe gidin ve oradaki yönergeleri "
"izleyip yukarıdaki düğmeye tıklayın"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı"
@@ -5944,12 +6006,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "İleti Dizisine İleti Gönder"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6052,7 +6114,7 @@ msgstr "Önizlemeyi genişlet"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL önizlemesi yükleniyor"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6071,6 +6133,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Bitti)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Tepki"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6130,6 +6198,20 @@ msgstr "Göster"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Bu hesabı düzenle"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr ""
#~ "Anında bildirimlerin Matrix sunucunuz tarafından üretilip üretilmediği"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Kullanıcıyı Reddet ve Yok Say"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Her iki aygıttaki bir emoji kümesini karşılaştırın"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Дані облікового запису"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Типова версія кімнати"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Доступні версії кімнати"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "На цьому сервері реєстрацію вимкнено."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Ід. Matrix"
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1169,47 +1169,47 @@ msgstr "Користувач:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "Недоступне ім'я користувача"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Вітаємо"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Продовжити з наявним обліковим записом"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (завантаження)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Вийти з цього облікового запису"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1704,14 +1704,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Власні емоційки"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Завантаження відповіді"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1913,13 +1913,13 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Запрошення до дзвінка"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " і "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr[1] " і %1 інші"
msgstr[2] " і %1 інших"
msgstr[3] " і %1 інший"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1960,6 +1960,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Вас запрошено до спілкування"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "Вас запрошено %1"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1969,28 +1981,28 @@ msgstr ""
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2044,7 +2056,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Відмовити"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2323,8 +2335,8 @@ msgstr "Відкрити"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2452,11 +2464,11 @@ msgstr "Гаразд"
msgid "View Source"
msgstr "Переглянути джерело"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2509,6 +2521,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Показати користувача"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Відшпилити"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Пришпилити"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2718,8 +2742,8 @@ msgstr "Копіювати зображення"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2922,31 +2946,34 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "Віддзеркалити"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Прийняти це запрошення?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 запрошує вас долучитися"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "Цей користувач запрошує вас до спілкування."
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Ви можете наказати програмі відмовляти у запрошеннях від невідомих "
"користувачів у параметрах безпеки."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "Відкинути"
msgstr "Відмовити"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
@@ -3003,6 +3030,11 @@ msgstr "Увійти в кімнату"
msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3175,12 +3207,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Копіювати посилання на повідомлення"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Пошук «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
@@ -3218,7 +3250,7 @@ msgstr "Редагування рівня можливостей користу
msgid "New power level"
msgstr "Новий рівень можливостей"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
@@ -3387,12 +3419,12 @@ msgstr "Параметри кімнати"
msgid "Leave Room"
msgstr "Полишити кімнату"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату"
@@ -3662,7 +3694,7 @@ msgstr "У вас недостатні привілеї для виконанн
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Зробити цей простір канонічним батьківським"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3730,24 +3762,24 @@ msgstr "Адресою поширення для зображення є <a href
msgid "View notifications"
msgstr "Переглянути сповіщення"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Домівка"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Друзі"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Долучити до %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Створити простір"
@@ -3973,134 +4005,135 @@ msgstr[1] "%1 взаємних кімнати"
msgstr[2] "%1 взаємних кімнат"
msgstr[3] "Одна взаємна кімната"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ігнорувати цього користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Викинути цього користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Викидання користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Причина викидання цього користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "Викинути"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Запросити цього користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Заблокувати цього користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Блокування користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Причина блокування цього користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Заблокувати"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Розблокувати цього користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "Поспілкуватися з %1"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "Запросити до особистого спілкування"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Копіювати посилання"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Керування обліковим записом"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Змінити користувача"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Відкрити налаштування"
@@ -4847,49 +4880,59 @@ msgstr "Сповіщення"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Увімкнути сповіщення для цього облікового запису"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Чи створю ваш сервер Matrix сповіщення"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr "Сповіщення може бути показано, навіть якщо NeoChat не запущено."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr "Імпульсні сповіщення доступні, але їх не вдалося увімкнути."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "Сповіщення буде показано, лише якщо NeoChat запущено."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Сповіщення кімнати"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Згадування"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Ключове слово…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Додати ключове слово"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "Запрошення"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5528,78 +5571,91 @@ msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
"Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Зараз для вашого облікового запису попередній перегляд адрес вимкнено"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Офіційні батьківські простори"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Канонічний"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Зробити канонічним батьківським"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Вилучити батьківський"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Цю кімнат було замінено."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Переглянути нову кімнату…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Оновити кімнату"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Виберіть нову версію"
@@ -5628,105 +5684,105 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Повернутися до типового"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"Для вмикання цього параметра вам слід оновити цю кімнату до новішої версії."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Захист"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Увімкнути шифрування"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Після вмикання шифрування вже не можна буде вимкнути."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Приватне (лише за запрошенням)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Долучатися можуть лише запрошені."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Учасники простору"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Будь-хто у позначених просторах може шукати і долучатися."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Вибір просторів"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Постукати"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Ті, кого немає у кімнаті, мають надіслати запити щодо запрошення до кімнати."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Загальне"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Видимість журналу повідомлень"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Будь-хто"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
@@ -5734,13 +5790,13 @@ msgstr ""
"Будь-хто, незалежно від того, чи долучилися вони до кімнати, може "
"переглядати журнал."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Лише учасники"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5749,13 +5805,13 @@ msgstr ""
"Усі учасники можуть переглядати увесь журнал повідомлень, навіть до "
"долучення."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Лише учасники (з моменту запрошення)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5765,13 +5821,13 @@ msgstr ""
"Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту, коли їх "
"запрошено до кімнати."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Лише учасники (з моменту долучення)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5857,6 +5913,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Оприлюднити"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5980,7 +6042,7 @@ msgstr ""
"повідомлення і виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку "
"розташовано вище"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 розпочато перевірку користувача"
@@ -5997,12 +6059,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Додати повідомлення до гілки"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -6107,7 +6169,7 @@ msgstr "Розгорнути попередній перегляд"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -6128,6 +6190,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Завершено)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "Реагувати"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6185,6 +6253,19 @@ msgstr "Показати"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "Чи створю ваш сервер Matrix сповіщення"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "Прийняти це запрошення?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "Порівняйте набір емоційок на обох пристроях"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "账户数据"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "默认聊天室版本"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "可用的聊天室版本"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "此服务器已禁用注册。"
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Matrix ID"
msgid "Loading…"
msgstr "加载中…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1151,47 +1151,47 @@ msgstr "用户名:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "用户名不可用"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎使用"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "使用现有账户登录"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (加载中)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "登录或创建一个新账户"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1689,14 +1689,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "正在加载回复"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1890,20 +1890,20 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "通话邀请"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " 与 "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " 与另外 %1 人"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1928,6 +1928,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1935,28 +1947,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。"
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2010,7 +2022,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2283,8 +2295,8 @@ msgstr "打开"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2408,11 +2420,11 @@ msgstr "确定"
msgid "View Source"
msgstr "查看源码"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
@@ -2465,6 +2477,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "查看用户"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2670,8 +2694,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
@@ -2872,29 +2896,32 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "镜像"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "要接受此邀请吗?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "拒绝并忽略用户"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "接受"
@@ -2951,6 +2978,11 @@ msgstr "加入房间"
msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -3123,12 +3155,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜索 '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr ""
@@ -3166,7 +3198,7 @@ msgstr "编辑用户权力等级"
msgid "New power level"
msgstr "新建权力等级"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
@@ -3334,12 +3366,12 @@ msgstr "聊天室设置"
msgid "Leave Room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "已静音的聊天室"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室"
@@ -3601,7 +3633,7 @@ msgstr "您无权完成此操作。"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3669,24 +3701,24 @@ msgstr "此图像的分享 URL 为 <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "查看通知"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "加入 %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "创建空间"
@@ -3895,134 +3927,135 @@ msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略此用户"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "忽略此用户"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "踢出此用户"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "邀请此用户"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "封禁此用户"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "封禁用户"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "封禁此用户的原因"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "封禁"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "解封此用户"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "设置用户权力等级"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "移除此用户最近的消息"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此用户最近消息的原因"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "与 %1 聊天"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "邀请到私人聊天"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "复制链接"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "编辑此账户"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "切换用户"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "打开设置"
@@ -4740,49 +4773,59 @@ msgstr "通知"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "为此账户启用通知"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "推送通知是否由 Matrix 服务器生成"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "聊天室通知"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@提及"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "关键词…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "添加关键词"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "邀请"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5411,78 +5454,92 @@ msgstr "URL 预览"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "默认情况下为聊天室成员启用 URL 预览"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "启用 URL 预览"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "此聊天室默认启用 URL 预览"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "此聊天室默认禁用 URL 预览"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "此聊天室默认禁用 URL 预览"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "此聊天室接续了另一个对话。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "查看更早的消息..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "此聊天室已被替换。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "查看新聊天室..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "升级此聊天室"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "选择新版本"
@@ -5511,128 +5568,128 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "您需要将此聊天室升级到一个更新的版本才能进行此设置。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "启用加密"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "加密一经启用,便无法禁用。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "访问"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "私有(仅可邀请)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "只有被邀请的人才能加入。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "空间成员"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "所选空间中的任何人都可以查找并加入。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "选择空间"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "需申请被邀入"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "未在聊天室的人可以请求邀请以加入聊天室。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "任何人均可搜索与加入。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "消息历史可见性"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "任何人"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "任何人,不论是否加入,都可以查看历史。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "仅限成员"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "所有成员都可以查看整个消息历史,即便是在他们加入之前的消息。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "仅限成员(自邀请时起)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5640,13 +5697,13 @@ msgid ""
"the room."
msgstr "新成员可以查看从被邀请到聊天室时起的消息历史记录。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "仅限成员(自加入时起)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5730,6 +5787,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5837,7 +5900,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""
@@ -5854,12 +5917,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -5962,7 +6025,7 @@ msgstr "展开预览"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "正在加载 URL 预览"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -5980,6 +6043,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(已结束)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "回应"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 22:47+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 15:27+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "帳號資料"
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "預設聊天室版本"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "可用的聊天室版本"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
@@ -1032,8 +1032,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "此伺服器已停用註冊。"
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Matrix ID"
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1157,47 +1157,47 @@ msgstr "使用者名稱:"
msgid "Username unavailable"
msgstr "使用者名稱無法使用"
#: src/login/WelcomePage.qml:26
#: src/login/WelcomePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:82
#: src/login/WelcomePage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "用現存帳號繼續"
#: src/login/WelcomePage.qml:132
#: src/login/WelcomePage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (載入中)"
#: src/login/WelcomePage.qml:141
#: src/login/WelcomePage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "從這個帳號登出"
#: src/login/WelcomePage.qml:170
#: src/login/WelcomePage.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "登入或建立新帳號"
#: src/login/WelcomePage.qml:257
#: src/login/WelcomePage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: src/login/WelcomePage.qml:269
#: src/login/WelcomePage.qml:271
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
@@ -1691,14 +1691,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情符號"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "載入回覆中"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1893,20 +1893,20 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "來電邀請"
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " 和其他 %1 個人"
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
@@ -1931,6 +1931,18 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "邀請您聊天"
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 邀請了您"
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@@ -1938,28 +1950,28 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1268
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2013,7 +2025,7 @@ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:320 src/qml/InvitationView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -2288,8 +2300,8 @@ msgstr "開啟"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:273
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2413,10 +2425,12 @@ msgstr "確定"
msgid "View Source"
msgstr "檢視原始碼"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
@@ -2470,6 +2484,18 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "顯示使用者"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2674,8 +2700,9 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "複製影像"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "移除"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
@@ -2877,29 +2904,32 @@ msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "鏡射"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#: src/qml/InvitationView.qml:42
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "接收邀請嗎?"
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 has invited you to join"
msgstr "%1 邀請您加入"
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#: src/qml/InvitationView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "This user is inviting you to chat."
msgstr "這個使用者邀請您聊天。"
#: src/qml/InvitationView.qml:79
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "您可以在安全性設定底下設定回絕來自未知使用者的邀請。"
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "拒絕並忽略使用者"
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#: src/qml/InvitationView.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Accept"
msgstr "接受"
@@ -2956,6 +2986,11 @@ msgstr "加入聊天室"
msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#, kde-format
msgid "Decline"
@@ -2982,15 +3017,13 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "已成功驗證裝置 **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "工作階段驗證逾時。"
msgstr "選擇驗證方法來繼續"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
msgstr "表情符號驗證"
@@ -3130,12 +3163,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "複製訊息連結"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:108
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜尋 '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "設定網頁捷徑…"
@@ -3173,7 +3206,7 @@ msgstr "編輯使用者能力等級"
msgid "New power level"
msgstr "新能力等級"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
@@ -3341,12 +3374,12 @@ msgstr "聊天室設定"
msgid "Leave Room"
msgstr "離開聊天室"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#: src/qml/RoomDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "已靜音的聊天室"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:148
#: src/qml/RoomDelegate.qml:151
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "設定聊天室"
@@ -3608,7 +3641,7 @@ msgstr "您沒有足夠權限以完成此動作"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -3676,24 +3709,24 @@ msgstr "影像分享後的網址是 <a href='%1'>%1</a>"
msgid "View notifications"
msgstr "檢視通知"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "加入 %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:263
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "建立一個聊天空間"
@@ -3902,134 +3935,136 @@ msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "%1 個互為成員的聊天室"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略這個使用者"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "忽略這個使用者"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:139
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "踢出這個使用者"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:143 src/qml/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "踢出使用者"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "踢出這個使用者的原因"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "踢出"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:164
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "邀請這個使用者"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "封鎖這個使用者"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "封鎖使用者"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "封鎖這個使用者的原因"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "封鎖"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "解除封鎖使用者"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "設定使用者能力等級"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:240
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "移除這個使用者最近的訊息"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:245
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此使用者最近訊息的原因"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:250
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "與 %1 聊天"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "邀請到私人聊天室"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:275
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:285
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "複製連結"
#: src/qml/UserInfo.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "編輯這個帳號"
#: src/qml/UserInfo.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "停用帳號"
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#: src/qml/UserInfo.qml:108
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "切換使用者"
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#: src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "開啟設定"
@@ -4747,49 +4782,59 @@ msgstr "通知"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "為這個帳號啟用通知"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "您的 Matrix 伺服器是否會產生推送通知"
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "聊天室通知"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mention 提及"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "關鍵字…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "新增關鍵字"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "邀請"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
@@ -5418,78 +5463,92 @@ msgstr "網址預覽"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "預設為聊天室成員啟用網址預覽"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "啟用網址預覽"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "這個聊天室預設為啟用網址預覽"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "這個聊天室預設已停用網址預覽"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "這個聊天室預設已停用網址預覽"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "官方上層聊天空間"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "主要"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "標記為主要上層"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "移除上層"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "此聊天室沒有任何官方上層聊天空間。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "新增官方上層項目"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "檢視更舊的訊息…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "這個聊天室已被取代。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "查看新聊天室…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "更新聊天室"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "選取新版本"
@@ -5518,128 +5577,128 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "重設為預設值"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "您必須將此聊天室更新到較新的版本才能啟用這個設定。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "開啟加密"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "開啟加密後將無法再次關閉。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "存取"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "私人(只接收邀請)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "只有受邀請的使用者才能加入。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "聊天空間成員"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "所選聊天空間內的任何人都可以搜尋到或加入。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "選取聊天空間"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "敲門"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "不在聊天室的人必須要請求加入聊天室的邀請。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "任何人都可以搜尋到或加入。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "訊息歷史可見度"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "任何人"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "任何人,不管是否加入聊天室,皆可閱讀歷史。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "僅成員"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "所有成員皆可瀏覽所有訊息歷史,包含他們加入之前的。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "僅成員(邀請後)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5647,13 +5706,13 @@ msgid ""
"the room."
msgstr "新成員只能看到被邀請後的訊息歷史。"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "僅成員(加入後)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5737,6 +5796,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -5844,7 +5909,7 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊上方的按鈕"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 開始了使用者驗證"
@@ -5861,12 +5926,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "在對話串中張貼訊息"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#: src/timeline/CodeComponent.qml:164
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#: src/timeline/CodeComponent.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -5883,7 +5948,7 @@ msgstr "這個訊息已加密而傳送者並未與本裝置分享金鑰。"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr ""
msgstr "取得更多事件"
#: src/timeline/FileComponent.qml:104 src/timeline/FileComponent.qml:187
#, kde-format
@@ -5969,7 +6034,7 @@ msgstr "展開預覽"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "正在載入網址預覽"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#: src/timeline/LocationComponent.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
@@ -5987,6 +6052,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(已結束)"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
msgstr "反應"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
@@ -6044,6 +6115,19 @@ msgstr "顯示"
msgid "Quit"
msgstr "離開"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "編輯這個帳號"
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#~ msgstr "您的 Matrix 伺服器是否會產生推送通知"
#~ msgid "Accept this invitation?"
#~ msgstr "接收邀請嗎?"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "拒絕並忽略使用者"
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
#~ msgstr "在雙方裝置上比對一串表情符號"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
---
name: neochat
base: core22
base: core24
adopt-info: neochat
grade: stable
confinement: strict
@@ -106,8 +106,6 @@ parts:
build-snaps:
- cmake
build-packages:
- gcc-13
- g++-13
- libssl-dev
cmake-parameters:
- -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
@@ -115,11 +113,6 @@ parts:
- -DBUILD_TESTING=OFF
- -DQuotient_ENABLE_E2EE=ON
- -DBUILD_WITH_QT6=ON
override-build: |
"update-alternatives --install /usr/bin/gcc gcc\
/usr/bin/gcc-13 100 --slave /usr/bin/g++ g++ \
/usr/bin/g++-13 --slave /usr/bin/gcov gcov /usr/bin/gcov-13"
craftctl default
prime:
- -usr/include
- -usr/lib/*/pkgconfig
@@ -132,6 +125,8 @@ parts:
plugin: cmake
build-environment:
- PATH: /snap/bin:${PATH}
- PYTHONPATH: ${CRAFT_STAGE}/lib/python3.12/site-packages:${CRAFT_STAGE}/usr/lib/python3/dist-packages
- LD_LIBRARY_PATH: "/snap/mesa-2404/current/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET_BUILD_FOR:$CRAFT_STAGE/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET_BUILD_FOR:/snap/kde-qt6-core24-sdk/current/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET_BUILD_FOR/libproxy:$LD_LIBRARY_PATH"
cmake-parameters:
- -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
- -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release
@@ -153,6 +148,8 @@ parts:
plugin: cmake
build-environment:
- PATH: /snap/bin:${PATH}
- PYTHONPATH: ${CRAFT_STAGE}/lib/python3.12/site-packages:${CRAFT_STAGE}/usr/lib/python3/dist-packages
- LD_LIBRARY_PATH: "/snap/mesa-2404/current/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET_BUILD_FOR:$CRAFT_STAGE/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET_BUILD_FOR:/snap/kde-qt6-core24-sdk/current/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET_BUILD_FOR/libproxy:$LD_LIBRARY_PATH"
build-packages:
- cmark
- libcmark-dev
@@ -175,3 +172,13 @@ parts:
- libcmark0.30.2
prime:
- usr/lib/*/libcmark.so*
gpu-2404:
after: [neochat]
source: https://github.com/canonical/gpu-snap.git
plugin: dump
override-prime: |
craftctl default
${CRAFT_PART_SRC}/bin/gpu-2404-cleanup mesa-2404
prime:
- bin/gpu-2404-wrapper

View File

@@ -107,8 +107,6 @@ add_library(neochat STATIC
models/imagepacksmodel.h
events/imagepackevent.cpp
events/imagepackevent.h
events/joinrulesevent.cpp
events/joinrulesevent.h
models/reactionmodel.cpp
models/reactionmodel.h
delegatesizehelper.cpp

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
import QtQuick
import QtQuick.Layouts
import QtQuick.Window
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
@@ -37,7 +38,7 @@ FormCard.FormCardPage {
}
function openEventSource(stateKey: string): void {
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
model: stateKeysModel,
allowEdit: true,
room: root.room,

View File

@@ -50,6 +50,7 @@ public:
LiveLocation, /**< The initial event of a shared live location (i.e., the place where this is supposed to be shown in the timeline). */
Encrypted, /**< An encrypted message that cannot be decrypted. */
Reply, /**< A component to show a replied-to message. */
Reaction, /**< A component to show the reactions to this message. */
LinkPreview, /**< A preview of a URL in the message. */
LinkPreviewLoad, /**< A loading dialog for a link preview. */
ChatBar, /**< A text edit for editing a message. */

View File

@@ -1,16 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2019 Kitsune Ral <Kitsune-Ral@users.sf.net>
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
#include "joinrulesevent.h"
using namespace Quotient;
QString JoinRulesEvent::joinRule() const
{
return fromJson<QString>(contentJson()["join_rule"_L1]);
}
QJsonArray JoinRulesEvent::allow() const
{
return contentJson()["allow"_L1].toArray();
}

View File

@@ -1,43 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2021 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
#pragma once
#include <Quotient/events/stateevent.h>
namespace Quotient
{
/**
* @class JoinRulesEvent
*
* Class to define a join rule state event.
*
* @sa Quotient::StateEvent
*/
class JoinRulesEvent : public StateEvent
{
public:
QUO_EVENT(JoinRulesEvent, "m.room.join_rules")
explicit JoinRulesEvent(const QJsonObject &obj)
: StateEvent(obj)
{
}
/**
* @brief The join rule for the room.
*
* see https://spec.matrix.org/latest/client-server-api/#mroomjoin_rules for
* the available join rules for a room.
*/
QString joinRule() const;
/**
* @brief The allow rule for restricted rooms.
*
* see https://spec.matrix.org/latest/client-server-api/#mroomjoin_rules for
* full details on allow rules.
*/
QJsonArray allow() const;
};
}

View File

@@ -9,7 +9,6 @@
#include <Quotient/events/roommessageevent.h>
#include "neochatconfig.h"
#include "utils.h"
using namespace Quotient;
@@ -22,7 +21,6 @@ LinkPreviewer::LinkPreviewer(const QUrl &url, QObject *parent)
Q_ASSERT(dynamic_cast<Connection *>(this->parent()));
connect(this, &LinkPreviewer::urlChanged, this, &LinkPreviewer::emptyChanged);
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::ShowLinkPreviewChanged, this, &LinkPreviewer::loadUrlPreview);
loadUrlPreview();
}

View File

@@ -17,6 +17,7 @@ Kirigami.Page {
property bool showExisting: false
property bool _showExisting: showExisting && root.currentStepString === root.initialStep
property bool showSettings: true
property alias currentStep: module.item
property string currentStepString: initialStep
property string initialStep: "LoginRegister"
@@ -265,6 +266,7 @@ Kirigami.Page {
FormCard.FormCard {
Layout.topMargin: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
maximumWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 20
visible: root.showSettings
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Settings")
icon.name: "settings-configure"

View File

@@ -239,6 +239,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
Q_IMPORT_QML_PLUGIN(org_kde_neochat_chatbarPlugin)
qml_register_types_org_kde_neochat();
qmlRegisterUncreatableMetaObject(Quotient::staticMetaObject, "Quotient", 1, 0, "JoinRule", u"Access to JoinRule enum only"_s);
QQmlApplicationEngine engine;

View File

@@ -60,6 +60,11 @@ void CommonRoomsModel::reload()
return;
}
// Checking if you have mutual rooms with yourself doesn't make sense and servers reject it too
if (m_connection->userId() == m_userId) {
return;
}
m_connection->callApi<NeochatGetCommonRoomsJob>(m_userId).then([this](const auto job) {
const auto &replyData = job->jsonData();
beginResetModel();

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
#include "messagecontentmodel.h"
#include "eventhandler.h"
#include "messagecomponenttype.h"
#include "neochatconfig.h"
#include <QImageReader>
@@ -27,6 +28,7 @@
#include "chatbarcache.h"
#include "filetype.h"
#include "linkpreviewer.h"
#include "models/reactionmodel.h"
#include "neochatconnection.h"
#include "neochatroom.h"
#include "texthandler.h"
@@ -130,9 +132,6 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
connect(m_room, &NeoChatRoom::urlPreviewEnabledChanged, this, [this]() {
resetContent();
});
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::ShowLinkPreviewChanged, this, [this]() {
resetContent();
});
connect(m_room, &Room::memberNameUpdated, this, [this](RoomMember member) {
if (m_room != nullptr) {
if (senderId().isEmpty() || senderId() == member.id()) {
@@ -152,12 +151,18 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
updateReplyModel();
resetModel();
});
connect(m_room, &Room::updatedEvent, this, [this](const QString &eventId) {
if (eventId == m_eventId) {
updateReactionModel();
}
});
initializeEvent();
if (m_currentState == Available || m_currentState == Pending) {
updateReplyModel();
}
resetModel();
updateReactionModel();
}
void MessageContentModel::initializeEvent()
@@ -340,6 +345,10 @@ QVariant MessageContentModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
if (role == ReplyContentModelRole) {
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(m_replyModel);
}
if (role == ReactionModelRole) {
return QVariant::fromValue<ReactionModel *>(m_reactionModel);
;
}
if (role == ThreadRootRole) {
auto roomMessageEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(event.first);
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || (Quotient_VERSION_MINOR == 9 && Quotient_VERSION_PATCH > 1)
@@ -400,6 +409,7 @@ QHash<int, QByteArray> MessageContentModel::roleNamesStatic()
roles[MessageContentModel::ReplyEventIdRole] = "replyEventId";
roles[MessageContentModel::ReplyAuthorRole] = "replyAuthor";
roles[MessageContentModel::ReplyContentModelRole] = "replyContentModel";
roles[MessageContentModel::ReactionModelRole] = "reactionModel";
roles[MessageContentModel::ThreadRootRole] = "threadRoot";
roles[MessageContentModel::LinkPreviewerRole] = "linkPreviewer";
roles[MessageContentModel::ChatBarCacheRole] = "chatBarCache";
@@ -480,11 +490,16 @@ QList<MessageComponent> MessageContentModel::messageContentComponents(bool isEdi
newComponents = addLinkPreviews(newComponents);
}
if ((m_reactionModel && m_reactionModel->rowCount() > 0)) {
newComponents += MessageComponent{MessageComponentType::Reaction, QString(), {}};
}
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || (Quotient_VERSION_MINOR == 9 && Quotient_VERSION_PATCH > 1)
if (roomMessageEvent && (roomMessageEvent->isThreaded() || m_room->threads().contains(roomMessageEvent->id()))
if (NeoChatConfig::self()->threads() && roomMessageEvent && (roomMessageEvent->isThreaded() || m_room->threads().contains(roomMessageEvent->id()))
&& roomMessageEvent->id() == roomMessageEvent->threadRootEventId()) {
#else
if (isThreading && roomMessageEvent && roomMessageEvent->isThreaded() && roomMessageEvent->id() == roomMessageEvent->threadRootEventId()) {
if (NeoChatConfig::self()->threads() && roomMessageEvent && roomMessageEvent->isThreaded()
&& roomMessageEvent->id() == roomMessageEvent->threadRootEventId()) {
#endif
newComponents += MessageComponent{MessageComponentType::Separator, {}, {}};
newComponents += MessageComponent{MessageComponentType::ThreadBody, u"Thread Body"_s, {}};
@@ -513,7 +528,7 @@ void MessageContentModel::updateReplyModel()
if (roomMessageEvent == nullptr) {
return;
}
if (!roomMessageEvent->isReply() || (roomMessageEvent->isThreaded() && NeoChatConfig::self()->threads())) {
if (!roomMessageEvent->isReply(!NeoChatConfig::self()->threads()) || (roomMessageEvent->isThreaded() && NeoChatConfig::self()->threads())) {
if (m_replyModel) {
delete m_replyModel;
}
@@ -524,7 +539,7 @@ void MessageContentModel::updateReplyModel()
return;
}
m_replyModel = new MessageContentModel(m_room, roomMessageEvent->replyEventId(), true, false, this);
m_replyModel = new MessageContentModel(m_room, roomMessageEvent->replyEventId(!NeoChatConfig::self()->threads()), true, false, this);
connect(m_replyModel, &MessageContentModel::eventUpdated, this, [this]() {
Q_EMIT dataChanged(index(0), index(0), {ReplyAuthorRole});
@@ -731,4 +746,25 @@ void MessageContentModel::updateItineraryModel()
}
}
void MessageContentModel::updateReactionModel()
{
if (m_reactionModel != nullptr && m_reactionModel->rowCount() > 0) {
return;
}
if (m_reactionModel == nullptr) {
m_reactionModel = new ReactionModel(this, m_eventId, m_room);
connect(m_reactionModel, &ReactionModel::reactionsUpdated, this, &MessageContentModel::updateReactionModel);
}
if (m_reactionModel->rowCount() <= 0) {
m_reactionModel->disconnect(this);
delete m_reactionModel;
m_reactionModel = nullptr;
return;
}
resetContent();
}
#include "moc_messagecontentmodel.cpp"

View File

@@ -7,11 +7,11 @@
#include <QQmlEngine>
#include <Quotient/events/roomevent.h>
#include <Quotient/room.h>
#include "enums/messagecomponenttype.h"
#include "itinerarymodel.h"
#include "messagecomponent.h"
#include "models/reactionmodel.h"
#include "neochatroommember.h"
/**
@@ -57,6 +57,8 @@ public:
ReplyAuthorRole, /**< The author of the event that was replied to. */
ReplyContentModelRole, /**< The MessageContentModel for the reply event. */
ReactionModelRole, /**< Reaction model for this event. */
ThreadRootRole, /**< The thread root event ID for the event. */
LinkPreviewerRole, /**< The link preview details. */
@@ -125,6 +127,7 @@ private:
QPointer<MessageContentModel> m_replyModel;
void updateReplyModel();
ReactionModel *m_reactionModel = nullptr;
ItineraryModel *m_itineraryModel = nullptr;
QList<MessageComponent> componentsForType(MessageComponentType::Type type);
@@ -135,4 +138,6 @@ private:
void updateItineraryModel();
bool m_emptyItinerary = false;
void updateReactionModel();
};

View File

@@ -121,7 +121,7 @@ QVariant MessageModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
if (role == ContentModelRole) {
auto roomMessageEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(&event.value().get());
if (roomMessageEvent && roomMessageEvent->isThreaded()) {
if (NeoChatConfig::self()->threads() && roomMessageEvent && roomMessageEvent->isThreaded()) {
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(m_room->contentModelForEvent(roomMessageEvent->threadRootEventId()));
}
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(m_room->contentModelForEvent(&event->get()));
@@ -216,6 +216,9 @@ QVariant MessageModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
}
if (role == IsThreadedRole) {
if (!NeoChatConfig::self()->threads()) {
return false;
}
if (auto roomMessageEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(&event.value().get())) {
return roomMessageEvent->isThreaded();
}
@@ -258,18 +261,6 @@ QVariant MessageModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
return m_readMarkerModels.contains(event.value().get().id());
}
if (role == ReactionRole) {
if (m_reactionModels.contains(event.value().get().id())) {
return QVariant::fromValue<ReactionModel *>(m_reactionModels[event.value().get().id()].data());
} else {
return QVariantList();
}
}
if (role == ShowReactionsRole) {
return m_reactionModels.contains(event.value().get().id());
}
if (role == VerifiedRole) {
if (event.value().get().originalEvent()) {
auto encrypted = dynamic_cast<const EncryptedEvent *>(event.value().get().originalEvent());
@@ -323,8 +314,6 @@ QHash<int, QByteArray> MessageModel::roleNames() const
roles[ShowSectionRole] = "showSection";
roles[ReadMarkersRole] = "readMarkers";
roles[ShowReadMarkersRole] = "showReadMarkers";
roles[ReactionRole] = "reaction";
roles[ShowReactionsRole] = "showReactions";
roles[VerifiedRole] = "verified";
roles[AuthorDisplayNameRole] = "authorDisplayName";
roles[IsRedactedRole] = "isRedacted";
@@ -454,31 +443,6 @@ void MessageModel::createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event, bool isP
}
}
}
if (const auto roomEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(event)) {
// ReactionModel handles updates to add and remove reactions, we only need to
// handle adding and removing whole models here.
if (m_reactionModels.contains(eventId)) {
// If a model already exists but now has no reactions remove it
if (m_reactionModels[eventId]->rowCount() <= 0) {
m_reactionModels.remove(eventId);
if (!resetting) {
refreshEventRoles(eventId, {ReactionRole, ShowReactionsRole});
}
}
} else {
if (m_room->relatedEvents(*event, Quotient::EventRelation::AnnotationType).count() > 0) {
// If a model doesn't exist and there are reactions add it.
auto reactionModel = QSharedPointer<ReactionModel>(new ReactionModel(roomEvent, m_room));
if (reactionModel->rowCount() > 0) {
m_reactionModels[eventId] = reactionModel;
if (!resetting) {
refreshEventRoles(eventId, {ReactionRole, ShowReactionsRole});
}
}
}
}
}
}
void MessageModel::clearModel()
@@ -504,7 +468,6 @@ void MessageModel::clearModel()
void MessageModel::clearEventObjects()
{
m_reactionModels.clear();
m_readMarkerModels.clear();
}

View File

@@ -77,8 +77,6 @@ public:
ReadMarkersRole, /**< The first 5 other users at the event for read marker tracking. */
ShowReadMarkersRole, /**< Whether there are any other user read markers to be shown. */
ReactionRole, /**< List model for this event. */
ShowReactionsRole, /**< Whether there are any reactions to be shown. */
VerifiedRole, /**< Whether an encrypted message is sent in a verified session. */
AuthorDisplayNameRole, /**< The displayname for the event's sender; for name change events, the old displayname. */
@@ -155,7 +153,6 @@ private:
bool movingEvent = false;
QMap<QString, QSharedPointer<ReadMarkerModel>> m_readMarkerModels;
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;
void createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event, bool isPending = false);
};

View File

@@ -9,22 +9,27 @@
#include <KLocalizedString>
#include "neochatroom.h"
using namespace Qt::StringLiterals;
ReactionModel::ReactionModel(const Quotient::RoomMessageEvent *event, NeoChatRoom *room)
: QAbstractListModel(nullptr)
ReactionModel::ReactionModel(MessageContentModel *parent, const QString &eventId, NeoChatRoom *room)
: QAbstractListModel(parent)
, m_room(room)
, m_event(event)
, m_eventId(eventId)
{
if (m_event != nullptr && m_room != nullptr) {
connect(m_room, &NeoChatRoom::updatedEvent, this, [this](const QString &eventId) {
if (m_event && m_event->id() == eventId) {
updateReactions();
}
});
Q_ASSERT(parent);
Q_ASSERT(parent != nullptr);
Q_ASSERT(!eventId.isEmpty());
Q_ASSERT(room != nullptr);
updateReactions();
}
connect(m_room, &NeoChatRoom::updatedEvent, this, [this](const QString &eventId) {
if (m_eventId == eventId) {
updateReactions();
}
});
updateReactions();
}
QVariant ReactionModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
@@ -99,12 +104,16 @@ int ReactionModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
void ReactionModel::updateReactions()
{
if (m_room == nullptr) {
return;
}
beginResetModel();
m_reactions.clear();
m_shortcodes.clear();
const auto &annotations = m_room->relatedEvents(*m_event, Quotient::EventRelation::AnnotationType);
const auto &annotations = m_room->relatedEvents(m_eventId, Quotient::EventRelation::AnnotationType);
if (annotations.isEmpty()) {
endResetModel();
return;

View File

@@ -3,11 +3,20 @@
#pragma once
#include "neochatroom.h"
#include <QAbstractListModel>
#include <QQmlEngine>
#include <Quotient/events/reactionevent.h>
#include <Quotient/roommember.h>
namespace Quotient
{
class RoomMessageEvent;
}
class MessageContentModel;
class NeoChatRoom;
/**
* @class ReactionModel
*
@@ -38,7 +47,7 @@ public:
HasLocalMember, /**< Whether the local member is in the list of authors. */
};
explicit ReactionModel(const Quotient::RoomMessageEvent *event, NeoChatRoom *room);
explicit ReactionModel(MessageContentModel *parent, const QString &eventId, NeoChatRoom *room);
/**
* @brief Get the given role value at the given index.
@@ -61,9 +70,15 @@ public:
*/
[[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override;
Q_SIGNALS:
/**
* @brief The reactions in the model have been updated.
*/
void reactionsUpdated();
private:
QPointer<NeoChatRoom> m_room;
const Quotient::RoomMessageEvent *m_event;
QString m_eventId;
QList<Reaction> m_reactions;
QMap<QString, QString> m_shortcodes;

View File

@@ -348,6 +348,12 @@ QVariant RoomTreeModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
return QVariant::fromValue(room);
}
if (role == SubtitleTextRole) {
if (room->isInvite()) {
if (room->isDirectChat()) {
return i18nc("@info:label", "Invited you to chat");
}
return i18nc("@info:label", "%1 invited you", room->member(room->invitingUserId()).displayName());
}
if (room->lastEvent() == nullptr || room->lastEventIsSpoiler()) {
return QString();
}

View File

@@ -19,7 +19,6 @@
#include "messagecontentmodel.h"
class NeoChatRoom;
class ReactionModel;
/**
* @class ThreadFetchModel
@@ -172,8 +171,6 @@ private:
ThreadFetchModel *m_threadFetchModel;
ThreadChatBarModel *m_threadChatBarModel;
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;
QPointer<Quotient::GetRelatingEventsWithRelTypeJob> m_currentJob = nullptr;
std::optional<QString> m_nextBatch = QString();
bool m_addingPending = false;

View File

@@ -32,42 +32,6 @@ class TimelineMessageModel : public MessageModel
QML_ELEMENT
public:
/**
* @brief Defines the model roles.
*/
enum EventRoles {
DelegateTypeRole = Qt::UserRole + 1, /**< The delegate type of the message. */
EventIdRole, /**< The matrix event ID of the event. */
TimeRole, /**< The timestamp for when the event was sent (as a QDateTime). */
SectionRole, /**< The date of the event as a string. */
AuthorRole, /**< The author of the event. */
HighlightRole, /**< Whether the event should be highlighted. */
SpecialMarksRole, /**< Whether the event is hidden or not. */
ProgressInfoRole, /**< Progress info when downloading files. */
GenericDisplayRole, /**< A generic string based upon the message type. */
MediaInfoRole, /**< The media info for the event. */
ContentModelRole, /**< The MessageContentModel for the event. */
IsThreadedRole, /**< Whether the message is in a thread. */
ThreadRootRole, /**< The Matrix ID of the thread root message, if any . */
ShowSectionRole, /**< Whether the section header should be shown. */
ReadMarkersRole, /**< The first 5 other users at the event for read marker tracking. */
ShowReadMarkersRole, /**< Whether there are any other user read markers to be shown. */
ReactionRole, /**< List model for this event. */
ShowReactionsRole, /**< Whether there are any reactions to be shown. */
VerifiedRole, /**< Whether an encrypted message is sent in a verified session. */
AuthorDisplayNameRole, /**< The displayname for the event's sender; for name change events, the old displayname. */
IsRedactedRole, /**< Whether an event has been deleted. */
IsPendingRole, /**< Whether an event is waiting to be accepted by the server. */
IsEditableRole, /**< Whether the event can be edited by the user. */
LastRole, // Keep this last
};
Q_ENUM(EventRoles)
explicit TimelineMessageModel(QObject *parent = nullptr);
/**

View File

@@ -303,6 +303,7 @@ Name[ta]=பகிர்
Name[tr]=Paylaş
Name[uk]=Оприлюднення
Name[x-test]=xxSharexx
Name[zh_CN]=分享
Name[zh_TW]=分享
Comment=The result of sharing a piece of content
Comment[ar]=نتيجة مشاركة محتوى
@@ -336,5 +337,6 @@ Comment[ta]=எதையோ பகிர்ந்த‍தன் விளைவ
Comment[tr]=Bir parça içerik paylaşımının sonucu
Comment[uk]=Результат оприлюднення даних
Comment[x-test]=xxThe result of sharing a piece of contentxx
Comment[zh_CN]=分享一个内容得到的结果
Comment[zh_TW]=分享一份內容之後的結果
Action=Popup

View File

@@ -104,6 +104,7 @@
</entry>
<entry name="ShowLinkPreview" type="bool">
<label>Show preview of the links in the chat messages</label>
<default>true</default>
</entry>
<entry name="SystemTray" type="bool">
<label>Close NeoChat to system tray</label>

View File

@@ -145,6 +145,10 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::PreferUsingEncryptionChanged, this, [] {
setDirectChatEncryptionDefault(NeoChatConfig::preferUsingEncryption());
});
setGlobalUrlPreviewEnabled(NeoChatConfig::showLinkPreview());
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::ShowLinkPreviewChanged, this, [this]() {
setGlobalUrlPreviewEnabled(NeoChatConfig::showLinkPreview());
});
}
int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const
@@ -167,6 +171,25 @@ void NeoChatConnection::refreshBadgeNotificationCount()
}
}
bool NeoChatConnection::globalUrlPreviewEnabled()
{
return m_globalUrlPreviewEnabled;
}
void NeoChatConnection::setGlobalUrlPreviewEnabled(bool newState)
{
if (m_globalUrlPreviewEnabled == newState) {
return;
}
m_globalUrlPreviewEnabled = newState;
if (!m_globalUrlPreviewEnabled) {
m_linkPreviewers.clear();
}
NeoChatConfig::setShowLinkPreview(m_globalUrlPreviewEnabled);
Q_EMIT globalUrlPreviewEnabledChanged();
}
void NeoChatConnection::logout(bool serverSideLogout)
{
SettingsGroup(u"Accounts"_s).remove(userId());
@@ -472,9 +495,12 @@ QCoro::Task<void> NeoChatConnection::setupPushNotifications(QString endpoint)
false);
qInfo() << "Registered for push notifications";
m_pushNotificationsEnabled = true;
} else {
qWarning() << "There's no gateway, not setting up push notifications.";
m_pushNotificationsEnabled = false;
}
Q_EMIT enablePushNotificationsChanged();
#else
Q_UNUSED(endpoint)
co_return;
@@ -502,7 +528,7 @@ QString NeoChatConnection::accountDataJsonString(const QString &type) const
LinkPreviewer *NeoChatConnection::previewerForLink(const QUrl &link)
{
if (!NeoChatConfig::showLinkPreview()) {
if (!m_globalUrlPreviewEnabled) {
return nullptr;
}
@@ -536,4 +562,18 @@ bool NeoChatConnection::canEraseData() const
return m_canEraseData;
}
bool NeoChatConnection::pushNotificationsAvailable() const
{
#ifdef HAVE_KUNIFIEDPUSH
return true;
#else
return false;
#endif
}
bool NeoChatConnection::enablePushNotifications() const
{
return m_pushNotificationsEnabled;
}
#include "moc_neochatconnection.cpp"

View File

@@ -32,6 +32,11 @@ class NeoChatConnection : public Quotient::Connection
*/
Q_PROPERTY(QString label READ label WRITE setLabel NOTIFY labelChanged)
/**
* @brief Whether URL previews are enabled globally.
*/
Q_PROPERTY(bool globalUrlPreviewEnabled READ globalUrlPreviewEnabled WRITE setGlobalUrlPreviewEnabled NOTIFY globalUrlPreviewEnabledChanged)
/**
* @brief The model with the account's 3PIDs.
*/
@@ -90,6 +95,16 @@ class NeoChatConnection : public Quotient::Connection
*/
Q_PROPERTY(bool canEraseData READ canEraseData NOTIFY canEraseDataChanged)
/**
* @brief Whether this build of NeoChat supports push notifications via KUnifiedPush.
*/
Q_PROPERTY(bool pushNotificationsAvailable READ pushNotificationsAvailable CONSTANT)
/**
* @brief Whether we successfully set up push notifications with the server.
*/
Q_PROPERTY(bool enablePushNotifications READ enablePushNotifications NOTIFY enablePushNotificationsChanged)
public:
/**
* @brief Defines the status after an attempt to change the password on an account.
@@ -172,17 +187,24 @@ public:
int badgeNotificationCount() const;
void refreshBadgeNotificationCount();
bool globalUrlPreviewEnabled();
void setGlobalUrlPreviewEnabled(bool newState);
bool directChatInvites() const;
// note: this is intentionally a copied QString because
// the reference could be destroyed before the task is finished
QCoro::Task<void> setupPushNotifications(QString endpoint);
bool pushNotificationsAvailable() const;
bool enablePushNotifications() const;
bool isOnline() const;
LinkPreviewer *previewerForLink(const QUrl &link);
Q_SIGNALS:
void globalUrlPreviewEnabledChanged();
void labelChanged();
void identityServerChanged();
void directChatNotificationsChanged();
@@ -196,6 +218,7 @@ Q_SIGNALS:
void badgeNotificationCountChanged(NeoChatConnection *connection, int count);
void canCheckMutualRoomsChanged();
void canEraseDataChanged();
void enablePushNotificationsChanged();
/**
* @brief Request a message be shown to the user of the given type.
@@ -216,9 +239,11 @@ private:
void connectSignals();
int m_badgeNotificationCount = 0;
bool m_globalUrlPreviewEnabled = true;
QCache<QUrl, LinkPreviewer> m_linkPreviewers;
bool m_canCheckMutualRooms = false;
bool m_canEraseData = false;
bool m_pushNotificationsEnabled = false;
};

View File

@@ -40,10 +40,10 @@
#include "chatbarcache.h"
#include "clipboard.h"
#include "eventhandler.h"
#include "events/joinrulesevent.h"
#include "events/pollevent.h"
#include "filetransferpseudojob.h"
#include "neochatconfig.h"
#include "neochatconnection.h"
#include "neochatroommember.h"
#include "roomlastmessageprovider.h"
#include "spacehierarchycache.h"
@@ -133,7 +133,6 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
Q_EMIT canEncryptRoomChanged();
Q_EMIT parentIdsChanged();
Q_EMIT canonicalParentChanged();
Q_EMIT joinRuleChanged();
Q_EMIT readOnlyChanged();
});
connect(connection, &Connection::capabilitiesLoaded, this, &NeoChatRoom::maxRoomVersionChanged);
@@ -157,6 +156,10 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
Q_EMIT childrenHaveHighlightNotificationsChanged();
}
});
const auto neochatconnection = static_cast<NeoChatConnection *>(connection);
Q_ASSERT(neochatconnection);
connect(neochatconnection, &NeoChatConnection::globalUrlPreviewEnabledChanged, this, &NeoChatRoom::urlPreviewEnabledChanged);
}
bool NeoChatRoom::visible() const
@@ -605,63 +608,12 @@ void NeoChatRoom::deleteMessagesByUser(const QString &user, const QString &reaso
doDeleteMessagesByUser(user, reason);
}
QString NeoChatRoom::joinRule() const
{
auto joinRulesEvent = currentState().get<JoinRulesEvent>();
if (!joinRulesEvent) {
return {};
}
return joinRulesEvent->joinRule();
}
void NeoChatRoom::setJoinRule(const QString &joinRule, const QList<QString> &allowedSpaces)
{
if (!canSendState("m.room.join_rules"_L1)) {
qWarning() << "Power level too low to set join rules";
return;
}
auto actualRule = joinRule;
if (joinRule == "restricted"_L1 && allowedSpaces.isEmpty()) {
actualRule = "private"_L1;
}
QJsonArray allowConditions;
if (actualRule == "restricted"_L1) {
for (auto allowedSpace : allowedSpaces) {
allowConditions += QJsonObject{{"type"_L1, "m.room_membership"_L1}, {"room_id"_L1, allowedSpace}};
}
}
QJsonObject content;
content.insert("join_rule"_L1, joinRule);
if (!allowConditions.isEmpty()) {
content.insert("allow"_L1, allowConditions);
}
qWarning() << content;
setState("m.room.join_rules"_L1, {}, content);
// Not emitting joinRuleChanged() here, since that would override the change in the UI with the *current* value, which is not the *new* value.
}
QList<QString> NeoChatRoom::restrictedIds() const
{
auto joinRulesEvent = currentState().get<JoinRulesEvent>();
if (!joinRulesEvent) {
return {};
}
if (joinRulesEvent->joinRule() != "restricted"_L1) {
return {};
}
QList<QString> roomIds;
for (auto allow : joinRulesEvent->allow()) {
roomIds += allow.toObject().value("room_id"_L1).toString();
}
return roomIds;
}
QString NeoChatRoom::historyVisibility() const
{
return currentState().get("m.room.history_visibility"_L1)->contentJson()["history_visibility"_L1].toString();
if (auto stateEvent = currentState().get("m.room.history_visibility"_L1)) {
return stateEvent->contentJson()["history_visibility"_L1].toString();
}
return {};
}
void NeoChatRoom::setHistoryVisibility(const QString &historyVisibilityRule)
@@ -728,6 +680,9 @@ void NeoChatRoom::setDefaultUrlPreviewState(const bool &defaultUrlPreviewState)
bool NeoChatRoom::urlPreviewEnabled() const
{
if (!static_cast<NeoChatConnection *>(connection())->globalUrlPreviewEnabled()) {
return false;
}
if (hasAccountData("org.matrix.room.preview_urls"_L1)) {
return !accountData("org.matrix.room.preview_urls"_L1)->contentJson()["disable"_L1].toBool();
} else {
@@ -1767,7 +1722,9 @@ MessageContentModel *NeoChatRoom::contentModelForEvent(const Quotient::RoomEvent
auto eventId = event->id();
const auto txnId = event->transactionId();
if (!m_eventContentModels.contains(eventId) && !m_eventContentModels.contains(txnId)) {
return m_eventContentModels.emplace(eventId, std::make_unique<MessageContentModel>(this, eventId.isEmpty() ? txnId : eventId, false, eventId.isEmpty()))
return m_eventContentModels
.emplace(eventId.isEmpty() ? txnId : eventId,
std::make_unique<MessageContentModel>(this, eventId.isEmpty() ? txnId : eventId, false, eventId.isEmpty()))
.first->second.get();
}
@@ -1802,4 +1759,23 @@ ThreadModel *NeoChatRoom::modelForThread(const QString &threadRootId)
return m_threadModels[threadRootId].get();
}
void NeoChatRoom::pinEvent(const QString &eventId)
{
auto eventIds = pinnedEventIds();
eventIds.push_back(eventId);
setPinnedEvents(eventIds);
}
void NeoChatRoom::unpinEvent(const QString &eventId)
{
auto eventIds = pinnedEventIds();
eventIds.removeAll(eventId);
setPinnedEvents(eventIds);
}
bool NeoChatRoom::isEventPinned(const QString &eventId) const
{
return pinnedEventIds().contains(eventId);
}
#include "moc_neochatroom.cpp"

View File

@@ -134,22 +134,6 @@ class NeoChatRoom : public Quotient::Room
*/
Q_PROPERTY(bool readOnly READ readOnly NOTIFY readOnlyChanged)
/**
* @brief The current join rule for the room as a QString.
*
* Possible values are [public, knock, invite, private, restricted].
*
* @sa https://spec.matrix.org/v1.5/client-server-api/#mroomjoin_rules
*/
Q_PROPERTY(QString joinRule READ joinRule WRITE setJoinRule NOTIFY joinRuleChanged)
/**
* @brief The space IDs that members of can join this room.
*
* Empty if the join rule is not restricted.
*/
Q_PROPERTY(QList<QString> restrictedIds READ restrictedIds NOTIFY joinRuleChanged)
/**
* @brief Get the maximum room version that the server supports.
*
@@ -420,25 +404,6 @@ public:
bool readOnly() const;
[[nodiscard]] QString joinRule() const;
/**
* @brief Set the join rule for the room.
*
* Will fail if the user doesn't have the required privileges.
*
* @param joinRule the join rule [public, knock, invite, private, restricted].
* @param allowedSpaces only used when the join rule is restricted. This is a
* list of space Matrix IDs that members of can join without an invite.
* If the rule is restricted and this list is empty it is treated as a join
* rule of private instead.
*
* @sa https://spec.matrix.org/latest/client-server-api/#mroomjoin_rules
*/
Q_INVOKABLE void setJoinRule(const QString &joinRule, const QList<QString> &allowedSpaces = {});
QList<QString> restrictedIds() const;
int maxRoomVersion() const;
/**
@@ -636,6 +601,23 @@ public:
*/
Q_INVOKABLE ThreadModel *modelForThread(const QString &threadRootId);
/**
* @brief Pin a message in the room.
* @param eventId The id of the event to pin.
*/
Q_INVOKABLE void pinEvent(const QString &eventId);
/**
* @brief Unpin a message in the room.
* @param eventId The id of the event to unpin.
*/
Q_INVOKABLE void unpinEvent(const QString &eventId);
/**
* @return True if @p eventId is pinned in the room.
*/
Q_INVOKABLE bool isEventPinned(const QString &eventId) const;
private:
bool m_visible = false;
@@ -693,7 +675,6 @@ Q_SIGNALS:
void displayNameChanged();
void pushNotificationStateChanged(PushNotificationState::State state);
void canEncryptRoomChanged();
void joinRuleChanged();
void historyVisibilityChanged();
void defaultUrlPreviewStateChanged();
void urlPreviewEnabledChanged();

View File

@@ -35,6 +35,7 @@
"Name[tr]": "Tobias Fella",
"Name[uk]": "Tobias Fella",
"Name[x-test]": "xxTobias Fellaxx",
"Name[zh_CN]": "Tobias Fella",
"Name[zh_TW]": "Tobias Fella"
}
],
@@ -70,6 +71,7 @@
"Description[tr]": "NeoChat ile Paylaş",
"Description[uk]": "Оприлюднити за допомогою NeoChat",
"Description[x-test]": "xxShare via NeoChatxx",
"Description[zh_CN]": "通过 NeoChat 分享",
"Description[zh_TW]": "透過 NeoChat 分享",
"Icon": "org.kde.neochat.tray",
"License": "GPL",
@@ -107,6 +109,7 @@
"Name[tr]": "NeoChat",
"Name[uk]": "NeoChat",
"Name[x-test]": "xxNeoChatxx",
"Name[zh_CN]": "NeoChat",
"Name[zh_TW]": "NeoChat",
"X-Purpose-ActionDisplay": "NeoChat"
},

View File

@@ -34,9 +34,8 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
Keys.onSpacePressed: selected()
Keys.onEnterPressed: selected()
onPressAndHold: root.contextMenuRequested()
TapHandler {
acceptedDevices: PointerDevice.Mouse | PointerDevice.TouchPad | PointerDevice.Stylus
acceptedButtons: Qt.RightButton | Qt.LeftButton
onTapped: (eventPoint, button) => {
if (button === Qt.RightButton) {
@@ -47,6 +46,11 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
}
}
TapHandler {
acceptedDevices: PointerDevice.TouchScreen
onLongPressed: root.contextMenuRequested()
}
contentItem: AvatarNotification {
id: avatarNotification
source: root.source

View File

@@ -75,7 +75,7 @@ KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
component RemoveMessageAction: Kirigami.Action {
visible: author.isLocalMember || currentRoom.canSendState("redact")
text: i18nc("@action:button", "Remove")
text: i18nc("@action:button", "Remove")
icon.name: "edit-delete-remove"
icon.color: "red"
onTriggered: {
@@ -132,6 +132,15 @@ KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
}
}
component PinMessageAction: Kirigami.Action {
readonly property bool pinned: currentRoom.isEventPinned(root.eventId)
visible: currentRoom.canSendState("m.room.pinned_events")
text: pinned ? i18nc("@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'", "Unpin") : i18nc("@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'", "Pin")
icon.name: pinned ? "window-unpin-symbolic" : "pin-symbolic"
onTriggered: pinned ? currentRoom.unpinEvent(root.eventId) : currentRoom.pinEvent(root.eventId)
}
headerContentItem: RowLayout {
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing

View File

@@ -71,7 +71,7 @@ DelegateContextMenu {
Kirigami.Action {
visible: author.id === currentRoom.localMember.id || currentRoom.canSendState("redact")
text: i18n("Remove")
text: i18n("Remove")
icon.name: "edit-delete-remove"
icon.color: "red"
onTriggered: {
@@ -90,6 +90,8 @@ DelegateContextMenu {
}
}
DelegateContextMenu.PinMessageAction {}
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {}
DelegateContextMenu.ShowUserAction {}

View File

@@ -1,4 +1,5 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import QtQuick
@@ -6,22 +7,89 @@ import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.components as KirigamiComponents
import org.kde.neochat
Kirigami.PlaceholderMessage {
ColumnLayout {
id: root
required property NeoChatRoom currentRoom
readonly property var invitingMember: currentRoom.member(currentRoom.invitingUserId())
text: i18n("Accept this invitation?")
explanation: root.currentRoom.connection.canCheckMutualRooms ? i18n("You can reject invitations from unknown users under Security settings.") : ""
RowLayout {
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
KirigamiComponents.Avatar {
id: avatar
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.iconSizes.huge
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.iconSizes.huge
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
name: root.invitingMember.displayName
source: root.invitingMember.avatarUrl
color: root.invitingMember.color
}
Loader {
active: !root.currentRoom.isDirectChat()
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
sourceComponent: ColumnLayout {
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
QQC2.Label {
text: i18nc("@info:label", "%1 has invited you to join", root.invitingMember.displayName)
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
}
Kirigami.Heading {
text: root.currentRoom.displayName
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
}
}
}
Loader {
active: root.currentRoom.isDirectChat()
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
sourceComponent: ColumnLayout {
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
Kirigami.Heading {
text: root.currentRoom.displayName
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
}
QQC2.Label {
text: i18nc("@info:label", "This user is inviting you to chat.")
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
}
}
}
QQC2.Label {
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
text: i18n("You can reject invitations from unknown users under Security settings.")
visible: root.currentRoom.connection.canCheckMutualRooms
}
RowLayout {
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
Layout.topMargin: Kirigami.Units.mediumSpacing
QQC2.Button {
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
text: i18nc("@action:button The thing being rejected is an invitation to chat", "Reject and ignore user")
text: i18nc("@action:button The thing being rejected is an invitation to chat", "Reject and Ignore User")
icon.name: "list-remove-symbolic"
onClicked: {
RoomManager.leaveRoom(root.currentRoom);
@@ -30,18 +98,18 @@ Kirigami.PlaceholderMessage {
}
QQC2.Button {
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
text: i18n("Reject")
icon.name: "cards-block-symbolic"
text: i18nc("@action:button", "Reject")
onClicked: RoomManager.leaveRoom(root.currentRoom)
}
QQC2.Button {
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
text: i18n("Accept")
icon.name: "dialog-ok-symbolic"
text: i18nc("@action:button", "Accept")
onClicked: {
root.currentRoom.acceptInvitation();
}
onClicked: root.currentRoom.acceptInvitation()
}
}
}

View File

@@ -78,7 +78,7 @@ DelegateContextMenu {
}
QQC2.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Message Link")
icon.name: "edit-copy"
icon.name: "link-symbolic"
onTriggered: {
Clipboard.saveText("https://matrix.to/#/" + currentRoom.id + "/" + root.eventId);
}
@@ -86,6 +86,7 @@ DelegateContextMenu {
Kirigami.Action {
separator: true
}
DelegateContextMenu.PinMessageAction {}
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {}
DelegateContextMenu.ShowUserAction {}
Kirigami.Action {

View File

@@ -42,8 +42,6 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
}
}
onPressAndHold: createRoomListContextMenu()
Keys.onSpacePressed: clicked()
Keys.onEnterPressed: clicked()
Keys.onReturnPressed: clicked()
@@ -54,6 +52,11 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
onTapped: (eventPoint, button) => root.createRoomListContextMenu()
}
TapHandler {
acceptedDevices: PointerDevice.TouchScreen
onLongPressed: root.createRoomListContextMenu()
}
contentItem: RowLayout {
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing

View File

@@ -9,6 +9,8 @@ import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
import org.kde.kirigamiaddons.labs.components as Components
import Quotient
import org.kde.neochat
Kirigami.Dialog {
@@ -42,7 +44,7 @@ Kirigami.Dialog {
ids.push(spaceGroup.buttons[i].modelData.id);
}
}
root.room.setJoinRule("restricted", ids);
root.room.setJoinRule(JoinRule.Restricted, ids);
}
QQC2.ButtonGroup {

View File

@@ -65,7 +65,8 @@ QQC2.Control {
onSelected: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'NotificationsView'), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Notifications")
title: i18nc("@title", "Notifications"),
modality: Qt.NonModal
})
}

View File

@@ -116,6 +116,16 @@ Kirigami.Dialog {
}
}
Kirigami.Chip {
visible: root.room
text: root.room ? QmlUtils.nameForPowerLevelValue(root.room.memberEffectivePowerLevel(root.user.id)) : ""
closable: false
checkable: false
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
Layout.bottomMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
}
Kirigami.Separator {
Layout.fillWidth: true
}

View File

@@ -27,6 +27,7 @@ RowLayout {
Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
Layout.bottomMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
Layout.minimumHeight: bottomEdge ? Kirigami.Units.gridUnit * 3 : -1
onVisibleChanged: {
@@ -34,59 +35,74 @@ RowLayout {
accountsPopup.close();
}
}
KirigamiComponents.AvatarButton {
QQC2.ToolButton {
id: accountButton
readonly property url avatarUrl: root.connection.localUser.avatarUrl
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.iconSizes.medium
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.iconSizes.medium
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
down: accountMenu.opened || pressed
text: i18n("Edit this account")
// Note: User::avatarUrl does not set user_id, and thus cannot be used directly here. Hence the makeMediaUrl.
source: avatarUrl.toString().length > 0 ? root.connection.makeMediaUrl(avatarUrl) : ""
name: root.connection.localUser.displayName
onClicked: accountMenu.popup()
activeFocusOnTab: true
onClicked: {
NeoChatSettingsView.open("accounts")
}
onPressAndHold: accountMenu.popup();
TapHandler {
acceptedButtons: Qt.RightButton
onTapped: accountMenu.popup()
}
}
ColumnLayout {
Layout.fillWidth: true
Layout.maximumWidth: Math.round(root.width * 0.55)
visible: !root.collapsed
spacing: 0
QQC2.Label {
id: displayNameLabel
Layout.fillWidth: true
text: root.connection.localUser.displayName
textFormat: Text.PlainText
elide: Text.ElideRight
Layout.fillHeight: true
QQC2.ToolTip.visible: hovered
QQC2.ToolTip.text: i18nc("@info:tooltip", "Manage Account")
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
contentItem: RowLayout {
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
KirigamiComponents.Avatar {
readonly property url avatarUrl: root.connection.localUser.avatarUrl
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.iconSizes.medium
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.iconSizes.medium
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
// Note: User::avatarUrl does not set user_id, and thus cannot be used directly here. Hence the makeMediaUrl.
source: avatarUrl.toString().length > 0 ? root.connection.makeMediaUrl(avatarUrl) : ""
name: root.connection.localUser.displayName
}
ColumnLayout {
Layout.fillWidth: true
Layout.maximumWidth: Math.round(root.width * 0.55)
visible: !root.collapsed
spacing: 0
QQC2.Label {
id: displayNameLabel
Layout.fillWidth: true
text: root.connection.localUser.displayName
textFormat: Text.PlainText
elide: Text.ElideRight
}
QQC2.Label {
id: idLabel
Layout.fillWidth: true
text: (root.connection.label.length > 0 ? (root.connection.label + " ") : "") + root.connection.localUser.id
font.pointSize: displayNameLabel.font.pointSize * 0.8
opacity: 0.7
textFormat: Text.PlainText
elide: Text.ElideRight
}
}
}
QQC2.Label {
id: idLabel
Layout.fillWidth: true
text: (root.connection.label.length > 0 ? (root.connection.label + " ") : "") + root.connection.localUser.id
font.pointSize: displayNameLabel.font.pointSize * 0.8
opacity: 0.7
textFormat: Text.PlainText
elide: Text.ElideRight
AccountMenu {
id: accountMenu
connection: root.connection
window: QQC2.ApplicationWindow.window as Kirigami.ApplicationWindow
}
}
Kirigami.ActionToolBar {
alignment: Qt.AlignRight
display: QQC2.Button.IconOnly
Layout.fillWidth: true
Layout.preferredWidth: maximumContentWidth
actions: [
Kirigami.Action {
text: i18n("Switch User")
@@ -106,12 +122,6 @@ RowLayout {
]
}
AccountMenu {
id: accountMenu
y: root.bottomEdge ? -height : accountButton.height
connection: root.connection
window: accountButton.QQC2.ApplicationWindow.window as Kirigami.ApplicationWindow
}
Component {
id: accountSwitchDialog
AccountSwitchDialog {}

View File

@@ -117,7 +117,7 @@ FormCard.FormCardPage {
id: addAccountDelegate
text: i18n("Add Account")
icon.name: "list-add"
onClicked: root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.layers.push(Qt.createComponent('org.kde.neochat.login', 'WelcomePage'))
onClicked: root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.layers.push(Qt.createComponent('org.kde.neochat.login', 'WelcomePage'), { showSettings: false })
}
}

View File

@@ -26,7 +26,17 @@ FormCard.FormCardPage {
Layout.topMargin: Kirigami.Units.largeSpacing * 4
FormCard.FormCheckDelegate {
text: i18n("Enable notifications for this account")
description: i18n("Whether push notifications are generated by your Matrix server")
description: {
if (connection.pushNotificationsAvailable) {
if (connection.enablePushNotifications) {
return i18n("Notifications can appear even when NeoChat isn't running.");
} else {
return i18n("Push notifications are available but could not be enabled.");
}
} else {
return i18n("Notifications will only appear when NeoChat is running.");
}
}
checked: root.pushRuleModel.globalNotificationsEnabled
enabled: root.pushRuleModel.globalNotificationsSet
onToggled: {

View File

@@ -267,6 +267,7 @@ FormCard.FormCardPage {
}
}
FormCard.FormCheckDelegate {
enabled: root.connection.globalUrlPreviewEnabled
text: i18n("Enable URL previews")
// Most users won't see the above setting so tell them the default.
description: room.defaultUrlPreviewState ? i18n("URL previews are enabled by default in this room") : i18n("URL previews are disabled by default in this room")
@@ -276,6 +277,19 @@ FormCard.FormCardPage {
}
}
}
Kirigami.InlineMessage {
Layout.fillWidth: true
Layout.maximumWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 30
Layout.topMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
text: i18nc("As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline messages", "URL previews are currently disabled for your account")
type: Kirigami.MessageType.Information
visible: !root.connection.globalUrlPreviewEnabled
actions: Kirigami.Action {
text: i18n("Enable")
onTriggered: root.connection.globalUrlPreviewEnabled = true
}
}
FormCard.FormHeader {
title: i18n("Official Parent Spaces")
}

View File

@@ -9,6 +9,8 @@ import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
import Quotient
import org.kde.neochat
FormCard.FormCardPage {
@@ -45,23 +47,23 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18nc("@option:check", "Private (invite only)")
description: i18n("Only invited people can join.")
checked: room.joinRule === "invite"
checked: room.joinRule === JoinRule.Invite
enabled: room.canSendState("m.room.join_rules")
onCheckedChanged: if (checked && room.joinRule != "invite") {
root.room.joinRule = "invite";
onCheckedChanged: if (checked && room.joinRule != JoinRule.Invite) {
root.room.joinRule = JoinRule.Invite;
}
}
FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18nc("@option:check", "Space members")
description: i18n("Anyone in the selected spaces can find and join.") + (!["8", "9", "10"].includes(room.version) ? `\n${needUpgradeRoom}` : "")
checked: room.joinRule === "restricted"
checked: room.joinRule === JoinRule.Restricted
enabled: room.canSendState("m.room.join_rules") && ["8", "9", "10"].includes(room.version)
onCheckedChanged: if (checked && room.joinRule != "restricted") {
onCheckedChanged: if (checked && room.joinRule != JoinRule.Restricted) {
selectSpacesDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay).open();
}
contentItem.children: QQC2.Button {
visible: root.room.joinRule === "restricted"
visible: root.room.joinRule === JoinRule.Restricted
text: i18n("Select spaces")
icon.name: "list-add"
@@ -82,20 +84,20 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18nc("@option:check", "Knock")
description: i18n("People not in the room need to request an invite to join the room.") + (!["7", "8", "9", "10"].includes(room.version) ? `\n${needUpgradeRoom}` : "")
checked: room.joinRule === "knock"
checked: room.joinRule === JoinRule.Knock
// https://spec.matrix.org/v1.4/rooms/#feature-matrix
enabled: room.canSendState("m.room.join_rules") && ["7", "8", "9", "10"].includes(room.version)
onCheckedChanged: if (checked && room.joinRule != "knock") {
root.room.joinRule = "knock";
onCheckedChanged: if (checked && room.joinRule != JoinRule.Knock) {
root.room.joinRule = JoinRule.Knock;
}
}
FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18nc("@option:check", "Public")
description: i18nc("@option:check", "Anyone can find and join.")
checked: room.joinRule === "public"
checked: room.joinRule === JoinRule.Public
enabled: room.canSendState("m.room.join_rules")
onCheckedChanged: if (checked && root.room.joinRule != "public") {
root.room.joinRule = "public";
onCheckedChanged: if (checked && root.room.joinRule != JoinRule.Public) {
root.room.joinRule = JoinRule.Public;
}
}
}

View File

@@ -193,6 +193,14 @@ DelegateChooser {
}
}
DelegateChoice {
roleValue: MessageComponentType.Reaction
delegate: ReactionComponent {
room: root.room
maxContentWidth: root.maxContentWidth
}
}
DelegateChoice {
roleValue: MessageComponentType.LinkPreview
delegate: LinkPreviewComponent {

View File

@@ -17,7 +17,6 @@ ecm_add_qml_module(timeline GENERATE_PLUGIN_SOURCE
TimelineEndDelegate.qml
Bubble.qml
AvatarFlow.qml
ReactionDelegate.qml
SectionDelegate.qml
BaseMessageComponentChooser.qml
MessageComponentChooser.qml
@@ -47,6 +46,7 @@ ecm_add_qml_module(timeline GENERATE_PLUGIN_SOURCE
PdfPreviewComponent.qml
PollComponent.qml
QuoteComponent.qml
ReactionComponent.qml
ReplyAuthorComponent.qml
ReplyButtonComponent.qml
ReplyComponent.qml

View File

@@ -128,7 +128,12 @@ QQC2.Control {
TapHandler {
enabled: root.time.toString() !== "Invalid Date"
acceptedButtons: Qt.LeftButton
acceptedDevices: PointerDevice.Mouse | PointerDevice.TouchPad | PointerDevice.Stylus
onTapped: RoomManager.maximizeCode(root.author, root.time, root.display, root.componentAttributes.class)
}
TapHandler {
acceptedDevices: PointerDevice.TouchScreen
onLongPressed: root.showMessageMenu()
}

View File

@@ -68,11 +68,13 @@ TimelineDelegate {
TapHandler {
acceptedButtons: Qt.RightButton
acceptedDevices: PointerDevice.Mouse | PointerDevice.TouchPad | PointerDevice.Stylus
onTapped: _private.showMessageMenu()
}
TapHandler {
acceptedButtons: Qt.LeftButton
acceptedDevices: PointerDevice.TouchScreen
onLongPressed: _private.showMessageMenu()
}

View File

@@ -69,6 +69,9 @@ ColumnLayout {
});
map.open();
}
}
TapHandler {
acceptedDevices: PointerDevice.TouchScreen
onLongPressed: openMessageContext("")
}
TapHandler {

View File

@@ -90,6 +90,9 @@ ColumnLayout {
});
map.open();
}
}
TapHandler {
acceptedDevices: PointerDevice.TouchScreen
onLongPressed: openMessageContext("")
}
TapHandler {

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ import org.kde.neochat
/**
* @brief The base delegate for all messages in the timeline.
*
* This supports a message bubble plus sender avatar for each message as well as reactions
* This supports a message bubble plus sender avatar for each message
* and read markers. A date section can be show for when the message is on a different
* day to the previous one.
*
@@ -72,16 +72,6 @@ TimelineDelegate {
*/
required property bool showSection
/**
* @brief A model with the reactions to the message in.
*/
required property var reaction
/**
* @brief Whether the reaction component should be shown.
*/
required property bool showReactions
/**
* @brief A model with the first 5 other user read markers for this message.
*/
@@ -333,22 +323,11 @@ TimelineDelegate {
}
TapHandler {
acceptedDevices: PointerDevice.TouchScreen
acceptedButtons: Qt.LeftButton
onLongPressed: _private.showMessageMenu()
}
}
ReactionDelegate {
Layout.maximumWidth: root.width - Kirigami.Units.largeSpacing * 2
Layout.alignment: _private.showUserMessageOnRight ? Qt.AlignRight : Qt.AlignLeft
Layout.leftMargin: _private.showUserMessageOnRight ? 0 : bubble.x + bubble.anchors.leftMargin
Layout.rightMargin: _private.showUserMessageOnRight ? Kirigami.Units.largeSpacing : 0
visible: root.showReactions
model: root.reaction
onReactionClicked: reaction => root.room.toggleReaction(root.eventId, reaction)
}
AvatarFlow {
Layout.alignment: Qt.AlignRight
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing

View File

@@ -55,6 +55,7 @@ QQC2.Control {
TapHandler {
enabled: !quoteText.hoveredLink
acceptedDevices: PointerDevice.TouchScreen
acceptedButtons: Qt.LeftButton
onLongPressed: root.showMessageMenu()
}

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
@@ -13,22 +14,36 @@ Flow {
id: root
/**
* @brief The reaction model to get the reactions from.
* @brief The NeoChatRoom the delegate is being displayed in.
*/
property alias model: reactionRepeater.model
required property NeoChatRoom room
/**
* @brief The given reaction has been clicked.
*
* Thrown when one of the reaction buttons in the flow is clicked.
* @brief The matrix ID of the message event.
*/
signal reactionClicked(string reaction)
required property string eventId
/**
* @brief The reaction model to get the reactions from.
*/
required property ReactionModel reactionModel
/**
* @brief The maximum width that the bubble's content can be.
*/
property real maxContentWidth: -1
Layout.fillWidth: true
Layout.fillHeight: true
Layout.maximumWidth: root.maxContentWidth
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
Repeater {
id: reactionRepeater
model: root.reactionModel
delegate: QQC2.AbstractButton {
id: reactionDelegate
@@ -54,9 +69,9 @@ Flow {
padding: Kirigami.Units.smallSpacing
background: Kirigami.ShadowedRectangle {
color: reactionDelegate.hasLocalMember ? Kirigami.Theme.positiveBackgroundColor : Kirigami.Theme.backgroundColor
Kirigami.Theme.inherit: false
Kirigami.Theme.colorSet: NeoChatConfig.compactLayout ? Kirigami.Theme.Window : Kirigami.Theme.View
Kirigami.Theme.colorSet: NeoChatConfig.compactLayout ? Kirigami.Theme.View : Kirigami.Theme.Window
color: reactionDelegate.hasLocalMember ? Kirigami.Theme.positiveBackgroundColor : Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: height / 2
shadow {
size: Kirigami.Units.smallSpacing
@@ -64,7 +79,7 @@ Flow {
}
}
onClicked: reactionClicked(reactionDelegate.reaction)
onClicked: root.room.toggleReaction(root.eventId, reactionDelegate.reaction)
hoverEnabled: true
@@ -73,4 +88,53 @@ Flow {
QQC2.ToolTip.text: reactionDelegate.toolTip
}
}
QQC2.AbstractButton {
id: reactButton
width: Math.round(Kirigami.Units.gridUnit * 1.5)
height: Math.round(Kirigami.Units.gridUnit * 1.5)
text: i18nc("@button", "React")
contentItem: Kirigami.Icon {
source: "list-add"
}
padding: Kirigami.Units.smallSpacing
background: Rectangle {
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: height / 2
border {
width: reactButton.hovered ? 1 : 0
color: Kirigami.ColorUtils.linearInterpolation(Kirigami.Theme.backgroundColor, Kirigami.Theme.textColor, Kirigami.Theme.frameContrast)
}
}
onClicked: {
var dialog = emojiDialog.createObject(reactButton);
dialog.chosen.connect(emoji => {
root.room.toggleReaction(root.eventId, emoji);
if (!Kirigami.Settings.isMobile) {
root.focusChatBar();
}
});
dialog.open();
}
hoverEnabled: true
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
QQC2.ToolTip.visible: hovered
QQC2.ToolTip.text: reactButton.text
}
Component {
id: emojiDialog
EmojiDialog {
currentRoom: root.room
showQuickReaction: true
}
}
}

View File

@@ -132,6 +132,7 @@ a{
TapHandler {
enabled: !root.hoveredLink
acceptedButtons: Qt.LeftButton
acceptedDevices: PointerDevice.TouchScreen
onLongPressed: root.showMessageMenu()
}
}

View File

@@ -48,6 +48,11 @@ QQuickItem *QmlUtils::focusedWindowItem()
}
}
QString QmlUtils::nameForPowerLevelValue(const int value)
{
return PowerLevel::nameForLevel(PowerLevel::levelForValue(value));
}
bool Utils::isEmoji(const QString &text)
{
#ifdef HAVE_ICU

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More