Compare commits

...

96 Commits

Author SHA1 Message Date
l10n daemon script
5b848961bc GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-24 01:46:09 +00:00
Tobias Fella
51574f5125 Fix actions in ListItems
Apparently the combination of SwipeListItem and BasicListItem is evil, so port away from it to ensure that actions show up again.
2022-06-23 23:07:10 +00:00
Tobias Fella
a779907500 Add changelog for 22.06 2022-06-23 18:06:42 +00:00
Tobias Fella
f195db323d Fix matrix room link in appdata 2022-06-23 18:31:39 +02:00
Bhushan Shah
da47d76a7f GIT_SILENT: bump version to 22.06 2022-06-23 21:11:20 +05:30
l10n daemon script
6dc8c4976c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-23 01:48:38 +00:00
l10n daemon script
fec7680068 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-22 01:48:25 +00:00
l10n daemon script
b84264891d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-21 01:49:20 +00:00
l10n daemon script
465a981033 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-20 02:04:09 +00:00
l10n daemon script
06b4c40b33 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-19 01:48:06 +00:00
Tobias Fella
efae510fda Don't use PublicRoomsChunk::aliases
Doesn't seem to be part of the spec and currently isn't in libQuotient; if it comes back, we can revert this.
Until then, this fixes the build
2022-06-18 15:10:25 +02:00
l10n daemon script
f9fc8c5c0b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-18 01:48:49 +00:00
Weng Xuetian
49c9c63bf5 Fix the switch room direction
Down should be next and Up should be Previous
2022-06-17 18:11:24 +00:00
James Graham
90cee0f437 Clear the text from the user list filter in the room drawer when the room is changed 2022-06-17 18:59:33 +01:00
l10n daemon script
5bc9362fde GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-17 01:47:27 +00:00
l10n daemon script
10922aeb52 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-16 02:02:06 +00:00
Tobias Fella
f9a96ccdab It's 2022 2022-06-15 16:16:51 +02:00
l10n daemon script
04056d9ed1 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-15 01:52:09 +00:00
l10n daemon script
ecf373e317 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2022-06-15 01:45:58 +00:00
James Graham
9c2e0669f6 Fixe Reply or Edit from Chatbar
Fixes it so that the cleaned text is shown when using the shortcuts to reply or edit from the chatbar. Also ensures that the correct eventids are passed when the message is an edit.

This also fixes the issue of having html pasted into the chatbar when editing and edit.

Fixes network/neochat#448

BUG: 455016
2022-06-14 13:47:13 +00:00
l10n daemon script
2b8aa9f975 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-14 01:58:53 +00:00
l10n daemon script
2f61090413 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-13 02:51:21 +00:00
l10n daemon script
aa9daad704 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2022-06-13 01:02:32 +00:00
l10n daemon script
0e79d3506d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-12 01:51:48 +00:00
l10n daemon script
72994d0349 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-11 01:45:58 +00:00
l10n daemon script
0ee5ba76c9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-09 02:19:15 +00:00
l10n daemon script
d1398f6726 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2022-06-09 00:52:50 +00:00
l10n daemon script
9084817450 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-08 01:49:25 +00:00
Jan Bidler
083a2f9772 Compact Mode improvements
BUG: 454897
2022-06-07 12:33:14 +00:00
Jan Bidler
b44e81c849 Make Right Click on Room bring up Context Menu
BUG: 454892
2022-06-07 08:42:39 +00:00
l10n daemon script
014826bd09 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-07 02:33:47 +00:00
l10n daemon script
2858fcfad2 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2022-06-07 00:53:49 +00:00
l10n daemon script
b6db36a9f2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-06 01:48:51 +00:00
James Graham
ede860c99f For all html messages \n needs to be replaces with <br> or the linebreaks are lost 2022-06-05 12:36:33 +01:00
l10n daemon script
f8951fc760 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-05 01:49:04 +00:00
Tobias Fella
525015fe78 Fix fix 2022-06-05 00:41:59 +02:00
Akseli Lahtinen
b834510be0 Don't show notifications if application is active and same room is active 2022-06-04 23:24:24 +02:00
Tobias Fella
8700611235 Fix hoverActions 2022-06-04 20:32:49 +02:00
l10n daemon script
15ddcef115 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-04 01:49:22 +00:00
l10n daemon script
7216da8b6f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-03 01:47:11 +00:00
Tobias Fella
7bd4aac692 Fix custom emoji creation 2022-06-02 13:19:12 +02:00
l10n daemon script
10e17d9f0f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-02 01:48:24 +00:00
James Graham
db5e328869 Add automatic room sidebar hiding option
Add menu option to change whether the room information drawer is opened automatically or not. This also adds some code to switch off the dim effect during the first animation after modal is changed as this looked bad.

Implements network/neochat#243

Slight cleanup removing the edge option for context drawer from main.qml as this is duplicated from RoomDrawer.qml
2022-06-01 20:09:47 +00:00
l10n daemon script
921667565e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-06-01 02:05:25 +00:00
l10n daemon script
9cd8a380ed GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-31 02:13:37 +00:00
James Graham
29816730e4 Add space after an autocomplete
Adds a space automatically after an autocomplete if the last char isn't one.

Implements network/neochat#132
2022-05-30 19:17:47 +00:00
Tobias Fella
7214936eaa Fix compilation against libQuotient 0.6 2022-05-30 14:41:00 +02:00
Tobias Fella
5a7c3295dc Revert "Linkify urls"
This seems to mess up user mentions. Probably a bug in the regex;
Reverting for now

This reverts commit 1763dc13c5.
2022-05-30 14:28:35 +02:00
Tobias Fella
dce4a409c7 Adapt to libQuotient API changes 2022-05-30 14:23:29 +02:00
l10n daemon script
bd27904f17 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-29 01:52:07 +00:00
l10n daemon script
731b234dda GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-28 02:35:16 +00:00
l10n daemon script
ce0fc637c4 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2022-05-28 00:56:00 +00:00
Yuri Chornoivan
070fe45a2d Fix XML 2022-05-27 09:27:48 +03:00
l10n daemon script
3a8d078e6c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-27 01:47:34 +00:00
Tobias Fella
fb9183e5c3 Update bug reporting urls 2022-05-26 17:18:29 +02:00
l10n daemon script
853113df3f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-22 01:48:20 +00:00
James Graham
e62288e6f1 Adds some basic mouse contorls to the quickswitcher. The icons can now be clicked to select the room and the highlight is moved to the current hovered room. 2022-05-21 10:55:43 +00:00
Tobias Fella
4f978a950b Appstream: define launchable 2022-05-20 13:13:36 +02:00
l10n daemon script
36b2868933 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-20 01:47:21 +00:00
Tobias Fella
1763dc13c5 Linkify urls 2022-05-19 23:14:33 +02:00
l10n daemon script
b7e4c2c6a2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-19 01:47:37 +00:00
l10n daemon script
5969612ead SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2022-05-19 01:41:56 +00:00
Tobias Fella
0d00d4200c Don't crash while trying to load last message by own user
Fixes #535
2022-05-17 13:50:54 +02:00
l10n daemon script
35f30c293b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-17 01:50:13 +00:00
Tobias Fella
77e20ec446 Don't escape html while posting messages 2022-05-16 20:29:44 +02:00
Tobias Fella
101b57c581 Revert "Fix double quoting and missing new lines in message sent"
This reverts commit f2cf82ee8e.
2022-05-16 20:26:35 +02:00
l10n daemon script
b994907be4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-16 01:56:18 +00:00
l10n daemon script
97ce81daca SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2022-05-16 01:45:56 +00:00
Nicolas Fella
4e61c5e53c Fix rasing window when activating notifications
This was done for invite notifications but not regular notifications
2022-05-15 23:28:13 +02:00
Tobias Fella
6871ed051c Always send messages as HTML
This works around limitations of Qt's rich text detection and prevents
some messages from being shown wrong, like in #532.

In theory it is not ideal to send every message as HTML, however it's
not a significant problem and we already do it for edits and replies
(which also explains why edited messages are sometimes magically
rendered correctly while the original is not).
2022-05-15 20:31:18 +00:00
James Graham
10da870ab3 Fix search item being behind the roomlist in collapsed mode by moving code into ListView. Now the search item is always at the top of the list. 2022-05-15 14:17:38 +01:00
l10n daemon script
6b5f76296a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-15 02:04:12 +00:00
l10n daemon script
93a4930301 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2022-05-15 00:48:20 +00:00
l10n daemon script
7b393f2681 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2022-05-14 01:41:26 +00:00
l10n daemon script
fb6266fa15 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2022-05-14 00:44:34 +00:00
l10n daemon script
334b245669 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-13 01:51:00 +00:00
l10n daemon script
3a969189b8 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2022-05-13 01:44:55 +00:00
James Graham
cef5d11130 Fix scrollbar behaviour in Room List
In the Room List there is always a gap left for the scrollbar in normal mode whether it is visible or not. This commit makes the gap disappear when the scrollbar is not visible by using the verticalscrollbarpolicy of the scrollpage.

Fixes network/neochat#518
2022-05-12 19:16:40 +00:00
l10n daemon script
216c751d81 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-12 01:46:13 +00:00
l10n daemon script
154109dde1 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-10 01:50:40 +00:00
l10n daemon script
312db10439 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-09 01:49:41 +00:00
l10n daemon script
f4f540e805 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-08 01:47:31 +00:00
l10n daemon script
b3ca71580f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-07 01:49:11 +00:00
l10n daemon script
2fc2ac113e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-06 01:49:57 +00:00
l10n daemon script
2ea95ea080 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-05 01:51:03 +00:00
l10n daemon script
22168dcef9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-04 01:49:52 +00:00
l10n daemon script
e25ffd0c41 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-03 01:53:55 +00:00
Tobias Fella
5595d8f896 Allow disabling sending of typing notifications 2022-05-02 10:36:48 +00:00
l10n daemon script
abed37518d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-02 01:44:26 +00:00
l10n daemon script
57493e87ee GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-05-01 02:01:04 +00:00
Tobias Fella
1bcff6503f Fix typo 2022-04-30 19:40:07 +02:00
Tobias Fella
98571cb37d Remove leftover spellchecking files 2022-04-30 14:48:28 +02:00
l10n daemon script
b64cd3c1b8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-04-29 01:48:29 +00:00
l10n daemon script
69ced8406b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-04-27 01:51:49 +00:00
Nicolas Fella
1f551b5f59 Use proper reuse CI job 2022-04-26 00:27:23 +02:00
l10n daemon script
48a2a793c8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-04-25 01:56:50 +00:00
64 changed files with 7902 additions and 6138 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0 # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
include: include:
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-tooling/raw/master/invent/ci-reuse.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/reuse-lint.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows.yml

View File

@@ -7,7 +7,7 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.16) cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
project(NeoChat) project(NeoChat)
set(PROJECT_VERSION "22.04") set(PROJECT_VERSION "22.06")
set(KF5_MIN_VERSION "5.88.0") set(KF5_MIN_VERSION "5.88.0")
set(QT_MIN_VERSION "5.15.2") set(QT_MIN_VERSION "5.15.2")
@@ -84,7 +84,7 @@ endif()
find_package(Quotient 0.6) find_package(Quotient 0.6)
set_package_properties(Quotient PROPERTIES set_package_properties(Quotient PROPERTIES
TYPE REQUIRED TYPE REQUIRED
DESCRIPTION "Qt wrapper arround Matrix API" DESCRIPTION "Qt wrapper around Matrix API"
URL "https://github.com/quotient-im/libQuotient/" URL "https://github.com/quotient-im/libQuotient/"
PURPOSE "Talk with matrix server" PURPOSE "Talk with matrix server"
) )

View File

@@ -229,7 +229,7 @@ ToolBar {
} }
onTextChanged: { onTextChanged: {
if (!repeatTimer.running) { if (!repeatTimer.running && Config.typingNotifications) {
currentRoom.sendTypingNotification(true) currentRoom.sendTypingNotification(true)
} }
repeatTimer.start() repeatTimer.start()

View File

@@ -24,10 +24,12 @@ QQC2.Popup {
quickSearch.forceActiveFocus() quickSearch.forceActiveFocus()
quickSearch.text = "" quickSearch.text = ""
} }
anchors.centerIn: QQC2.Overlay.overlay anchors.centerIn: QQC2.Overlay.overlay
background: Kirigami.Card {} background: Kirigami.Card {}
height: 2 * Math.round(implicitHeight / 2) height: 2 * Math.round(implicitHeight / 2)
padding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2 padding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
contentItem: ColumnLayout { contentItem: ColumnLayout {
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing * 2 spacing: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
@@ -77,11 +79,30 @@ QQC2.Popup {
required property string avatar required property string avatar
required property var currentRoom required property var currentRoom
required property int index
// When an item is hovered set the currentIndex of listview to it so that it is highlighted
onHoveredChanged: {
if (!hovered) {
return
}
cView.currentIndex = index
}
actions.main: Kirigami.Action {
id: enterRoomAction
onTriggered: {
RoomManager.enterRoom(currentRoom);
_popup.close()
}
}
source: avatar != "" ? "image://mxc/" + avatar : "" source: avatar != "" ? "image://mxc/" + avatar : ""
} }
} }
} }
modal: true modal: true
focus: true focus: true
} }

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ QQC2.ItemDelegate {
property bool isEmote: false property bool isEmote: false
property bool cardBackground: true property bool cardBackground: true
readonly property int bubbleMaxWidth: Config.compactLayout && !Config.showAvatarInTimeline ? width : (Config.compactLayout ? width - Kirigami.Units.gridUnit * 2 - Kirigami.Units.largeSpacing * 4 : Math.min(width - Kirigami.Units.gridUnit * 2 - Kirigami.Units.largeSpacing * 6, Kirigami.Units.gridUnit * 20)) readonly property int bubbleMaxWidth: Config.compactLayout && !Config.showAvatarInTimeline ? width - Kirigami.Units.largeSpacing * 4 : (Config.compactLayout ? width - Kirigami.Units.gridUnit * 2 - Kirigami.Units.largeSpacing * 4 : Math.min(width - Kirigami.Units.gridUnit * 2 - Kirigami.Units.largeSpacing * 6, Kirigami.Units.gridUnit * 20))
property bool showUserMessageOnRight: Config.showLocalMessagesOnRight && property bool showUserMessageOnRight: Config.showLocalMessagesOnRight &&
model.author.isLocalUser && model.author.isLocalUser &&
@@ -105,8 +105,8 @@ QQC2.ItemDelegate {
QQC2.Control { QQC2.Control {
id: bubble id: bubble
topPadding: !Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing : 0 topPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.smallSpacing / 2 : Kirigami.Units.largeSpacing
bottomPadding: !Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing : 0 bottomPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.mediumSpacing / 2 : Kirigami.Units.largeSpacing
leftPadding: Kirigami.Units.smallSpacing leftPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
rightPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.smallSpacing rightPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.smallSpacing
hoverEnabled: true hoverEnabled: true
@@ -250,7 +250,7 @@ QQC2.ItemDelegate {
left: bubble.left left: bubble.left
right: parent.right right: parent.right
top: bubble.bottom top: bubble.bottom
topMargin: active && !Config.compactLayout ? Kirigami.Units.smallSpacing : 0 topMargin: active && Config.compactLayout ? 0 : Kirigami.Units.smallSpacing
} }
height: active ? item.implicitHeight : 0 height: active ? item.implicitHeight : 0
//Layout.bottomMargin: readMarker ? Kirigami.Units.smallSpacing : 0 //Layout.bottomMargin: readMarker ? Kirigami.Units.smallSpacing : 0

View File

@@ -22,21 +22,10 @@ Kirigami.ScrollablePage {
property var enteredRoom property var enteredRoom
property bool collapsedMode: Config.roomListPageWidth === applicationWindow().collapsedPageWidth && applicationWindow().shouldUseSidebars property bool collapsedMode: Config.roomListPageWidth === applicationWindow().collapsedPageWidth && applicationWindow().shouldUseSidebars
verticalScrollBarPolicy: collapsedMode ? QQC2.ScrollBar.AlwaysOff : QQC2.ScrollBar.AsNeeded
onCollapsedModeChanged: if (collapsedMode) { onCollapsedModeChanged: if (collapsedMode) {
sortFilterRoomListModel.filterText = ""; sortFilterRoomListModel.filterText = "";
if (page.contentItem && page.contentItem.flickableItem && page.contentItem.flickableItem.QQC2.ScrollBar.vertical) {
page.contentItem.flickableItem.QQC2.ScrollBar.vertical.visible = false;
}
} else {
page.contentItem.flickableItem.QQC2.ScrollBar.vertical.visible = true;
}
// HACK: the scrollbar is created with a 0 timer, so we need to set the visible flag
// after it has been created
Timer {
running: true
interval: 200
onTriggered: page.contentItem.flickableItem.QQC2.ScrollBar.vertical.visible = !collapsedMode;
} }
Connections { Connections {
@@ -79,31 +68,6 @@ Kirigami.ScrollablePage {
} }
} }
header: QQC2.ItemDelegate {
visible: page.collapsedMode
action: Kirigami.Action {
id: enterRoomAction
onTriggered: quickView.item.open();
}
topPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
leftPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
rightPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
bottomPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
width: visible ? page.width : 0
height: visible ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 : 0
Kirigami.Icon {
anchors.centerIn: parent
width: 22
height: 22
source: "search"
}
Kirigami.Separator {
width: parent.width
anchors.bottom: parent.bottom
}
}
ListView { ListView {
id: listView id: listView
@@ -111,6 +75,31 @@ Kirigami.ScrollablePage {
activeFocusOnTab: true activeFocusOnTab: true
clip: accountList.count > 1 clip: accountList.count > 1
header: QQC2.ItemDelegate {
visible: page.collapsedMode
action: Kirigami.Action {
id: enterRoomAction
onTriggered: quickView.item.open();
}
topPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
leftPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
rightPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
bottomPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
width: visible ? page.width : 0
height: visible ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 : 0
Kirigami.Icon {
anchors.centerIn: parent
width: 22
height: 22
source: "search"
}
Kirigami.Separator {
width: parent.width
anchors.bottom: parent.bottom
}
}
Kirigami.PlaceholderMessage { Kirigami.PlaceholderMessage {
anchors.centerIn: parent anchors.centerIn: parent
width: parent.width - (Kirigami.Units.largeSpacing * 4) width: parent.width - (Kirigami.Units.largeSpacing * 4)
@@ -240,14 +229,11 @@ Kirigami.ScrollablePage {
subtitle: subtitleText subtitle: subtitleText
subtitleItem.textFormat: Text.PlainText subtitleItem.textFormat: Text.PlainText
onPressAndHold: { onPressAndHold: {
const menu = roomListContextMenu.createObject(page, {"room": currentRoom}) createRoomListContextMenu()
configButton.visible = true }
configButton.down = true TapHandler {
menu.closed.connect(function() { acceptedButtons: Qt.RightButton
configButton.down = undefined onTapped: createRoomListContextMenu()
configButton.visible = Qt.binding(function() { return roomListItem.hovered || Kirigami.Settings.isMobile })
})
menu.open()
} }
leading: Kirigami.Avatar { leading: Kirigami.Avatar {
@@ -282,18 +268,22 @@ Kirigami.ScrollablePage {
id: optionAction id: optionAction
icon.name: "configure" icon.name: "configure"
onTriggered: { onTriggered: {
const menu = roomListContextMenu.createObject(page, {"room": currentRoom}) createRoomListContextMenu()
configButton.visible = true
configButton.down = true
menu.closed.connect(function() {
configButton.down = undefined
configButton.visible = Qt.binding(function() { return roomListItem.hovered || Kirigami.Settings.isMobile })
})
menu.open()
} }
} }
} }
} }
function createRoomListContextMenu() {
const menu = roomListContextMenu.createObject(page, {"room": currentRoom})
configButton.visible = true
configButton.down = true
menu.closed.connect(function() {
configButton.down = undefined
configButton.visible = Qt.binding(function() { return roomListItem.hovered || Kirigami.Settings.isMobile })
})
menu.open()
}
} }
} }
} }

View File

@@ -167,80 +167,6 @@ Kirigami.ScrollablePage {
} }
} }
Item {
id: hoverActions
property var event: null
property bool showEdit: event && (event.author.id === Controller.activeConnection.localUserId && (event.eventType === "emote" || event.eventType === "message"))
property var bubble: null
property var hovered: bubble && bubble.hovered
property var visibleDelayed: (hovered || hoverHandler.hovered) && !Kirigami.Settings.isMobile
onVisibleDelayedChanged: if (visibleDelayed) {
visible = true;
} else {
// HACK: delay disapearing by 200ms, otherwise this can create some glitches
// See https://invent.kde.org/network/neochat/-/issues/333
hoverActionsTimer.restart();
}
Timer {
id: hoverActionsTimer
interval: 200
onTriggered: hoverActions.visible = hoverActions.visibleDelayed;
}
x: bubble ? (bubble.x + Kirigami.Units.largeSpacing + Math.max(bubble.width - childWidth, 0) - (Config.compactLayout ? Kirigami.Units.gridUnit * 3 : 0)) : 0
y: bubble ? bubble.mapToItem(parent, 0, 0).y - hoverActions.childHeight + Kirigami.Units.smallSpacing: 0;
visible: false
property var updateFunction
property alias childWidth: hoverActionsRow.width
property alias childHeight: hoverActionsRow.height
RowLayout {
id: hoverActionsRow
z: 4
spacing: 0
HoverHandler {
id: hoverHandler
margin: Kirigami.Units.smallSpacing
}
QQC2.Button {
QQC2.ToolTip.text: i18n("React")
QQC2.ToolTip.visible: hovered
icon.name: "preferences-desktop-emoticons"
onClicked: emojiDialog.open();
EmojiDialog {
id: emojiDialog
onReact: {
page.currentRoom.toggleReaction(hoverActions.event.eventId, emoji);
chatBox.focusInputField();
}
}
}
QQC2.Button {
QQC2.ToolTip.text: i18n("Edit")
QQC2.ToolTip.visible: hovered
visible: hoverActions.showEdit
icon.name: "document-edit"
onClicked: {
if (hoverActions.showEdit) {
ChatBoxHelper.edit(hoverActions.event.message, hoverActions.event.formattedBody, hoverActions.event.eventId)
}
chatBox.focusInputField();
}
}
QQC2.Button {
QQC2.ToolTip.text: i18n("Reply")
QQC2.ToolTip.visible: hovered
icon.name: "mail-replied-symbolic"
onClicked: {
ChatBoxHelper.replyToMessage(hoverActions.event.eventId, hoverActions.event.message, hoverActions.event.author);
chatBox.focusInputField();
}
}
}
}
CollapseStateProxyModel { CollapseStateProxyModel {
id: collapseStateProxyModel id: collapseStateProxyModel
sourceModel: sortedMessageEventModel sourceModel: sortedMessageEventModel
@@ -478,6 +404,80 @@ Kirigami.ScrollablePage {
function goToEvent(eventID) { function goToEvent(eventID) {
messageListView.positionViewAtIndex(eventToIndex(eventID), ListView.Contain) messageListView.positionViewAtIndex(eventToIndex(eventID), ListView.Contain)
} }
Item {
id: hoverActions
property var event: null
property bool showEdit: event && (event.author.id === Controller.activeConnection.localUserId && (event.eventType === "emote" || event.eventType === "message"))
property var bubble: null
property var hovered: bubble && bubble.hovered
property var visibleDelayed: (hovered || hoverHandler.hovered) && !Kirigami.Settings.isMobile
onVisibleDelayedChanged: if (visibleDelayed) {
visible = true;
} else {
// HACK: delay disapearing by 200ms, otherwise this can create some glitches
// See https://invent.kde.org/network/neochat/-/issues/333
hoverActionsTimer.restart();
}
Timer {
id: hoverActionsTimer
interval: 200
onTriggered: hoverActions.visible = hoverActions.visibleDelayed;
}
x: bubble ? (bubble.x + Kirigami.Units.largeSpacing + Math.max(bubble.width - childWidth, 0) - (Config.compactLayout ? Kirigami.Units.gridUnit * 3 : 0)) : 0
y: bubble ? bubble.mapToItem(parent, 0, 0).y - hoverActions.childHeight + Kirigami.Units.smallSpacing: 0;
visible: false
property var updateFunction
property alias childWidth: hoverActionsRow.width
property alias childHeight: hoverActionsRow.height
RowLayout {
id: hoverActionsRow
z: 4
spacing: 0
HoverHandler {
id: hoverHandler
margin: Kirigami.Units.smallSpacing
}
QQC2.Button {
QQC2.ToolTip.text: i18n("React")
QQC2.ToolTip.visible: hovered
icon.name: "preferences-desktop-emoticons"
onClicked: emojiDialog.open();
EmojiDialog {
id: emojiDialog
onReact: {
page.currentRoom.toggleReaction(hoverActions.event.eventId, emoji);
chatBox.focusInputField();
}
}
}
QQC2.Button {
QQC2.ToolTip.text: i18n("Edit")
QQC2.ToolTip.visible: hovered
visible: hoverActions.showEdit
icon.name: "document-edit"
onClicked: {
if (hoverActions.showEdit) {
ChatBoxHelper.edit(hoverActions.event.message, hoverActions.event.formattedBody, hoverActions.event.eventId)
}
chatBox.focusInputField();
}
}
QQC2.Button {
QQC2.ToolTip.text: i18n("Reply")
QQC2.ToolTip.visible: hovered
icon.name: "mail-replied-symbolic"
onClicked: {
ChatBoxHelper.replyToMessage(hoverActions.event.eventId, hoverActions.event.message, hoverActions.event.author);
chatBox.focusInputField();
}
}
}
}
} }
@@ -492,14 +492,14 @@ Kirigami.ScrollablePage {
onEditLastUserMessage: { onEditLastUserMessage: {
const targetMessage = messageEventModel.getLastLocalUserMessageEventId(); const targetMessage = messageEventModel.getLastLocalUserMessageEventId();
if (targetMessage) { if (targetMessage) {
ChatBoxHelper.edit(targetMessage["body"], targetMessage["body"], targetMessage["event_id"]); ChatBoxHelper.edit(targetMessage["message"], targetMessage["formattedBody"], targetMessage["event_id"]);
chatBox.focusInputField(); chatBox.focusInputField();
} }
} }
onReplyPreviousUserMessage: { onReplyPreviousUserMessage: {
const replyResponse = messageEventModel.getLatestMessageFromIndex(0); const replyResponse = messageEventModel.getLatestMessageFromIndex(0);
if (replyResponse && replyResponse["event_id"]) { if (replyResponse && replyResponse["event_id"]) {
ChatBoxHelper.replyToMessage(replyResponse["event_id"], replyResponse["event"], replyResponse["sender_id"]); ChatBoxHelper.replyToMessage(replyResponse["event_id"], replyResponse["message"], replyResponse["sender_id"]);
} }
} }
} }

View File

@@ -19,6 +19,7 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
readonly property var room: RoomManager.currentRoom readonly property var room: RoomManager.currentRoom
width: modal ? undefined : actualWidth width: modal ? undefined : actualWidth
readonly property int minWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 15 readonly property int minWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 15
readonly property int maxWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 25 readonly property int maxWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 25
readonly property int defaultWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 20 readonly property int defaultWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 20
@@ -62,14 +63,20 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
edge: Qt.application.layoutDirection == Qt.RightToLeft ? Qt.LeftEdge : Qt.RightEdge edge: Qt.application.layoutDirection == Qt.RightToLeft ? Qt.LeftEdge : Qt.RightEdge
// If modal has been changed and the drawer is closed automatically then dim on popup open will have been switched off in main.qml so switch it back on after the animation completes.
// This is to avoid dim being active for a split second when the drawer is switched to modal which looks terrible.
onAnimatingChanged: if (dim === false) dim = undefined
topPadding: 0 topPadding: 0
leftPadding: 0 leftPadding: 0
rightPadding: 0 rightPadding: 0
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
contentItem: Loader { contentItem: Loader {
id: loader
active: roomDrawer.drawerOpen active: roomDrawer.drawerOpen
sourceComponent: ColumnLayout { sourceComponent: ColumnLayout {
id: columnLayout id: columnLayout
property alias userSearchText: userListSearchField.text
spacing: 0 spacing: 0
Kirigami.AbstractApplicationHeader { Kirigami.AbstractApplicationHeader {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
@@ -289,6 +296,7 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
} }
onRoomChanged: { onRoomChanged: {
loader.item.userSearchText = ""
if (room == null) { if (room == null) {
close() close()
} }

View File

@@ -23,42 +23,42 @@ Kirigami.ScrollablePage {
ListView { ListView {
model: AccountRegistry model: AccountRegistry
delegate: Kirigami.SwipeListItem { delegate: Kirigami.BasicListItem {
leftPadding: 0 text: model.connection.localUser.displayName
rightPadding: 0 labelItem.textFormat: Text.PlainText
Kirigami.BasicListItem { subtitle: model.connection.localUserId
anchors.top: parent.top icon: model.connection.localUser.avatarMediaId ? ("image://mxc/" + model.connection.localUser.avatarMediaId) : "im-user"
anchors.bottom: parent.bottom
text: model.connection.localUser.displayName onClicked: {
labelItem.textFormat: Text.PlainText Controller.activeConnection = model.connection
subtitle: model.connection.localUserId pageStack.layers.pop()
icon: model.connection.localUser.avatarMediaId ? ("image://mxc/" + model.connection.localUser.avatarMediaId) : "im-user" }
onClicked: { trailing: RowLayout {
Controller.activeConnection = model.connection Controls.ToolButton {
pageStack.layers.pop() display: Controls.AbstractButton.IconOnly
action: Kirigami.Action {
text: i18n("Edit this account")
iconName: "document-edit"
onTriggered: {
userEditSheet.connection = model.connection
userEditSheet.open()
}
}
}
Controls.ToolButton {
display: Controls.AbstractButton.IconOnly
action: Kirigami.Action {
text: i18n("Logout")
iconName: "im-kick-user"
onTriggered: {
Controller.logout(model.connection, true)
if(Controller.accountCount === 1)
pageStack.layers.pop()
}
}
} }
} }
actions: [
Kirigami.Action {
text: i18n("Edit this account")
iconName: "document-edit"
onTriggered: {
userEditSheet.connection = model.connection
userEditSheet.open()
}
},
Kirigami.Action {
text: i18n("Logout")
iconName: "im-kick-user"
onTriggered: {
Controller.logout(model.connection, true)
if(Controller.accountCount === 1)
pageStack.layers.pop()
}
}
]
} }
} }

View File

@@ -26,36 +26,35 @@ Kirigami.ScrollablePage {
} }
} }
delegate: Kirigami.SwipeListItem { delegate: Kirigami.BasicListItem {
leftPadding: 0 text: model.displayName
rightPadding: 0 subtitle: model.id
Kirigami.BasicListItem { icon: "network-connect"
anchors.top: parent.top trailing: RowLayout {
anchors.bottom: parent.bottom Controls.ToolButton {
display: Controls.AbstractButton.IconOnly
text: model.displayName action: Kirigami.Action {
subtitle: model.id text: i18n("Edit device name")
icon: "network-connect" iconName: "document-edit"
} onTriggered: {
actions: [ renameSheet.index = model.index
Kirigami.Action { renameSheet.name = model.displayName
text: i18n("Edit device name") renameSheet.open()
iconName: "document-edit" }
onTriggered: {
renameSheet.index = model.index
renameSheet.name = model.displayName
renameSheet.open()
}
},
Kirigami.Action {
text: i18n("Logout device")
iconName: "edit-delete-remove"
onTriggered: {
passwordSheet.index = index
passwordSheet.open()
} }
} }
] Controls.ToolButton {
display: Controls.AbstractButton.IconOnly
action: Kirigami.Action {
text: i18n("Logout device")
iconName: "edit-delete-remove"
onTriggered: {
passwordSheet.index = index
passwordSheet.open()
}
}
}
}
} }
} }

View File

@@ -5,6 +5,8 @@ import QtQuick 2.15
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2 import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
import QtQuick.Layouts 1.15 import QtQuick.Layouts 1.15
import Qt.labs.platform 1.1
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
import org.kde.neochat 1.0 import org.kde.neochat 1.0
@@ -96,7 +98,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
this.fileDialog = openFileDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay) this.fileDialog = openFileDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay)
this.fileDialog.chosen.connect((url) => { this.fileDialog.chosen.connect((url) => {
emojiModel.addEmoji(emojiField.text, url) emojiModel.addEmoji(emojiCreator.name, url)
this.fileDialog = null this.fileDialog = null
}) })
this.fileDialog.onRejected.connect(() => { this.fileDialog.onRejected.connect(() => {

View File

@@ -110,6 +110,24 @@ Kirigami.ScrollablePage {
Config.save() Config.save()
} }
} }
QQC2.CheckBox {
text: i18n("Send Typing Notifications")
checked: Config.typingNotifications
enabled: !Config.isTypingNotificationsImmutable
onToggled: {
Config.typingNotifications = checked
Config.save()
}
}
QQC2.CheckBox {
text: i18n("Automatically hide/unhide the room information when resizing the window")
checked: Config.autoRoomInfoDrawer
enabled: !Config.isAutoRoomInfoDrawerImmutable
onToggled: {
Config.autoRoomInfoDrawer = checked
Config.save()
}
}
} }
} }
} }

View File

@@ -36,6 +36,7 @@
<name xml:lang="sl">NeoChat</name> <name xml:lang="sl">NeoChat</name>
<name xml:lang="sv">NeoChat</name> <name xml:lang="sv">NeoChat</name>
<name xml:lang="ta">நியோச்சாட்</name> <name xml:lang="ta">நியோச்சாட்</name>
<name xml:lang="tr">NeoChat</name>
<name xml:lang="uk">NeoChat</name> <name xml:lang="uk">NeoChat</name>
<name xml:lang="x-test">xxNeoChatxx</name> <name xml:lang="x-test">xxNeoChatxx</name>
<name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name> <name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name>
@@ -65,6 +66,7 @@
<summary xml:lang="sk">Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol</summary> <summary xml:lang="sk">Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol</summary>
<summary xml:lang="sl">Odjemalec za matrix, decentralizirani komunikacijski protokol</summary> <summary xml:lang="sl">Odjemalec za matrix, decentralizirani komunikacijski protokol</summary>
<summary xml:lang="sv">En klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet</summary> <summary xml:lang="sv">En klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet</summary>
<summary xml:lang="tr">Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci</summary>
<summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary> <summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary>
<summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary> <summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary>
<summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary> <summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary>
@@ -73,7 +75,7 @@
<p xml:lang="ar">نيوتشات هو عميل ماتركس Matrix. يتيح لك إرسال رسائل نصية ومقاطع فيديو وملفات صوتية إلى عائلتك وزملائك وأصدقائك باستخدام بروتوكول ماتركس</p> <p xml:lang="ar">نيوتشات هو عميل ماتركس Matrix. يتيح لك إرسال رسائل نصية ومقاطع فيديو وملفات صوتية إلى عائلتك وزملائك وأصدقائك باستخدام بروتوكول ماتركس</p>
<p xml:lang="az">NeoChat Mtrix müştərisidir. O, Matrix protokolundan istifadə edərək, ailənizə, dostlarınıza, iş yoldaşlarınıza mətn, səsli və görüntülü ismarıclar göndərməyə imkan verir.</p> <p xml:lang="az">NeoChat Mtrix müştərisidir. O, Matrix protokolundan istifadə edərək, ailənizə, dostlarınıza, iş yoldaşlarınıza mətn, səsli və görüntülü ismarıclar göndərməyə imkan verir.</p>
<p xml:lang="ca">El NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics usant el protocol Matrix.</p> <p xml:lang="ca">El NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics usant el protocol Matrix.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics usant el protocol Matrix.</p> <p xml:lang="ca-valencia">NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics utilitzant el protocol Matrix.</p>
<p xml:lang="de">NeoChat ist ein Matrix-Client. Er ermöglicht Ihnen das Senden von Textnachrichten, Videos und Audiodateien an Ihre Familie, Kollegen und Freunde unter Verwendung des Matrix-Protokolls.</p> <p xml:lang="de">NeoChat ist ein Matrix-Client. Er ermöglicht Ihnen das Senden von Textnachrichten, Videos und Audiodateien an Ihre Familie, Kollegen und Freunde unter Verwendung des Matrix-Protokolls.</p>
<p xml:lang="en-GB">NeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.</p> <p xml:lang="en-GB">NeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.</p>
<p xml:lang="es">NeoChat es un cliente para Matrix. Le permite enviar mensajes de texto, vídeos y archivos de sonido a su familia, compañeros de trabajo y amigos usando el protocolo Matrix.</p> <p xml:lang="es">NeoChat es un cliente para Matrix. Le permite enviar mensajes de texto, vídeos y archivos de sonido a su familia, compañeros de trabajo y amigos usando el protocolo Matrix.</p>
@@ -92,6 +94,7 @@
<p xml:lang="sk">NeoChat je Matrix klient. Umožňuje vám posielať textové správy, videá a zvukové súbory rodine, kolegom a priateľom pomocou protokolu Matrix.</p> <p xml:lang="sk">NeoChat je Matrix klient. Umožňuje vám posielať textové správy, videá a zvukové súbory rodine, kolegom a priateľom pomocou protokolu Matrix.</p>
<p xml:lang="sl">NeoChat je odjemalec Matrixa. Dovoljuje vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, kolegom in prijateljem z uporabo protokola Matrix.</p> <p xml:lang="sl">NeoChat je odjemalec Matrixa. Dovoljuje vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, kolegom in prijateljem z uporabo protokola Matrix.</p>
<p xml:lang="sv">NeoChat är en Matrix-klient. Den låter dig skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner med användning av Matrix-protokollet.</p> <p xml:lang="sv">NeoChat är en Matrix-klient. Den låter dig skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner med användning av Matrix-protokollet.</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, bir Matrix istemcisidir. Matrix protokolünü kullanarak ailenize, iş arkadaşlarınıza, arkadaşlarınıza ve başkalarına metin iletileri, video ve ses dosyaların göndermenize olanak verir.</p>
<p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт мережі обміну повідомленнями Matrix. За допомогою цієї програми ви зможете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родині, колегам та друзям за допомогою протоколу Matrix.</p> <p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт мережі обміну повідомленнями Matrix. За допомогою цієї програми ви зможете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родині, колегам та друзям за допомогою протоколу Matrix.</p>
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.xx</p> <p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.xx</p>
<p xml:lang="zh-CN">NeoChat 是一个 Matrix 客户端。 它允许您使用 Matrix 协议向您的家人、同事和朋友发送文本消息、视频和音频文件。</p> <p xml:lang="zh-CN">NeoChat 是一个 Matrix 客户端。 它允许您使用 Matrix 协议向您的家人、同事和朋友发送文本消息、视频和音频文件。</p>
@@ -99,7 +102,7 @@
<p xml:lang="ar">ماتريكس هو بروتوكول اتصال لامركزي ، يعيد المستخدم إلى السيطرة. يطبق نيوتشات حاليًا جزءًا كبيرًا من الميفاق باستثناء الدردشات المشفرة ودردشة الفيديو.</p> <p xml:lang="ar">ماتريكس هو بروتوكول اتصال لامركزي ، يعيد المستخدم إلى السيطرة. يطبق نيوتشات حاليًا جزءًا كبيرًا من الميفاق باستثناء الدردشات المشفرة ودردشة الفيديو.</p>
<p xml:lang="az">Matrix, istifadəçini nəzarətdə saxlayan, mərkəzləşməmişi rabitə protokoludur. NeoChat, söhbətin və video əlaqəsinin şifrələnməsindən başqa bir çox protokolları həyata keçirə bilir.</p> <p xml:lang="az">Matrix, istifadəçini nəzarətdə saxlayan, mərkəzləşməmişi rabitə protokoludur. NeoChat, söhbətin və video əlaqəsinin şifrələnməsindən başqa bir çox protokolları həyata keçirə bilir.</p>
<p xml:lang="ca">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment el NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels xats encriptats i els xats de vídeo.</p> <p xml:lang="ca">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment el NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels xats encriptats i els xats de vídeo.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels xats encriptats i els xats de vídeo.</p> <p xml:lang="ca-valencia">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels chats encriptats i els chats de vídeo.</p>
<p xml:lang="de">Matrix ist ein dezentralisiertes Kommunikationsprotokoll, das dem Benutzer wieder die Kontrolle zurückgibt. Derzeit implementiert NeoChat einen großen Teil des Protokolls mit der Ausnahme von verschlüsselten Chats und Video-Chat.</p> <p xml:lang="de">Matrix ist ein dezentralisiertes Kommunikationsprotokoll, das dem Benutzer wieder die Kontrolle zurückgibt. Derzeit implementiert NeoChat einen großen Teil des Protokolls mit der Ausnahme von verschlüsselten Chats und Video-Chat.</p>
<p xml:lang="en-GB">Matrix is a decentralised communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.</p> <p xml:lang="en-GB">Matrix is a decentralised communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.</p>
<p xml:lang="es">Matrix es un protocolo de comunicaciones descentralizado, que devuelve el control al usuario. En la actualidad, NeoChat implementa gran parte del protocolo con la excepción de chats cifrados y chats de vídeo.</p> <p xml:lang="es">Matrix es un protocolo de comunicaciones descentralizado, que devuelve el control al usuario. En la actualidad, NeoChat implementa gran parte del protocolo con la excepción de chats cifrados y chats de vídeo.</p>
@@ -118,6 +121,7 @@
<p xml:lang="sk">Matrix je decentralizovaný komunikačný protokol, ktorý používateľovi vracia kontrolu. V súčasnosti NeoChat implementuje veľkú časť protokolu s výnimkou šifrovaných chatov a videohovorov.</p> <p xml:lang="sk">Matrix je decentralizovaný komunikačný protokol, ktorý používateľovi vracia kontrolu. V súčasnosti NeoChat implementuje veľkú časť protokolu s výnimkou šifrovaných chatov a videohovorov.</p>
<p xml:lang="sl">Matrix je decentraliziran komunikacijski protokol, kjer ima uporabnik uporabnik kontrolo rabe. Trenutno ima NeoChat izveden velik del protokola z izjemo šifriranih klepetov in video klepetov.</p> <p xml:lang="sl">Matrix je decentraliziran komunikacijski protokol, kjer ima uporabnik uporabnik kontrolo rabe. Trenutno ima NeoChat izveden velik del protokola z izjemo šifriranih klepetov in video klepetov.</p>
<p xml:lang="sv">Matrix är ett decentraliserat kommunikationsprotokoll, som ger tillbaka kontrollen till användaren. För närvarande implementerar NeoChat en stor del av protokollet, med undantag för krypterad chatt och videochatt.</p> <p xml:lang="sv">Matrix är ett decentraliserat kommunikationsprotokoll, som ger tillbaka kontrollen till användaren. För närvarande implementerar NeoChat en stor del av protokollet, med undantag för krypterad chatt och videochatt.</p>
<p xml:lang="tr">Matrix; tam denetimi kullanıcıya bırakan, merkezi olmayan bir iletişim protokolüdür. Şu anda NeoChat, uçtan uca şifrelenmiş metin ve video sohbetleri dışında protokolün büyük bir bölümünü bünyesinde bulundurur.</p>
<p xml:lang="uk">Matrix — протокол децентралізованого спілкування, який передає контроль над даними користувачеві. У поточній версії NeoChat реалізовано більшу частину протоколу, окрім зашифрованого спілкування та відеоспілкування.</p> <p xml:lang="uk">Matrix — протокол децентралізованого спілкування, який передає контроль над даними користувачеві. У поточній версії NeoChat реалізовано більшу частину протоколу, окрім зашифрованого спілкування та відеоспілкування.</p>
<p xml:lang="x-test">xxMatrix is a decentralized communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.xx</p> <p xml:lang="x-test">xxMatrix is a decentralized communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.xx</p>
<p xml:lang="zh-CN">Matrix 是一个分布式通讯协议,使用户重新得到控制权。 目前NeoChat 实现了协议的大部分,除了加密聊天和视频聊天。</p> <p xml:lang="zh-CN">Matrix 是一个分布式通讯协议,使用户重新得到控制权。 目前NeoChat 实现了协议的大部分,除了加密聊天和视频聊天。</p>
@@ -144,12 +148,13 @@
<p xml:lang="sk">NeoChat funguje na mobilných aj stolových počítačoch a poskytuje konzistentný používateľský zážitok.</p> <p xml:lang="sk">NeoChat funguje na mobilných aj stolových počítačoch a poskytuje konzistentný používateľský zážitok.</p>
<p xml:lang="sl">NeoChat deluje tako na mobilnih kot na namiznih platformah z zagotavljanjem konsistentne uporabniške izkušnje.</p> <p xml:lang="sl">NeoChat deluje tako na mobilnih kot na namiznih platformah z zagotavljanjem konsistentne uporabniške izkušnje.</p>
<p xml:lang="sv">NeoChat fungerar både på mobil och skrivbord och tillhandahåller en konsekvent användarupplevelse.</p> <p xml:lang="sv">NeoChat fungerar både på mobil och skrivbord och tillhandahåller en konsekvent användarupplevelse.</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, hem masaüstü hem de taşınabilir ortamlarda çalışarak tutarlı bir kullanıcı deneyimi sunar.</p>
<p xml:lang="uk">NeoChat працює на мобільних пристроях та звичайних комп'ютерах, маючи однорідний інтерфейс на усіх підтримуваних пристроях.</p> <p xml:lang="uk">NeoChat працює на мобільних пристроях та звичайних комп'ютерах, маючи однорідний інтерфейс на усіх підтримуваних пристроях.</p>
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat works both on mobile and desktop while providing a consistent user experience.xx</p> <p xml:lang="x-test">xxNeoChat works both on mobile and desktop while providing a consistent user experience.xx</p>
<p xml:lang="zh-CN">NeoChat 在移动设备和桌面上均可用,并提供一致的用户体验。</p> <p xml:lang="zh-CN">NeoChat 在移动设备和桌面上均可用,并提供一致的用户体验。</p>
</description> </description>
<url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url> <url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url>
<url type="bugtracker">https://invent.kde.org/network/neochat/-/issues</url> <url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/buglist.cgi?component=General&amp;product=NeoChat</url>
<categories> <categories>
<category>Network</category> <category>Network</category>
</categories> </categories>
@@ -179,12 +184,16 @@
<developer_name xml:lang="sk">KDE Komunita</developer_name> <developer_name xml:lang="sk">KDE Komunita</developer_name>
<developer_name xml:lang="sl">Skupnost KDE</developer_name> <developer_name xml:lang="sl">Skupnost KDE</developer_name>
<developer_name xml:lang="sv">KDE-gemenskapen</developer_name> <developer_name xml:lang="sv">KDE-gemenskapen</developer_name>
<developer_name xml:lang="tr">KDE Topluluğu</developer_name>
<developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name> <developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
<developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name> <developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name>
<developer_name xml:lang="zh-CN">KDE 社区</developer_name> <developer_name xml:lang="zh-CN">KDE 社区</developer_name>
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license> <metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
<project_license>GPL-3.0</project_license> <project_license>GPL-3.0</project_license>
<value key="KDE::matrix">#neochat:kde.org</value> <custom>
<value key="KDE::matrix">#neochat:kde.org</value>
</custom>
<launchable type="desktop-id">org.kde.neochat.desktop</launchable>
<screenshots> <screenshots>
<screenshot type="default"> <screenshot type="default">
<image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/application-mobile.png</image> <image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/application-mobile.png</image>
@@ -197,6 +206,23 @@
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute> <content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
</content_rating> </content_rating>
<releases> <releases>
<release version="22.06" date="2022-06-24">
<url>https://www.plasma-mobile.org/2022/06/28/plasma-mobile-gear-22-06/</url>
<description>
<p>This release brings you various small bugfixes and improvements:</p>
<ul>
<li>Sending of typing notifications can now be disabled.</li>
<li>In the room list, the scrollbar will now disappear correctly when it is not needed.</li>
<li>On wayland, NeoChat will now raise correctly when clicking on a notification.</li>
<li>Several bugs have been fixed that would sometimes cause messages containing markdown and/or HTML elements to be sent incorrectly.</li>
<li>The quick switcher can now be controlled using the mouse.</li>
<li>There is now an option to disable automatic room sidebar opening when resizing the window.</li>
<li>Creation of custom emojis has been fixed.</li>
<li>Editing or replying to the last message using the keyboard shortcuts now works correctly.</li>
<li>When switching between rooms using the keyboard, the switching direction is now correct.</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="22.04" date="2022-04-26"> <release version="22.04" date="2022-04-26">
<url>https://www.plasma-mobile.org/2022/04/26/plasma-mobile-gear-22-04/</url> <url>https://www.plasma-mobile.org/2022/04/26/plasma-mobile-gear-22-04/</url>
<description> <description>

View File

@@ -31,6 +31,7 @@ Name[sk]=NeoChat
Name[sl]=NeoChat Name[sl]=NeoChat
Name[sv]=NeoChat Name[sv]=NeoChat
Name[ta]=நியோச்சாட் Name[ta]=நியோச்சாட்
Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat Name[uk]=NeoChat
Name[x-test]=xxNeoChatxx Name[x-test]=xxNeoChatxx
Name[zh_CN]=NeoChat Name[zh_CN]=NeoChat
@@ -63,6 +64,7 @@ GenericName[sk]=Matrix Client
GenericName[sl]=Odjemalec Matrix GenericName[sl]=Odjemalec Matrix
GenericName[sv]=Matrix-klient GenericName[sv]=Matrix-klient
GenericName[ta]=Matrix வாங்கி GenericName[ta]=Matrix வாங்கி
GenericName[tr]=Matrix İstemcisi
GenericName[uk]=Клієнт Matrix GenericName[uk]=Клієнт Matrix
GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端 GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
@@ -94,6 +96,7 @@ Comment[sk]=Klient protokolu Matrix
Comment[sl]=Odjemalec za protokol Matrix Comment[sl]=Odjemalec za protokol Matrix
Comment[sv]=Klient för protokollet Matrix Comment[sv]=Klient för protokollet Matrix
Comment[ta]=Matrix நெறிமுறைக்கான வாங்கி Comment[ta]=Matrix நெறிமுறைக்கான வாங்கி
Comment[tr]=Matrix protokolü için istemci
Comment[uk]=Клієнт протоколу Matrix Comment[uk]=Клієнт протоколу Matrix
Comment[x-test]=xxClient for the Matrix protocolxx Comment[x-test]=xxClient for the Matrix protocolxx
Comment[zh_CN]=为 Matrix 协议打造的客户端 Comment[zh_CN]=为 Matrix 协议打造的客户端

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 10:57+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-18 19:23+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n" "Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "المرفق:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "حرّر" msgstr "حرّر"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr " (معدل)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "فيديو" msgstr "فيديو"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ غرفة"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات" msgstr "نيوتشات"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "اضبط نيوتشات..." msgstr "اضبط نيوتشات..."
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "اضبط نيوتشات..." msgstr "اضبط نيوتشات..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "اضبط" msgstr "اضبط"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "دردشة خاصة جديدة...."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "ابدأ دردشة..." msgstr "ابدأ دردشة..."
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "احفظ كَ‍"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ردّ" msgstr "ردّ"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "لا يوجد مستخدمين"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "أرسل دعوة" msgstr "أرسل دعوة"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
@@ -774,33 +774,33 @@ msgstr "انضم"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "الغرف" msgstr "الغرف"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "لم يعثر على غرف" msgstr "لم يعثر على غرف"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ" msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ابحث في دليل الغرف" msgstr "ابحث في دليل الغرف"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "بلا اسم" msgstr "بلا اسم"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
@@ -820,37 +820,32 @@ msgstr "ارفض"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "تفاعل"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "اختر ملف محلي" msgstr "اختر ملف محلي"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "صورة الحافظة" msgstr "صورة الحافظة"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة" msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة" msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم" msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -862,6 +857,11 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
msgstr[4] "%2 يكتبون" msgstr[4] "%2 يكتبون"
msgstr[5] "%2 يكتبون" msgstr[5] "%2 يكتبون"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "تفاعل"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -878,53 +878,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "عُد" msgstr "عُد"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "أدعو" msgstr "أدعو"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "أزل الغرفة من المفضلة" msgstr "أزل الغرفة من المفضلة"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة" msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "معلومات الغرفة" msgstr "معلومات الغرفة"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "بلا اسم" msgstr "بلا اسم"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "بلا معرف عالمي" msgstr "بلا معرف عالمي"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "بلا موضوع" msgstr "بلا موضوع"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "الأعضاء" msgstr "الأعضاء"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -935,27 +935,27 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء"
msgstr[4] "%1 عضواً" msgstr[4] "%1 عضواً"
msgstr[5] "%1 عضو" msgstr[5] "%1 عضو"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "بلا عدد أعضاء" msgstr "بلا عدد أعضاء"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "مالك" msgstr "مالك"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "مدير" msgstr "مدير"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "مشرف" msgstr "مشرف"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "مكتوم" msgstr "مكتوم"
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "الحسابات"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "أضف حساب" msgstr "أضف حساب"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "حرر هذا الحساب" msgstr "حرر هذا الحساب"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "اخرج" msgstr "اخرج"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "الصورة الرمزية:" msgstr "الصورة الرمزية:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "الاسم:" msgstr "الاسم:"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
@@ -1203,47 +1203,47 @@ msgstr "أظهر رسائلك في اليمين"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة" msgstr "الأجهزة"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "حرر اسم الجهاز" msgstr "حرر اسم الجهاز"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "اخرج الجهاز" msgstr "اخرج الجهاز"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "أزل الجهاز" msgstr "أزل الجهاز"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:" msgstr "كلمة السر:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "أكد" msgstr "أكد"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "حرر الجهاز" msgstr "حرر الجهاز"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "لم يتم العثور على ملصقات مضمنة مخصصة" msgstr "لم يتم العثور على ملصقات مضمنة مخصصة"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "رسم_تعبيري_جديد_هنا" msgstr "رسم_تعبيري_جديد_هنا"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "أضف صورة تعبيرية…" msgstr "أضف صورة تعبيرية…"
@@ -1308,6 +1308,16 @@ msgstr "مختلط"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة" msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "أرسل إشعار الكتابة"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr "أخفِ/أظهر معلومات الغرفة تلقائيًا عند تغيير حجم النافذة"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1404,22 +1414,22 @@ msgstr "احذف كلمة"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "تحذير: %1" msgstr "تحذير: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "أنهِ" msgstr "أنهِ"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "موافقة المستخدم" msgstr "موافقة المستخدم"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1428,29 +1438,29 @@ msgstr ""
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل " "يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها." "أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة" msgstr "ابدأ دردشة"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "أمر غير صحيح" msgstr "أمر غير صحيح"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "لا يمكن العثور على رسالة ليتفاعل معها" msgstr "لا يمكن العثور على رسالة ليتفاعل معها"
@@ -1614,47 +1624,47 @@ msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضما
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "خطأ شبكيّ" msgstr "خطأ شبكيّ"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات" msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس" msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2021 مجتمع كدي" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء" msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "يدعم مخطّط مسارات appstream:" msgstr "يدعم مخطّط مسارات appstream:"
@@ -1704,216 +1714,216 @@ msgstr "[أفعال محظورة]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[أفعال محظورة: %1]" msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة" msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)" msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة" msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة" msgstr "انضم للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم" msgstr "مسح اسمهم"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1" msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " و " msgstr " و "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية" msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية" msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية" msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته" msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة" msgstr "رفض الدعوة"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1" msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه" msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2" msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "غدر الغرفة" msgstr "غادر الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2" msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة" msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة" msgstr "طلب دعوة"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول" msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام" msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1" msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة" msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1" msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع" msgstr "مسح الموضوع"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1" msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة" msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف" msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1" msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1" msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة" msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1" msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1" msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1" msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1" msgstr "حدث حالة %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2" msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول" msgstr "حدث مجهول"
@@ -1928,57 +1938,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة" msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "ردّ..." msgstr "ردّ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة" msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات" msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "اقبل الدّعوة" msgstr "اقبل الدّعوة"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "ارفض الدعوة" msgstr "ارفض الدعوة"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "مدعو" msgstr "مدعو"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "المفضّلة" msgstr "المفضّلة"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "رسائل مباشرة" msgstr "رسائل مباشرة"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "عادي" msgstr "عادي"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "منخفضة الأولوية" msgstr "منخفضة الأولوية"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "الفضاءات" msgstr "الفضاءات"

View File

@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 16:07+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 17:45+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n" "Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Qoşma fayl:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzəliş etmək" msgstr "Düzəliş etmək"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " (düzəliş edildi)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin" msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..." msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin" msgstr "Tənzimləyin"
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "Yeni məxfi söhbət..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Belə saxlamaq"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Cavab" msgstr "Cavab"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "İstifadəçilər yoxdur"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
@@ -767,33 +767,33 @@ msgstr "Qoşuldu"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Ad yoxdur" msgstr "Ad yoxdur"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"
@@ -813,37 +813,32 @@ msgstr "İmtina etmək"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksiya"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Yerli faylı seçin" msgstr "Yerli faylı seçin"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil" msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin" msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın" msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -851,6 +846,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazır" msgstr[0] "%2 yazır"
msgstr[1] "%2 yazırlar" msgstr[1] "%2 yazırlar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksiya"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -867,80 +867,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geriyə" msgstr "Geriyə"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Dəvət edin" msgstr "Dəvət edin"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin" msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Otağı seçilmiş edin" msgstr "Otağı seçilmiş edin"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Otaq ayarları" msgstr "Otaq ayarları"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Ad yoxdur" msgstr "Ad yoxdur"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Mövzu yoxdur" msgstr "Mövzu yoxdur"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Üzv" msgstr[0] "%1 Üzv"
msgstr[1] "%1 Üzvlər" msgstr[1] "%1 Üzvlər"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Üzv sayı yoxdur" msgstr "Üzv sayı yoxdur"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Sahibi" msgstr "Sahibi"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "inzibatçı" msgstr "inzibatçı"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Səssiz" msgstr "Səssiz"
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "İstifadəçi Hesabları"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Hesab əlavə etmək" msgstr "Hesab əlavə etmək"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Çıxış" msgstr "Çıxış"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlamaq" msgstr "Saxlamaq"
@@ -1188,47 +1188,47 @@ msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar" msgstr "Cihazlar"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Cihazın adına düzəliş edin" msgstr "Cihazın adına düzəliş edin"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Cihazdan çıxmaq" msgstr "Cihazdan çıxmaq"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Cihazı silmək" msgstr "Cihazı silmək"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:" msgstr "Şifrə:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Təsdiq etmək" msgstr "Təsdiq etmək"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Xüsusi sətir etiketləri tapılmadı" msgstr "Xüsusi sətir etiketləri tapılmadı"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "yeni_emoji_adı_burada" msgstr "yeni_emoji_adı_burada"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji əlavə edin..." msgstr "Emoji əlavə edin..."
@@ -1295,6 +1295,18 @@ msgstr ""
"Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən " "Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən "
"istifadə edin" "istifadə edin"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Pəncərənin ölçüsü dəyişdikdə otaq məlumatları avtomatik gizlədilsin/"
"göstərilsin"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1391,22 +1403,22 @@ msgstr "Sözü silin"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Xəbərdarlıq: %1" msgstr "Xəbərdarlıq: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çıxış" msgstr "Çıxış"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "İstifadəçi razılığı" msgstr "İstifadəçi razılığı"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1415,29 +1427,29 @@ msgstr ""
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını " "Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun." "qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Səv əmr" msgstr "Səv əmr"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Cavab verəcək bir ismarıcınız tapılmadı" msgstr "Cavab verəcək bir ismarıcınız tapılmadı"
@@ -1598,48 +1610,48 @@ msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Şəbəkə xətası" msgstr "Şəbəkə xətası"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix müştərisi" msgstr "Matrix müştərisi"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Cəmiyyəti" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq" msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
@@ -1689,216 +1701,216 @@ msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]" msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "fayl" msgstr "fayl"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi" msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)" msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi" msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu" msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " və " msgstr " və "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi" msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin" msgstr "avatar təyin edin"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi" msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi" msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü" msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü" msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2" msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi" msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi" msgstr "mövzu silindi"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1" msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək" msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi" msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı" msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu" msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 vidjet silindi" msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı" msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal" msgstr "Naməlum hal"
@@ -1913,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Cavab..." msgstr "Cavab..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın" msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Dəvəti qəbul edin" msgstr "Dəvəti qəbul edin"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Dəvəti qəbul etməyin" msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Dəvət edildi" msgstr "Dəvət edildi"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Seçilmiş" msgstr "Seçilmiş"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Aşağı prioritet" msgstr "Aşağı prioritet"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Boşluqlar" msgstr "Boşluqlar"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 12:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Adjunt:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (editat)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura el NeoChat..." msgstr "Configura el NeoChat..."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura el NeoChat..." msgstr "Configura el NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Xat privat nou…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Desa com a"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "No hi ha cap usuari disponible"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Envia una invitació" msgstr "Envia una invitació"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Exploració de sales"
@@ -773,33 +773,33 @@ msgstr "Heu entrat"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sales" msgstr "Sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entreu a diverses sales per a començar" msgstr "Entreu a diverses sales per a començar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca en el directori de sales" msgstr "Cerca en el directori de sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
@@ -819,37 +819,32 @@ msgstr "Rebutja"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Trieu un fitxer local" msgstr "Trieu un fitxer local"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls" msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge" msgstr "Ves al darrer missatge"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -857,6 +852,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -873,80 +873,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Enrere" msgstr "Enrere"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invitació" msgstr "Invitació"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Elimina la sala de les preferides" msgstr "Elimina la sala de les preferides"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Fes preferida la sala" msgstr "Fes preferida la sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configuració de la sala" msgstr "Configuració de la sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Informació de la sala" msgstr "Informació de la sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic" msgstr "Sense àlies canònic"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema" msgstr "Sense tema"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propietari" msgstr "Propietari"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Silenciat" msgstr "Silenciat"
@@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "Comptes"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Afegeix un compte" msgstr "Afegeix un compte"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edita aquest compte" msgstr "Edita aquest compte"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Sortida" msgstr "Sortida"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
@@ -1194,47 +1194,47 @@ msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edita el nom del dispositiu" msgstr "Edita el nom del dispositiu"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Desconnecta del dispositiu" msgstr "Desconnecta del dispositiu"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Elimina el dispositiu" msgstr "Elimina el dispositiu"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Edita el dispositiu" msgstr "Edita el dispositiu"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia" msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nom_emoji_nou" msgstr "nom_emoji_nou"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Afegeix un emoji..." msgstr "Afegeix un emoji..."
@@ -1299,6 +1299,18 @@ msgstr "Barrejat"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge" msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la "
"finestra"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1395,22 +1407,22 @@ msgstr "Suprimeix una paraula"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Avís: %1" msgstr "Avís: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1419,29 +1431,29 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los." "abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Ordre no vàlida" msgstr "Ordre no vàlida"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "No s'ha pogut cap missatge al qual reaccionar" msgstr "No s'ha pogut cap missatge al qual reaccionar"
@@ -1604,48 +1616,48 @@ msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de la xarxa" msgstr "Error de la xarxa"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»"
@@ -1695,217 +1707,217 @@ msgstr "[REDACTAT]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]" msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fitxer" msgstr "un fitxer"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)" msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "ha entrat a la sala" msgstr "ha entrat a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar" msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar" msgstr "ha definit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha aixecat el veto de %1" msgstr "s'ha aixecat el veto de %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto" msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha deixat la sala" msgstr "ha deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2" msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala" msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació" msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "s'ha fet quelcom desconegut" msgstr "s'ha fet quelcom desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala" msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1" msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "s'ha netejat el tema" msgstr "s'ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "s'ha definit el tema a: %1" msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem" msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1" msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala" msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala" "les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1" msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1" msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1" msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1" msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
@@ -1920,57 +1932,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Respon..." msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 us ha convidat a la sala" msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat" msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepta la invitació" msgstr "Accepta la invitació"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rebutja la invitació" msgstr "Rebutja la invitació"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidat" msgstr "Convidat"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferit" msgstr "Preferit"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Missatges directes"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioritat baixa" msgstr "Prioritat baixa"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espais" msgstr "Espais"
@@ -2012,190 +2024,3 @@ msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configuració"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Preferences…"
#~ msgstr "Preferències…"
#~ msgid "Please make sure that the keychain is opened."
#~ msgstr "Assegureu-vos que el clauer està obert."
#~| msgid "Accept"
#~ msgid "Accept Invite"
#~ msgstr "Accepta la invitació"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "No suggestions for %1"
#~ msgstr "Sense suggeriments per a %1"
#~ msgid "Add to dictionary"
#~ msgstr "Afegeix al diccionari"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignora"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desfés"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refés"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Retalla"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Enganxa"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
#~ msgid "Server-side Logout Failed: %1"
#~ msgstr "Ha fallat la desconnexió a la banda del servidor: %1"
#~ msgctxt "%1 is the room name"
#~ msgid "Room Settings - %1"
#~ msgstr "Configuració de la sala - %1"
#~ msgid "updated the database"
#~ msgstr "s'ha actualitzat la base de dades"
#~ msgid "knocked"
#~ msgstr "s'ha trucat"
#~ msgid "Show User Avatar"
#~ msgstr "Mostra l'avatar dels usuaris"
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Compte"
#~ msgid "Server error when joining the room \"%1\": %2"
#~ msgstr "Error del servidor en entrar a la sala «%1»: %2"
#~ msgid "Timeline:"
#~ msgstr "Línia de temps:"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Quant a"
#~ msgid "@title"
#~ msgstr "@títol"
#~ msgctxt "@title:menu Message detail dialog"
#~ msgid "Message detail"
#~ msgstr "Detall del missatge"
#~ msgid "Confirm opening a link"
#~ msgstr "Confirmació d'obertura d'un enllaç"
#~ msgid "Do you want to open the link to %1?"
#~ msgstr "Voleu obrir l'enllaç a %1?"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "No ho tornis a preguntar"
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
#~ msgid "<message>"
#~ msgstr "<missatge>"
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
#~ msgid "<room-address>"
#~ msgstr "<adreça-de-sala>"
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
#~ msgid "[<room-address>]"
#~ msgstr "[<adreça-de-sala>]"
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
#~ msgid "<user-id>"
#~ msgstr "<ID-usuari>"
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
#~ msgid "<reaction text>"
#~ msgstr "<text de reacció>"
#~ msgid "Please choose a folder"
#~ msgstr "Trieu una carpeta"
#~ msgid "Neochat"
#~ msgstr "Neochat"
#~ msgid "Unknown duration"
#~ msgstr "Durada desconeguda"
#~ msgctxt "Unknown attachment size"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconeguda"
#~ msgid "%1 byte"
#~ msgid_plural "%1 bytes"
#~ msgstr[0] "%1 byte"
#~ msgstr[1] "%1 bytes"
#~ msgctxt "KB as in kilobytes"
#~ msgid "%1 KB"
#~ msgstr "%1 kB"
#~ msgctxt "MB as in megabytes"
#~ msgid "%1 MB"
#~ msgstr "%1 MB"
#~ msgctxt "GB as in gigabytes"
#~ msgid "%1 GB"
#~ msgstr "%1 GB"
#~ msgid "Redact"
#~ msgstr "Redacta"
#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "Adreça del servidor"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Nom d'usuari"
#~ msgid "Device Name (Optional)"
#~ msgstr "Nom de dispositiu (opcional)"
#~ msgid "Loading, this might take up to 10 seconds."
#~ msgstr "Està carregant, això pot trigar fins a 10 segons."
#~ msgid "Invitation Received - %1"
#~ msgstr "S'ha rebut una invitació - %1"
#~ msgctxt "Seperate the usernames of users"
#~ msgid " and "
#~ msgstr " i "
#~ msgid "Deadbeef"
#~ msgstr "Deadbeef"
#~ msgid "Topic:"
#~ msgstr "Tema:"
#~ msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#~ msgid "Crop"
#~ msgstr "Escapça"
#~ msgid "%1 is not a matrix server or is unreachable"
#~ msgstr "%1 no és un servidor Matrix o no és accessible"
#~ msgid "You didn't join any room yet."
#~ msgstr "Encara no heu entrat a capa sala."
#~ msgid "Error connecting to server"
#~ msgstr "Error en connectar amb el servidor"
#~| msgid "Main Alias"
#~ msgid "Main Alias:"
#~ msgstr "Àlies principal:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Příloha:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upravit" msgstr "Upravit"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " (upraveno)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastavit" msgstr "Nastavit"
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "Nový soukromý rozhovor..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Uložit jako"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět" msgstr "Odpovědět"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -765,33 +765,33 @@ msgstr "Připojil(a) se"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Místnosti" msgstr "Místnosti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Bez názvu" msgstr "Bez názvu"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -811,37 +811,32 @@ msgstr "Odmítnout"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Zareagovat"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu" msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -850,6 +845,11 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píší" msgstr[1] "%2 píší"
msgstr[2] "%2 píší" msgstr[2] "%2 píší"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Zareagovat"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -866,53 +866,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zpět" msgstr "Zpět"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Pozvat" msgstr "Pozvat"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Beze jména" msgstr "Beze jména"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členové" msgstr "Členové"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -920,27 +920,27 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
msgstr[1] "%1 Členové" msgstr[1] "%1 Členové"
msgstr[2] "%1 Členů" msgstr[2] "%1 Členů"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Vlastník" msgstr "Vlastník"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrátor" msgstr "Administrátor"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Ztlumený" msgstr "Ztlumený"
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Účty"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Přidat účet" msgstr "Přidat účet"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se" msgstr "Odhlásit se"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Název:" msgstr "Název:"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
@@ -1188,47 +1188,47 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Odstranit zařízení" msgstr "Odstranit zařízení"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit" msgstr "Potvrdit"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Přidat emotikon..." msgstr "Přidat emotikon..."
@@ -1293,6 +1293,16 @@ msgstr ""
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1387,51 +1397,51 @@ msgstr "Odstranit slovo"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Varování: %1" msgstr "Varování: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Neplatný příkaz" msgstr "Neplatný příkaz"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1592,47 +1602,48 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě" msgstr "Chyba sítě"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix" msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunita KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunita KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1682,216 +1693,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1906,57 +1917,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odpovědět..." msgstr "Odpovědět..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Přijmout pozvánku" msgstr "Přijmout pozvánku"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odmítnout pozvánku" msgstr "Odmítnout pozvánku"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Oblíbené" msgstr "Oblíbené"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normální" msgstr "Normální"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Nízká priorita" msgstr "Nízká priorita"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Mezery" msgstr "Mezery"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -468,8 +468,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Gem som"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -781,33 +781,33 @@ msgstr "Gik med"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Intet navn" msgstr "Intet navn"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -827,37 +827,32 @@ msgstr "Afvis"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -865,6 +860,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -881,80 +881,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Intet navn" msgstr "Intet navn"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Intet emne" msgstr "Intet emne"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "Medlem" msgstr[0] "Medlem"
msgstr[1] "Medlemmer" msgstr[1] "Medlemmer"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Ejer" msgstr "Ejer"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
@@ -1076,12 +1076,12 @@ msgstr "Konti"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Log ud" msgstr "Log ud"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Navn:" msgstr "Navn:"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
@@ -1205,50 +1205,50 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout" #| msgid "Logout"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Log ud" msgstr "Log ud"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1313,6 +1313,16 @@ msgstr ""
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1407,53 +1417,53 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1616,48 +1626,48 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netværksfejl" msgstr "Netværksfejl"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1707,216 +1717,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1931,60 +1941,60 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Lav prioritet" msgstr "Lav prioritet"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:15+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Anhang:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "(bearbeitet)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Raum erstellen" msgstr "Raum erstellen"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat einrichten ..." msgstr "NeoChat einrichten ..."
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat einrichten ..." msgstr "NeoChat einrichten ..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Einrichten" msgstr "Einrichten"
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "Neuer privater Chat ..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Speichern unter"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antworten" msgstr "Antworten"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Keine Benutzer verfügbar"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Einladung versenden" msgstr "Einladung versenden"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
@@ -770,33 +770,33 @@ msgstr "Betreten"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Räume" msgstr "Räume"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Keine Räume gefunden" msgstr "Keine Räume gefunden"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen" msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen" msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Unbenannt" msgstr "Unbenannt"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren" msgstr "Raum konfigurieren"
@@ -816,37 +816,32 @@ msgstr "Ablehnen"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagieren"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Lokale Datei auswählen" msgstr "Lokale Datei auswählen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Bild aus Zwischenablage" msgstr "Bild aus Zwischenablage"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen" msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen" msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -854,6 +849,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 schreibt gerade" msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
msgstr[1] "%2 schreiben gerade" msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagieren"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -870,80 +870,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Einladen" msgstr "Einladen"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Raum aus Favoriten entfernen" msgstr "Raum aus Favoriten entfernen"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen" msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Raum-Einstellungen" msgstr "Raum-Einstellungen"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Informationen zum Raum" msgstr "Informationen zum Raum"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Kein Name" msgstr "Kein Name"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Kein anerkannter Alias" msgstr "Kein anerkannter Alias"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Kein Thema" msgstr "Kein Thema"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Mitglied" msgstr[0] "%1 Mitglied"
msgstr[1] "%1 Mitglieder" msgstr[1] "%1 Mitglieder"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Keine Mitgliederanzahl" msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer" msgstr "Eigentümer"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Stumm" msgstr "Stumm"
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "Konten"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Konto hinzufügen" msgstr "Konto hinzufügen"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten" msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:" msgstr "Passwort bestätigen:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
@@ -1197,47 +1197,47 @@ msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Gerätename bearbeiten" msgstr "Gerätename bearbeiten"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Gerät abmelden" msgstr "Gerät abmelden"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Gerät entfernen" msgstr "Gerät entfernen"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen" msgstr "Bestätigen"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Gerät bearbeiten" msgstr "Gerät bearbeiten"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "Geben Sie den Namen für das neue Emoji ein" msgstr "Geben Sie den Namen für das neue Emoji ein"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji hinzufügen ..." msgstr "Emoji hinzufügen ..."
@@ -1306,6 +1306,17 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie die Syntax „s/text/ersetzungstext“ um Ihre letzte Nachricht zu " "Verwenden Sie die Syntax „s/text/ersetzungstext“ um Ihre letzte Nachricht zu "
"bearbeiten" "bearbeiten"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1402,22 +1413,22 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Warnung: %1" msgstr "Warnung: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Benutzereinwilligung" msgstr "Benutzereinwilligung"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1426,29 +1437,29 @@ msgstr ""
"Ihr Homeserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie " "Ihr Homeserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen." "ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Ungültiger Befehl" msgstr "Ungültiger Befehl"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Es wurde keine Nachricht gefunden, auf die reagiert werden muss" msgstr "Es wurde keine Nachricht gefunden, auf die reagiert werden muss"
@@ -1612,48 +1623,48 @@ msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler" msgstr "Netzwerkfehler"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm" msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE-Gemeinschaft" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Unterstützt Appstream: Adressschema" msgstr "Unterstützt Appstream: Adressschema"
@@ -1703,217 +1714,217 @@ msgstr "[GELÖSCHT]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GELÖSCHT: %1]" msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "eine Datei" msgstr "eine Datei"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten" msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten" msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " und " msgstr " und "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht" msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt" msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert" msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung von %1 abgelehnt" msgstr "hat die Einladung von %1 abgelehnt"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt" msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben" msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "hat Verbannung von sich selbst aufgehoben" msgstr "hat Verbannung von sich selbst aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 entfernt" msgstr "hat %1 aus den Raum %2 entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen" msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt" msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt" msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt" msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas unbekanntes getan" msgstr "hat etwas unbekanntes getan"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht" msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums auf %1 gesetzt" msgstr "hat den Hauptalias des Raums auf %1 gesetzt"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht" msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen auf %1 gesetzt" msgstr "hat den Raumnamen auf %1 gesetzt"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht" msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema auf %1 gesetzt" msgstr "hat das Thema auf %1 gesetzt"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert" msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert" msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert" msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt" msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1 Zustand " msgstr "aktualisierte %1 Zustand "
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2" msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis" msgstr "Unbekanntes Ereignis"
@@ -1928,61 +1939,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Antworten ..." msgstr "Antworten ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Privaten Chat öffnen" msgstr "Privaten Chat öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept this invitation?" #| msgid "Accept this invitation?"
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Diese Einladung annehmen?" msgstr "Diese Einladung annehmen?"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Eingeladen" msgstr "Eingeladen"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten" msgstr "Favoriten"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktnachrichten" msgstr "Direktnachrichten"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Niedrige Priorität" msgstr "Niedrige Priorität"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 17:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-02 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Attachment:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " (edited)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Create a Room" msgstr "Create a Room"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..."
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configure" msgstr "Configure"
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "New Private Chat…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Start a Chat" msgstr "Start a Chat"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Save As"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Reply" msgstr "Reply"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "No users available"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Send invitation" msgstr "Send invitation"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms"
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Joined"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rooms" msgstr "Rooms"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No rooms found" msgstr "No rooms found"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Join some rooms to get started" msgstr "Join some rooms to get started"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Search in room directory" msgstr "Search in room directory"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explore rooms" msgstr "Explore rooms"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "No Name" msgstr "No Name"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configure room" msgstr "Configure room"
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Reject"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "React"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Choose local file" msgstr "Choose local file"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Clipboard image" msgstr "Clipboard image"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jump to first unread message" msgstr "Jump to first unread message"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jump to latest message" msgstr "Jump to latest message"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Drag items here to share them" msgstr "Drag items here to share them"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[0] "%2 is typing"
msgstr[1] "%2 are typing" msgstr[1] "%2 are typing"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "React"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invite" msgstr "Invite"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remove room from favourites" msgstr "Remove room from favourites"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Make room favourite" msgstr "Make room favourite"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Room settings" msgstr "Room settings"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Room information" msgstr "Room information"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "No name" msgstr "No name"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "No Canonical Alias" msgstr "No Canonical Alias"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "No Topic" msgstr "No Topic"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Members" msgstr "Members"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Member" msgstr[0] "%1 Member"
msgstr[1] "%1 Members" msgstr[1] "%1 Members"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "No Member Count" msgstr "No Member Count"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Owner" msgstr "Owner"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Muted" msgstr "Muted"
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Accounts"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Add an account" msgstr "Add an account"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edit this account" msgstr "Edit this account"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logout" msgstr "Logout"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirm new Password:" msgstr "Confirm new Password:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Show your messages on the right"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Devices" msgstr "Devices"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edit device name" msgstr "Edit device name"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logout device" msgstr "Logout device"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remove device" msgstr "Remove device"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirm" msgstr "Confirm"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Edit device" msgstr "Edit device"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "No custom inline stickers found" msgstr "No custom inline stickers found"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "new_emoji_name_here" msgstr "new_emoji_name_here"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Add Emoji..." msgstr "Add Emoji..."
@@ -1294,6 +1294,17 @@ msgstr "Intermixed"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Show notifications"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1390,22 +1401,22 @@ msgstr "Delete word"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Warning: %1" msgstr "Warning: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quit" msgstr "Quit"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "User consent" msgstr "User consent"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1414,29 +1425,29 @@ msgstr ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat" msgstr "Start a chat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Invalid command" msgstr "Invalid command"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Could not find a message to react to" msgstr "Could not find a message to react to"
@@ -1596,47 +1607,48 @@ msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Network Error" msgstr "Network Error"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Supports appstream: url scheme" msgstr "Supports appstream: url scheme"
@@ -1686,216 +1698,216 @@ msgstr "[REDACTED]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTED: %1]" msgstr "[REDACTED: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "a file" msgstr "a file"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "re invited %1 to the room" msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)" msgstr "joined the room (repeated)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room" msgstr "invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "joined the room" msgstr "joined the room"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "cleared their display name" msgstr "cleared their display name"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1" msgstr "changed their display name to %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " and " msgstr " and "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar" msgstr "cleared their avatar"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar" msgstr "set an avatar"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar" msgstr "updated their avatar"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation" msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation" msgstr "rejected the invitation"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1" msgstr "unbanned %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned" msgstr "self-unbanned"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2" msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "left the room" msgstr "left the room"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2" msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room" msgstr "self-banned from the room"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite" msgstr "requested an invite"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown" msgstr "made something unknown"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias" msgstr "cleared the room main alias"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1" msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name" msgstr "cleared the room name"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1" msgstr "set the room name to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic" msgstr "cleared the topic"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1" msgstr "set the topic to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar" msgstr "changed the room avatar"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption" msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "upgraded the room to version %1" msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1" msgstr "created the room, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room" msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room" msgstr "changed the server access control lists for this room"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "added %1 widget" msgstr "added %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removed %1 widget" msgstr "removed %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configured %1 widget" msgstr "configured %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "updated %1 state" msgstr "updated %1 state"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2" msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event" msgstr "Unknown event"
@@ -1910,57 +1922,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room" msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Reply..." msgstr "Reply..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invited you to a room" msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Open this invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accept Invitation" msgstr "Accept Invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Reject Invitation" msgstr "Reject Invitation"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invited" msgstr "Invited"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favourite" msgstr "Favourite"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direct Messages" msgstr "Direct Messages"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Low priority" msgstr "Low priority"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spaces" msgstr "Spaces"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Adjunto:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr " (editado)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala" msgstr "Crear una sala"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..."
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "Nuevo chat privado..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Guardar como"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "No hay usuarios disponibles"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar invitación" msgstr "Enviar invitación"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
@@ -771,33 +771,33 @@ msgstr "Unido"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Únase a algunas salas para empezar" msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Buscar en el directorio de la sala" msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sin nombre" msgstr "Sin nombre"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Configurar la sala"
@@ -817,37 +817,32 @@ msgstr "Rechazar"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escoger archivo local" msgstr "Escoger archivo local"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagen del portapapeles" msgstr "Imagen del portapapeles"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer" msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje" msgstr "Saltar al último mensaje"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos" msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -855,6 +850,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -871,80 +871,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Volver" msgstr "Volver"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invitar" msgstr "Invitar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Eliminar sala de las favoritas" msgstr "Eliminar sala de las favoritas"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Poner sala en favoritas" msgstr "Poner sala en favoritas"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Preferencias de la sala" msgstr "Preferencias de la sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Información de la sala" msgstr "Información de la sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sin nombre" msgstr "Sin nombre"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sin alias canónico" msgstr "Sin alias canónico"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Miembros" msgstr "Miembros"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 miembro" msgstr[0] "%1 miembro"
msgstr[1] "%1 miembros" msgstr[1] "%1 miembros"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sin contador de miembros" msgstr "Sin contador de miembros"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propietario" msgstr "Propietario"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderador" msgstr "Moderador"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Silenciado" msgstr "Silenciado"
@@ -1064,12 +1064,12 @@ msgstr "Cuentas"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Añadir una cuenta" msgstr "Añadir una cuenta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta cuenta" msgstr "Editar esta cuenta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Salir de la sesión" msgstr "Salir de la sesión"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nombre:" msgstr "Nombre:"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
@@ -1192,47 +1192,47 @@ msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editar nombre del dispositivo" msgstr "Editar nombre del dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Salir de la sesión del dispositivo" msgstr "Salir de la sesión del dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Eliminar dispositivo" msgstr "Eliminar dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Editar dispositivo" msgstr "Editar dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "No se han encontrado pegatinas personalizadas en línea" msgstr "No se han encontrado pegatinas personalizadas en línea"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nuevo_nombre_de_emoji" msgstr "nuevo_nombre_de_emoji"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Añadir emoji..." msgstr "Añadir emoji..."
@@ -1297,6 +1297,18 @@ msgstr "Entremezcladas"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje" msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Enviar notificaciones de escritura"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Ocultar o mostrar automáticamente la información de la sala al cambiar el "
"tamaño de la ventana"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1393,22 +1405,22 @@ msgstr "Borrar palabra"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Advertencia: %1" msgstr "Advertencia: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimiento del usuario" msgstr "Consentimiento del usuario"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1417,29 +1429,29 @@ msgstr ""
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y " "Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos." "condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Orden no válida" msgstr "Orden no válida"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "No se ha encontrado un mensaje al que reaccionar" msgstr "No se ha encontrado un mensaje al que reaccionar"
@@ -1601,48 +1613,48 @@ msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de red" msgstr "Error de red"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente para Matrix" msgstr "Cliente para Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 La Comunidad KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" "Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «appstream:»" msgstr "Permite el esquema de URL «appstream:»"
@@ -1692,216 +1704,216 @@ msgstr "[CORREGIDO]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CORREGIDO: %1]" msgstr "[CORREGIDO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un archivo" msgstr "un archivo"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala" msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)" msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala" msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala" msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar" msgstr "ha borrado su nombre a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1" msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " y " msgstr " y "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar" msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar" msgstr "ha definido un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar" msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1" msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación" msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1" msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo" msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2" msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala" msgstr "ha salido de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2" msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala" msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación" msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido" msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala" msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1" msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala" msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1" msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema" msgstr "ha borrado el tema"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1" msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala" msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo" msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1" msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1" msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala" msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala" msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1" msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1" msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1" msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1" msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2" msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido" msgstr "Evento desconocido"
@@ -1916,57 +1928,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responder..." msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala" msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat" msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Aceptar la invitación" msgstr "Aceptar la invitación"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rechazar la invitación" msgstr "Rechazar la invitación"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitado" msgstr "Invitado"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensajes directos" msgstr "Mensajes directos"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Baja prioridad" msgstr "Baja prioridad"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espacios" msgstr "Espacios"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Eranskina:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editatu" msgstr "Editatu"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "(editatu da)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Bideoa" msgstr "Bideoa"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Sortu gela bat" msgstr "Sortu gela bat"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..." msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgid "Configure" msgid "Configure"
@@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "Berriketa pribatu berria..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Gorde honela"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Erantzun" msgstr "Erantzun"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Ez dago erabiltzaile erabilgarririk"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Bidali gonbita" msgstr "Bidali gonbita"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
@@ -776,33 +776,33 @@ msgstr "Batu da"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Gelak" msgstr "Gelak"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu" msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara" msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Bilatu gelen direktorioan" msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Izenik gabe" msgstr "Izenik gabe"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela" msgstr "Konfiguratu gela"
@@ -822,37 +822,32 @@ msgstr "Errefusatu"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Erreakzioa"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Hautatu tokiko fitxategia" msgstr "Hautatu tokiko fitxategia"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Arbelako irudia" msgstr "Arbelako irudia"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura" msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jauzi azken mezura" msgstr "Jauzi azken mezura"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko" msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -860,6 +855,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da" msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira" msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Erreakzioa"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -876,80 +876,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atzera" msgstr "Atzera"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Gonbidatu" msgstr "Gonbidatu"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Kendu gela gogokoetatik" msgstr "Kendu gela gogokoetatik"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Egin gela gogoko" msgstr "Egin gela gogoko"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Gelaren ezarpenak" msgstr "Gelaren ezarpenak"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Gelaren informazioa" msgstr "Gelaren informazioa"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Izenik gabe" msgstr "Izenik gabe"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik" msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Gairik ez" msgstr "Gairik ez"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Kideak" msgstr "Kideak"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "Kide %1" msgstr[0] "Kide %1"
msgstr[1] "%1 kide" msgstr[1] "%1 kide"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ez dago kide kopururik" msgstr "Ez dago kide kopururik"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Jabea" msgstr "Jabea"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administratzailea" msgstr "Administratzailea"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderatzailea" msgstr "Moderatzailea"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Isilarazita" msgstr "Isilarazita"
@@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "Kontuak"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Gehitu kontu bat" msgstr "Gehitu kontu bat"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editatu kontua hau" msgstr "Editatu kontua hau"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Saio-itxi" msgstr "Saio-itxi"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Abatarra:" msgstr "Abatarra:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Izena:" msgstr "Izena:"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Berretsi pasahitza:" msgstr "Berretsi pasahitza:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
@@ -1202,47 +1202,47 @@ msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Gailuak" msgstr "Gailuak"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editatu gailuaren izena" msgstr "Editatu gailuaren izena"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Gailua saio-itxi" msgstr "Gailua saio-itxi"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Kendu gailua" msgstr "Kendu gailua"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:" msgstr "Pasahitza:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi" msgstr "Berretsi"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Editatu gailua" msgstr "Editatu gailua"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Ez da aurkitu norberak finkatutako lerro barruko eranskailurik" msgstr "Ez da aurkitu norberak finkatutako lerro barruko eranskailurik"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "emoji_izen_berria_hemen" msgstr "emoji_izen_berria_hemen"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Gehitu Emoji..." msgstr "Gehitu Emoji..."
@@ -1309,6 +1309,17 @@ msgstr "Elkarren artean nahastuta"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Erabili «s/testua/ordezkoa» sintaxia zure azken mezua editatzeko" msgstr "Erabili «s/testua/ordezkoa» sintaxia zure azken mezua editatzeko"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Erakutsi jakinarazpenak"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1407,22 +1418,22 @@ msgstr "Ezabatu"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Abisua: %1" msgstr "Abisua: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Irten" msgstr "Irten"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpena" msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1432,29 +1443,29 @@ msgstr ""
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko " "terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
"botoiari haiek irakurtzeko." "botoiari haiek irakurtzeko."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Komando baliogabea" msgstr "Komando baliogabea"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Ezin izan da erreakzionatzeko mezurik aurkitu" msgstr "Ezin izan da erreakzionatzeko mezurik aurkitu"
@@ -1618,47 +1629,48 @@ msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Sareko errorea" msgstr "Sareko errorea"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix bezeroa" msgstr "Matrix bezeroa"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE komunitatea" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE komunitatea"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat" msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "onartzen du «appstream: url» eskema" msgstr "onartzen du «appstream: url» eskema"
@@ -1708,217 +1720,217 @@ msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]" msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "fitxategi bat" msgstr "fitxategi bat"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua" msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)" msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du" msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gelara batu da" msgstr "gelara batu da"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du" msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du" msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " eta " msgstr " eta "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra garbitu du" msgstr "bere abatarra garbitu du"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ezarri abatar bat" msgstr "ezarri abatar bat"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du" msgstr "bere abatarra eguneratu du"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du" msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du" msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1(e)ri debekua kendu zaio" msgstr "%1(e)ri debekua kendu zaio"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua kenduta" msgstr "bere buruari debekua kenduta"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2" msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "gela utzi du" msgstr "gela utzi du"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 gela honetan sartzeko debekua: %2" msgstr "%1 gela honetan sartzeko debekua: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetara sartzeko debekua ezarrita" msgstr "bere buruari gela honetara sartzeko debekua ezarrita"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "gonbidapena errefusatu du" msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du" msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da" msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1" msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena garbitu da" msgstr "gelako izena garbitu da"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1" msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia garbitu da" msgstr "gaia garbitu da"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ezarri gai honetara: %1" msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu da" msgstr "gelako abatarra aldatu da"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da" msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da" msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa" msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 egoera eguneratu da" msgstr "%1 egoera eguneratu da"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da" msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna" msgstr "Gertaera ezezaguna"
@@ -1933,61 +1945,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan" msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Erantzun..." msgstr "Erantzun..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du" msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ireki berriketa pribatu bat" msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept this invitation?" #| msgid "Accept this invitation?"
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Gonbidapen hau onartu?" msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Errefusatu" msgstr "Errefusatu"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Gonbidatuta" msgstr "Gonbidatuta"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Gogokoak" msgstr "Gogokoak"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Zuzeneko mezua" msgstr "Zuzeneko mezua"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Arrunta" msgstr "Arrunta"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Lehentasun txikia" msgstr "Lehentasun txikia"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Zuriuneak" msgstr "Zuriuneak"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Liite:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa" msgstr "Muokkaa"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "(muokattu)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Luo huone" msgstr "Luo huone"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChatin asetukset…" msgstr "NeoChatin asetukset…"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChatin asetukset…" msgstr "NeoChatin asetukset…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Tallenna nimellä"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Vastaa" msgstr "Vastaa"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Käyttäjiä ei ole saatavilla"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Lähetä kutsu" msgstr "Lähetä kutsu"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Liitytty"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Huoneet" msgstr "Huoneet"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Huoneita ei löytynyt" msgstr "Huoneita ei löytynyt"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin" msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Etsi huonehakemistosta" msgstr "Etsi huonehakemistosta"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Ei nimeä" msgstr "Ei nimeä"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Hylkää"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagoi"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Valitse paikallinen tiedosto" msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Leikepöydän kuva" msgstr "Leikepöydän kuva"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin" msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin" msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän" msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 kirjoittaa" msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
msgstr[1] "%2 kirjoittavat" msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagoi"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Kutsu" msgstr "Kutsu"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Poista huone suosikeista" msgstr "Poista huone suosikeista"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Merkitse huone suosikiksi" msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Tietoa huoneesta" msgstr "Tietoa huoneesta"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä" msgstr "Ei nimeä"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ei kanonista aliasta" msgstr "Ei kanonista aliasta"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Ei aihetta" msgstr "Ei aihetta"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Jäsenet" msgstr "Jäsenet"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 jäsen" msgstr[0] "%1 jäsen"
msgstr[1] "%1 jäsentä" msgstr[1] "%1 jäsentä"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ei jäsenmäärää" msgstr "Ei jäsenmäärää"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Omistaja" msgstr "Omistaja"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Ylläpitäjä" msgstr "Ylläpitäjä"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Vaimennettu" msgstr "Vaimennettu"
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Tilit"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Lisää tili" msgstr "Lisää tili"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä" msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos" msgstr "Kirjaudu ulos"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nimi:" msgstr "Nimi:"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Vahvista uusi salasana:" msgstr "Vahvista uusi salasana:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Näytä viestisi oikealla"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Laitteet" msgstr "Laitteet"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Muokkaa laitteen nimeä" msgstr "Muokkaa laitteen nimeä"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Kirjaa laite ulos" msgstr "Kirjaa laite ulos"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Poista laite" msgstr "Poista laite"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Salasana:" msgstr "Salasana:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista" msgstr "Vahvista"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Muokkaa laitetta" msgstr "Muokkaa laitetta"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Mukautettuja rivitarroja ei löytynyt" msgstr "Mukautettuja rivitarroja ei löytynyt"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "uuden_emojin_nimi_tähän" msgstr "uuden_emojin_nimi_tähän"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Lisää emoji…" msgstr "Lisää emoji…"
@@ -1294,6 +1294,17 @@ msgstr "Yhdistetty"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla" msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Näytä ilmoitukset"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1390,22 +1401,22 @@ msgstr "Poista sana"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Varoitus: %1" msgstr "Varoitus: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Käyttäjän suostumus" msgstr "Käyttäjän suostumus"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1414,29 +1425,29 @@ msgstr ""
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää " "Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta." "sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Virheellinen komento" msgstr "Virheellinen komento"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Ei löytynyt viestiä, johon reagoida" msgstr "Ei löytynyt viestiä, johon reagoida"
@@ -1596,47 +1607,48 @@ msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe" msgstr "Verkkovirhe"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas" msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202021 KDE-yhteisö" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202021 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen" msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Tukee appstream:-URL-skeemaa" msgstr "Tukee appstream:-URL-skeemaa"
@@ -1686,216 +1698,216 @@ msgstr "[MUOKATTU]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[MUOKATTU: %1]" msgstr "[MUOKATTU: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "tiedosto" msgstr "tiedosto"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen" msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)" msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1" msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen" msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä" msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1" msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ja " msgstr " ja "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa" msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin" msgstr "asetti avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa" msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun" msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun" msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston" msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston" msgstr "perui itsensä eston"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2" msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta" msgstr "poistui huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2" msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua" msgstr "pyysi kutsua"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta" msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen" msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1" msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen" msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1" msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen" msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1" msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin" msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen" msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1" msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1" msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja" msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita" msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman" msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman" msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia" msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa" msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan" msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma" msgstr "Tuntematon tapahtuma"
@@ -1910,57 +1922,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Vastaa…" msgstr "Vastaa…"
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin" msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Hyväksy kutsu" msgstr "Hyväksy kutsu"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Hylkää kutsu" msgstr "Hylkää kutsu"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Kutsuttu" msgstr "Kutsuttu"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Suosikki" msgstr "Suosikki"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Suoraviestit" msgstr "Suoraviestit"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen" msgstr "Tavallinen"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Vähäinen etusijaisuus" msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Välilyönnit" msgstr "Välilyönnit"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 20:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Pièces jointes :"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr " (modifié)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vidéo" msgstr "Vidéo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Créer un salon" msgstr "Créer un salon"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurer NeoChat..." msgstr "Configurer NeoChat..."
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurer NeoChat..." msgstr "Configurer NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurer" msgstr "Configurer"
@@ -455,8 +455,8 @@ msgstr "Nouveau salon privé"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Enregistrer sous"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Aucun utilisateur disponible"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Envoyer une invitation" msgstr "Envoyer une invitation"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
@@ -766,33 +766,33 @@ msgstr "Joint"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salons" msgstr "Salons"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé." msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer." msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons" msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sans nom" msgstr "Sans nom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurer un salon" msgstr "Configurer un salon"
@@ -812,37 +812,32 @@ msgstr "Rejeter"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Réaction"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Sélectionner un fichier local" msgstr "Sélectionner un fichier local"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image du presse-papier" msgstr "Image du presse-papier"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Aller au premier message non lu." msgstr "Aller au premier message non lu."
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Aller au message le plus ancien." msgstr "Aller au message le plus ancien."
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager" msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -850,6 +845,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Réaction"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -866,80 +866,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Revenir en arrière" msgstr "Revenir en arrière"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Inviter" msgstr "Inviter"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Supprimer le salon des signets" msgstr "Supprimer le salon des signets"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Ajouter le salon comme signet" msgstr "Ajouter le salon comme signet"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Paramètres du salon" msgstr "Paramètres du salon"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Informations sur le salon" msgstr "Informations sur le salon"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Aucun nom" msgstr "Aucun nom"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Aucun alias pour Canonical " msgstr "Aucun alias pour Canonical "
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Aucun sujet" msgstr "Aucun sujet"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "Membre %1" msgstr[0] "Membre %1"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Aucun numéro de membre" msgstr "Aucun numéro de membre"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire" msgstr "Propriétaire"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Muet" msgstr "Muet"
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Comptes"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Ajouter un compte" msgstr "Ajouter un compte"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Modifier ce compte" msgstr "Modifier ce compte"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion" msgstr "Déconnexion"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar :" msgstr "Avatar :"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Afficher vos messages sur la droite"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Modifier le nom du périphérique" msgstr "Modifier le nom du périphérique"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Déconnecter un périphérique" msgstr "Déconnecter un périphérique"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Supprimer un périphérique" msgstr "Supprimer un périphérique"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :" msgstr "Mot de passe :"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer" msgstr "Confirmer"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Modifier le périphérique" msgstr "Modifier le périphérique"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Aucun autocollant personnalisé intégré n'a été trouvé." msgstr "Aucun autocollant personnalisé intégré n'a été trouvé."
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nouveau_nom_émoticône_ici" msgstr "nouveau_nom_émoticône_ici"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Ajouter une émoticône..." msgstr "Ajouter une émoticône..."
@@ -1296,6 +1296,18 @@ msgstr ""
"Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier " "Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier "
"message" "message"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Afficher les notifications de saisie"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Masquer / démasquer automatiquement les informations sur le salon lors du "
"redimensionnement de la fenêtre."
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1392,22 +1404,22 @@ msgstr "Supprimer un mot"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Attention : %1" msgstr "Attention : %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2" msgstr "%1 : %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur" msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1417,29 +1429,29 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour " "avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
"les lire." "les lire."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Commande non valable" msgstr "Commande non valable"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Impossible de trouver un message pour y réagir" msgstr "Impossible de trouver un message pour y réagir"
@@ -1605,48 +1617,48 @@ msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erreur du réseau" msgstr "Erreur du réseau"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client « Matrix »" msgstr "Client « Matrix »"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 la communauté KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix" "Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème « appstream : url »" msgstr "Prend en charge le thème « appstream : url »"
@@ -1698,216 +1710,216 @@ msgstr "[RÉDIGÉ]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]" msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fichier" msgstr "un fichier"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon" msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)" msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon" msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon" msgstr "a rejoint le salon"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage" msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1" msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "et" msgstr "et"
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar" msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar" msgstr "Définir un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar" msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1" msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée" msgstr "Invitation rejetée"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1" msgstr "ré-intégré %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni" msgstr "Auto-banni"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2" msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon" msgstr "quitté le salon"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2" msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon" msgstr "auto-banni du salon"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation." msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu" msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon" msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1" msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé" msgstr "nom du salon effacé"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1" msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet" msgstr "effacé le sujet"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1" msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé" msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout" msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1" msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1" msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon." msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon." msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté" msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé" msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré" msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1" msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2" msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu" msgstr "Évènement inconnu"
@@ -1922,57 +1934,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir Neochat dans cette salon" msgstr "Ouvrir Neochat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Répondre..." msgstr "Répondre..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vous a invité dans un salon" msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ouvrir cette invitation dans Neochat" msgstr "Ouvrir cette invitation dans Neochat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepter une invitation" msgstr "Accepter une invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeter une invitation" msgstr "Rejeter une invitation"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invité" msgstr "Invité"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Préféré" msgstr "Préféré"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directs" msgstr "Messages directs"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Basse priorité" msgstr "Basse priorité"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaces" msgstr "Espaces"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Csatolmány:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "(szerkesztve)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Videó" msgstr "Videó"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Szoba létrehozása" msgstr "Szoba létrehozása"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..." msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgid "Configure" msgid "Configure"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "Új privát csevegés..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Mentés másként"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Válasz" msgstr "Válasz"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Nincsenek felhasználók"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Meghívás küldése" msgstr "Meghívás küldése"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
@@ -775,33 +775,33 @@ msgstr "Csatlakozva"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Szobák" msgstr "Szobák"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nem található szoba" msgstr "Nem található szoba"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként" msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban" msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Névtelen" msgstr "Névtelen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása" msgstr "Szoba beállítása"
@@ -821,37 +821,32 @@ msgstr "Elutasítás"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás" msgstr "Elfogadás"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagálás"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Helyi fájl kiválasztása" msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Vágólap kép" msgstr "Vágólap kép"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre" msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre" msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz" msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -859,6 +854,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 gépel" msgstr[0] "%2 gépel"
msgstr[1] "%2 gépel" msgstr[1] "%2 gépel"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagálás"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -875,80 +875,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Meghívás" msgstr "Meghívás"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Kedvenc" msgstr "Kedvenc"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Szoba beállításai" msgstr "Szoba beállításai"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Szobainformációk" msgstr "Szobainformációk"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Nincs név" msgstr "Nincs név"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nincs elsődleges álnév" msgstr "Nincs elsődleges álnév"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nincs téma" msgstr "Nincs téma"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Tagok" msgstr "Tagok"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 tag" msgstr[0] "%1 tag"
msgstr[1] "%1 tag" msgstr[1] "%1 tag"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Nincs tagszám" msgstr "Nincs tagszám"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos" msgstr "Tulajdonos"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Adminisztrátor" msgstr "Adminisztrátor"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderátor" msgstr "Moderátor"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Némítva" msgstr "Némítva"
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "Fiókok"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Fiók hozzáadása" msgstr "Fiók hozzáadása"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés" msgstr "Kijelentkezés"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Profilkép:" msgstr "Profilkép:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Név:" msgstr "Név:"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Új jelszó megerősítése:" msgstr "Új jelszó megerősítése:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
@@ -1197,47 +1197,47 @@ msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Eszköznév szerkesztése" msgstr "Eszköznév szerkesztése"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Eszköz kijelentkeztetése" msgstr "Eszköz kijelentkeztetése"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Eszköz eltávolítása" msgstr "Eszköz eltávolítása"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés" msgstr "Megerősítés"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Eszköz szerkesztése" msgstr "Eszköz szerkesztése"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Nincsenek egyéni sorközi matricák" msgstr "Nincsenek egyéni sorközi matricák"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "új_emodzsi_neve" msgstr "új_emodzsi_neve"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji hozzáadása" msgstr "Emoji hozzáadása"
@@ -1305,6 +1305,17 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Használja a s/szöveg/csere szintaxist az utolsó üzenete szerkesztéséhez" "Használja a s/szöveg/csere szintaxist az utolsó üzenete szerkesztéséhez"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Értesítések megjelenítése"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1401,22 +1412,22 @@ msgstr "Törlés"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Figyelmeztetés: %1" msgstr "Figyelmeztetés: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Felhasználói hozzájárulás" msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1425,29 +1436,29 @@ msgstr ""
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt " "A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz." "használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?" msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Érvénytelen parancs" msgstr "Érvénytelen parancs"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Nem találtunk olyan üzenetet, amelyre reagálni lehet" msgstr "Nem találtunk olyan üzenetet, amelyre reagálni lehet"
@@ -1612,47 +1623,48 @@ msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Hálózati hiba" msgstr "Hálózati hiba"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix kliens" msgstr "Matrix kliens"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához" msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Támogatja az 'appstream:' url sémát" msgstr "Támogatja az 'appstream:' url sémát"
@@ -1702,216 +1714,216 @@ msgstr "[KITAKARVA]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[KITAKARVA: %1]" msgstr "[KITAKARVA: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "egy fájl" msgstr "egy fájl"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1" msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)" msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1" msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "csatlakozott a szobához" msgstr "csatlakozott a szobához"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "törölte a megjelenített nevét" msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1" msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " és " msgstr " és "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "törölte a profilképét" msgstr "törölte a profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "beállított egy profilképet" msgstr "beállított egy profilképet"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "frissítette a profilképét" msgstr "frissítette a profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását" msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "elutasította a meghívást" msgstr "elutasította a meghívást"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "feloldotta %1 tiltását" msgstr "feloldotta %1 tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "feloldotta a saját tiltását" msgstr "feloldotta a saját tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2" msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "elhagyta a szobát" msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2" msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "kitiltotta magát a szobából" msgstr "kitiltotta magát a szobából"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "elutasított egy meghívást" msgstr "elutasított egy meghívást"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "valami ismeretlent csinált" msgstr "valami ismeretlent csinált"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "törölte a szoba fő álnevét" msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1" msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "törölte a szoba nevét" msgstr "törölte a szoba nevét"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1" msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "törölte a témát" msgstr "törölte a témát"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "beállította a témát erre: %1" msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét" msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást" msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1" msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1" msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát" msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2" msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény" msgstr "Ismeretlen esemény"
@@ -1926,61 +1938,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Válasz..." msgstr "Válasz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1" msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása" msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept this invitation?" #| msgid "Accept this invitation?"
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Elfogadod a meghívást?" msgstr "Elfogadod a meghívást?"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Meghívva" msgstr "Meghívva"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc" msgstr "Kedvenc"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Közvetlen üzenet" msgstr "Közvetlen üzenet"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normál" msgstr "Normál"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Alacsony prioritás" msgstr "Alacsony prioritás"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Terek" msgstr "Terek"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 22:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-18 21:35+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Attachamento:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "(edited)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea un Sala" msgstr "Crea un Sala"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..."
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Nove conversation private..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Initia un conversation" msgstr "Initia un conversation"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Salveguarda como"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responde" msgstr "Responde"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Nulle usatores disponibile"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Invia invitation" msgstr "Invia invitation"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Unite"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nulle salas trovat" msgstr "Nulle salas trovat"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uni alcun salas per initiar" msgstr "Uni alcun salas per initiar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "cerca in directorio de sala" msgstr "cerca in directorio de sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "necun nomine" msgstr "necun nomine"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura sala" msgstr "Configura sala"
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Rejecta"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reage"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Selige file local" msgstr "Selige file local"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image de Area de transferentia" msgstr "Image de Area de transferentia"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salta al prime message non legite" msgstr "Salta al prime message non legite"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta al ultime message" msgstr "Salta al ultime message"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los" msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 es typante" msgstr[0] "%2 es typante"
msgstr[1] "%2 es typante" msgstr[1] "%2 es typante"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reage"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retro" msgstr "Retro"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invita" msgstr "Invita"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remove sala ex favoritos" msgstr "Remove sala ex favoritos"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Face sala favorite" msgstr "Face sala favorite"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Preferentias de sala" msgstr "Preferentias de sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Information de sala" msgstr "Information de sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Necun nomine" msgstr "Necun nomine"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Necun Alias canonic" msgstr "Necun Alias canonic"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nulle topico" msgstr "Nulle topico"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Member" msgstr[0] "%1 Member"
msgstr[1] "%1 Membros" msgstr[1] "%1 Membros"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Necun computo de membro" msgstr "Necun computo de membro"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietario" msgstr "Proprietario"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Silentiate" msgstr "Silentiate"
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Contos"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Adde un conto" msgstr "Adde un conto"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edita iste conto" msgstr "Edita iste conto"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Clausura de session" msgstr "Clausura de session"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomine:" msgstr "Nomine:"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma nove contrasigno:" msgstr "Confirma nove contrasigno:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguarda" msgstr "Salveguarda"
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Monstra tu message a dextera"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edita nmine de dispositivo" msgstr "Edita nmine de dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Dispositivo de clausura de session" msgstr "Dispositivo de clausura de session"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remove dispositivo" msgstr "Remove dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:" msgstr "Contrasigno:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Edita dispositivo" msgstr "Edita dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Necun etiquetta gummate personalisate incorporate trovate" msgstr "Necun etiquetta gummate personalisate incorporate trovate"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "new_emoji_name_here" msgstr "new_emoji_name_here"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adde Emoji..." msgstr "Adde Emoji..."
@@ -1294,6 +1294,16 @@ msgstr "Intermiscite"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message" msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Invia notificationes de typar"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1390,22 +1400,22 @@ msgstr "Dele parola"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Aviso: %1" msgstr "Aviso: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quita" msgstr "Quita"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso de usator" msgstr "Consenso de usator"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1415,29 +1425,29 @@ msgstr ""
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per " "conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
"leger los." "leger los."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperi" msgstr "Aperi"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Initia un conversation" msgstr "Initia un conversation"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Commando invalide" msgstr "Commando invalide"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Non poteva trovar un messaga al qual reager" msgstr "Non poteva trovar un messaga al qual reager"
@@ -1598,49 +1608,50 @@ msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de rete" msgstr "Error de rete"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente de Matrix" msgstr "Cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020-2021 Black Hat, 2020 Communitate de KDE" msgstr "© 2018-2020-2021 Black Hat, 2020 Communitate de KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas " "Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
"cruciate) per Matrix" "cruciate) per Matrix"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Supporta appstream: url schema" msgstr "Supporta appstream: url schema"
@@ -1690,216 +1701,216 @@ msgstr "[REAGITE]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REAGITE: %1]" msgstr "[REAGITE: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala" msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)" msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala" msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala" msgstr "unite al sala"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar" msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1" msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "e" msgstr "e"
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar" msgstr "clarate lor avatar"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar" msgstr "fixa un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar" msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1" msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation" msgstr "refusate le invitation"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1" msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)" msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2" msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala" msgstr "lassa le sala"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2" msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala" msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation" msgstr "requerite un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite" msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala" msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1" msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala" msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1" msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico" msgstr "clarate le topico"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1" msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "campiate le avatr de sala" msgstr "campiate le avatr de sala"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End" msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1" msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1" msgstr "create le sala, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc" msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala" msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget" msgstr "addite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget" msgstr "removite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget" msgstr "configurate %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1" msgstr "actualisate stato %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2" msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite" msgstr "Evento incognite"
@@ -1914,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responde..." msgstr "Responde..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala" msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat" msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepta invitation" msgstr "Accepta invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejecta invitation" msgstr "Rejecta invitation"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitate" msgstr "Invitate"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directe" msgstr "Messages directe"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Basse prioritate" msgstr "Basse prioritate"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spatios" msgstr "Spatios"

View File

@@ -1,13 +1,14 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
#
# Linerly <linerly@protonmail.com>, 2022. # Linerly <linerly@protonmail.com>, 2022.
# Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>, 2022.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 07:41+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:04+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Lampiran:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr " (diedit)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Buat sebuah Ruangan" msgstr "Buat sebuah Ruangan"
@@ -377,13 +378,13 @@ msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Urungkan" msgstr "Urung"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:27 #: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Ulangi" msgstr "Ulang"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:40 #: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -421,7 +422,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Konfigurasi NeoChat..." msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
@@ -432,7 +433,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Konfigurasi NeoChat..." msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan" msgstr "Konfigurasikan"
@@ -457,8 +458,8 @@ msgstr "Obrolan Privat Baru..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Mulai sebuah Obrolan" msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Simpan Sebagai"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Balas" msgstr "Balas"
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Urungkan" msgstr "Urung"
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:44 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Kirim undangan" msgstr "Kirim undangan"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Jelajahi Ruangan" msgstr "Jelajahi Ruangan"
@@ -768,33 +769,33 @@ msgstr "Tergabung"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Ruangan" msgstr "Ruangan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan" msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Jelajahi ruangan" msgstr "Jelajahi ruangan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Tidak Ada Nama" msgstr "Tidak Ada Nama"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan" msgstr "Konfigurasi ruangan"
@@ -814,37 +815,32 @@ msgstr "Tolak"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksi"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Pilih file lokal" msgstr "Pilih file lokal"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Gambar papan klip" msgstr "Gambar papan klip"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca" msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya" msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -852,6 +848,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sedang mengetik" msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
msgstr[1] "%2 sedang mengetik" msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksi"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -868,80 +869,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Kembali" msgstr "Kembali"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Undang" msgstr "Undang"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit" msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Favoritkan ruangna" msgstr "Favoritkan ruangna"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Pengaturan ruangan" msgstr "Pengaturan ruangan"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Informasi ruangan" msgstr "Informasi ruangan"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama" msgstr "Tidak ada nama"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik" msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Tidak Ada Topik" msgstr "Tidak Ada Topik"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Anggota" msgstr[0] "%1 Anggota"
msgstr[1] "%1 Anggota" msgstr[1] "%1 Anggota"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota" msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Pemilik" msgstr "Pemilik"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Dibisukan" msgstr "Dibisukan"
@@ -1061,15 +1062,15 @@ msgstr "Akun"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Tambahkan sebuah akun" msgstr "Tambahkan sebuah akun"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edit akun ini" msgstr "Edit akun ini"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar dari Akun"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:87 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
@@ -1123,7 +1124,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
@@ -1189,47 +1190,47 @@ msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Perangkat" msgstr "Perangkat"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edit nama perangkat" msgstr "Edit nama perangkat"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Keluarkan perangkat" msgstr "Keluarkan perangkat"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Hapus perangkat" msgstr "Hapus perangkat"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi" msgstr "Konfirmasi"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Edit perangkat" msgstr "Edit perangkat"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Tidak ada stiker dalam baris yang ditemukan" msgstr "Tidak ada stiker dalam baris yang ditemukan"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nama_emoji_baru" msgstr "nama_emoji_baru"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Tambahkan Emoji..." msgstr "Tambahkan Emoji..."
@@ -1294,6 +1295,17 @@ msgstr "Dicampur"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk mengedit pesan terakhir Anda" msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk mengedit pesan terakhir Anda"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Tampilkan notifikasi"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1390,22 +1402,22 @@ msgstr "Hapus kata"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Peringatan: %1" msgstr "Peringatan: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna" msgstr "Persetujuan pengguna"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1414,29 +1426,29 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum " "Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol dibawah untuk membacanya." "Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol dibawah untuk membacanya."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan" msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Perintah tidak valid" msgstr "Perintah tidak valid"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Tidak dapat menemukan pesan untuk direaksi" msgstr "Tidak dapat menemukan pesan untuk direaksi"
@@ -1598,47 +1610,48 @@ msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak valid"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Kesalahan Jaringan" msgstr "Kesalahan Jaringan"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klien Matrix" msgstr "Klien Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunitas KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunitas KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL appstream:" msgstr "Mendukung skema URL appstream:"
@@ -1688,216 +1701,216 @@ msgstr "[DIHAPUS]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DIHAPUS: %1]" msgstr "[DIHAPUS: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "sebuah file" msgstr "sebuah file"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)" msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini" msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya" msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1" msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " dan " msgstr " dan "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya" msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar" msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya" msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1" msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya" msgstr "menolak undangannya"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1" msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri" msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2" msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini" msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2" msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini" msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan" msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui" msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini" msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini" msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya" msgstr "menghapus topiknya"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1" msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini" msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "mengaktifkan Enkripsi Ujung-ke-Ujung" msgstr "mengaktifkan Enkripsi Ujung-ke-Ujung"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1" msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1" msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini" msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini" msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "memperbarui status %1" msgstr "memperbarui status %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2" msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui" msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
@@ -1912,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini" msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Balas..." msgstr "Balas..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan" msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat" msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Terima Undangan" msgstr "Terima Undangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Tolak Undangan" msgstr "Tolak Undangan"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Diundang" msgstr "Diundang"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Pesan Langsung" msgstr "Pesan Langsung"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioritas rendah" msgstr "Prioritas rendah"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Space" msgstr "Space"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 09:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-17 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Allegato:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " (modificato)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza" msgstr "Crea una stanza"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..."
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Nuova chat privata…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Salva come"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Rispondi" msgstr "Rispondi"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Nessun utente disponibile"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Invia l'invito" msgstr "Invia l'invito"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Entrato"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Stanze" msgstr "Stanze"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nessuna stanza trovata" msgstr "Nessuna stanza trovata"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare" msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze" msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Senza nome" msgstr "Senza nome"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Rifiuta"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagisci"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Scegli file locale" msgstr "Scegli file locale"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Immagine dagli appunti" msgstr "Immagine dagli appunti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto" msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio" msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli" msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagisci"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invita" msgstr "Invita"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti" msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Rendi preferita la stanza" msgstr "Rendi preferita la stanza"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Informazioni della stanza" msgstr "Informazioni della stanza"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Nessun nome" msgstr "Nessun nome"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nessun alias canonico" msgstr "Nessun alias canonico"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nessun argomento" msgstr "Nessun argomento"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membri" msgstr "Membri"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membri" msgstr[1] "%1 membri"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Nessun numero di membri" msgstr "Nessun numero di membri"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietario" msgstr "Proprietario"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Amministratore" msgstr "Amministratore"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Silenziato" msgstr "Silenziato"
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Account"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Aggiungi un account" msgstr "Aggiungi un account"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Modifica questo account" msgstr "Modifica questo account"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Chiudi sessione" msgstr "Chiudi sessione"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Conferma la nuova password:" msgstr "Conferma la nuova password:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Modifica il nome del dispositivo" msgstr "Modifica il nome del dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Disconnetti il dispositivo" msgstr "Disconnetti il dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Rimuovi il dispositivo" msgstr "Rimuovi il dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Modifica il dispositivo" msgstr "Modifica il dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Nessun adesivo in linea personalizzato trovato" msgstr "Nessun adesivo in linea personalizzato trovato"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nuovo_nome_emoji_qui" msgstr "nuovo_nome_emoji_qui"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Aggiungi Emoji..." msgstr "Aggiungi Emoji..."
@@ -1295,6 +1295,18 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio" "usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Invia le notifiche di digitazione"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Nascondi/mostra automaticamente le informazioni sulla stanza durante il "
"ridimensionamento della finestra"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1391,22 +1403,22 @@ msgstr "Elimina la parola"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Avviso: %1" msgstr "Avviso: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso dell'utente" msgstr "Consenso dell'utente"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1415,29 +1427,29 @@ msgstr ""
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni " "Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli." "prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Comando non valido" msgstr "Comando non valido"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Impossibile trovare un messaggio a cui reagire" msgstr "Impossibile trovare un messaggio a cui reagire"
@@ -1599,47 +1611,47 @@ msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete" msgstr "Errore di rete"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client Matrix" msgstr "Client Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 La comunità KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix" msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Supporta lo schema di URL appstream:" msgstr "Supporta lo schema di URL appstream:"
@@ -1689,216 +1701,216 @@ msgstr "[REDATTO]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDATTO: %1]" msgstr "[REDATTO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza" msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)" msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza" msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza" msgstr "è entrato nella stanza"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato" msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1" msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar" msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar" msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar" msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1" msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito" msgstr "ha rifiutato l'invito"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1" msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso" msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza" msgstr "ha abbandonato la stanza"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza" msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito" msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto" msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza" msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1" msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza" msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1" msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento" msgstr "ha cancellato l'argomento"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1" msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza" msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End" msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1" msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1" msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza" msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza" msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto" msgstr "aggiunto %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto" msgstr "rimosso %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurato %1 oggetto" msgstr "configurato %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto" msgstr "Evento sconosciuto"
@@ -1913,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza" msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Rispondi..." msgstr "Rispondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza" msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Apri questo invito in NeoChat" msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accetta invito" msgstr "Accetta invito"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rifiuta invito" msgstr "Rifiuta invito"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitato" msgstr "Invitato"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferito" msgstr "Preferito"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messaggi diretti" msgstr "Messaggi diretti"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Bassa priorità" msgstr "Bassa priorità"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spazi" msgstr "Spazi"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -451,8 +451,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -760,33 +760,33 @@ msgstr ""
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -806,37 +806,32 @@ msgstr ""
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -844,6 +839,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -860,80 +860,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr ""
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1181,47 +1181,47 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1286,6 +1286,16 @@ msgstr ""
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1380,51 +1390,51 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1584,47 +1594,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1674,216 +1684,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1898,57 +1908,57 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-16 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-06 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "첨부:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "편집" msgstr "편집"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "(편집됨)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "비디오" msgstr "비디오"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "대화방 만들기" msgstr "대화방 만들기"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat 설정..." msgstr "NeoChat 설정..."
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat 설정..." msgstr "NeoChat 설정..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "설정" msgstr "설정"
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "새 개인 대화…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "대화 시작" msgstr "대화 시작"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "답장" msgstr "답장"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "초대 보내기" msgstr "초대 보내기"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
@@ -767,33 +767,33 @@ msgstr "입장함"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "대화방" msgstr "대화방"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음" msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오" msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색" msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "이름 없음" msgstr "이름 없음"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
@@ -813,43 +813,43 @@ msgstr "거부"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "수락" msgstr "수락"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "반응"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "로컬 파일 선택" msgstr "로컬 파일 선택"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "클립보드의 그림" msgstr "클립보드의 그림"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동" msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "최신 메시지로 이동" msgstr "최신 메시지로 이동"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그" msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중" msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "반응"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -866,79 +866,79 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "뒤로" msgstr "뒤로"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "초대" msgstr "초대"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "책갈피에서 대화방 삭제" msgstr "책갈피에서 대화방 삭제"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "책갈피에 대화방 추가" msgstr "책갈피에 대화방 추가"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "대화방 정보" msgstr "대화방 정보"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "이름 없음" msgstr "이름 없음"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "주 별명 없음" msgstr "주 별명 없음"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "주제 없음" msgstr "주제 없음"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "구성원" msgstr "구성원"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "구성원 %1명" msgstr[0] "구성원 %1명"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "구성원 집계 없음" msgstr "구성원 집계 없음"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "소유자" msgstr "소유자"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "관리자" msgstr "관리자"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "중재자" msgstr "중재자"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "음소거됨" msgstr "음소거됨"
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "계정"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "계정 추가" msgstr "계정 추가"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "이 계정 편집" msgstr "이 계정 편집"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "로그아웃" msgstr "로그아웃"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "아바타:" msgstr "아바타:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "새 암호 확인:" msgstr "새 암호 확인:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
@@ -1186,47 +1186,47 @@ msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "장치" msgstr "장치"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "장치 이름 편집" msgstr "장치 이름 편집"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "장치 로그아웃" msgstr "장치 로그아웃"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "장치 삭제" msgstr "장치 삭제"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "암호:" msgstr "암호:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "장치 편집" msgstr "장치 편집"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "사용자 정의 인라인 스티커를 찾을 수 없음" msgstr "사용자 정의 인라인 스티커를 찾을 수 없음"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "새_이모지_이름_입력" msgstr "새_이모지_이름_입력"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "이모지 추가..." msgstr "이모지 추가..."
@@ -1291,6 +1291,16 @@ msgstr "혼합됨"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집" msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "입력 알림 보내기"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1387,22 +1397,22 @@ msgstr "단어 삭제"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "경고: %1" msgstr "경고: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "끝내기" msgstr "끝내기"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "사용자 동의" msgstr "사용자 동의"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1411,29 +1421,29 @@ msgstr ""
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽" "홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
"으십시오." "으십시오."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "대화 시작" msgstr "대화 시작"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "잘못된 명령" msgstr "잘못된 명령"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "반응할 메시지를 찾을 수 없음" msgstr "반응할 메시지를 찾을 수 없음"
@@ -1592,47 +1602,48 @@ msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "네트워크 오류" msgstr "네트워크 오류"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트" msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "appstream: URL 형식 지원" msgstr "appstream: URL 형식 지원"
@@ -1682,218 +1693,218 @@ msgstr "[검열됨]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[검열됨: %1]" msgstr "[검열됨: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "파일" msgstr "파일"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함" msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함. # 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)" msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함" msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함" msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움" msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함" msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 및 " msgstr " 및 "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움" msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함" msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함" msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함" msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함" msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함" msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함" msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남" msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함" msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함" msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움" msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움" msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함" msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함" msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함" msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함" msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1" msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함" msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함" msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함" msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함" msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함" "님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트" msgstr "알 수 없는 이벤트"
@@ -1908,57 +1919,57 @@ msgstr "%1(%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "답장..." msgstr "답장..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기" msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "초대장 수락" msgstr "초대장 수락"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "초대장 거절" msgstr "초대장 거절"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "초대 받음" msgstr "초대 받음"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "책갈피" msgstr "책갈피"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "개인 메시지" msgstr "개인 메시지"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "낮은 우선 순위" msgstr "낮은 우선 순위"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "스페이스" msgstr "스페이스"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 10:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Bijlage:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bewerken" msgstr "Bewerken"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr " (bewerkt)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken" msgstr "Een room aanmaken"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat configureren..." msgstr "NeoChat configureren..."
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat configureren..." msgstr "NeoChat configureren..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configureren" msgstr "Configureren"
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "Nieuwe privé chat…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Opslaan als"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden" msgstr "Beantwoorden"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Geen gebruikers beschikbaar"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Uitnodiging versturen" msgstr "Uitnodiging versturen"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
@@ -769,33 +769,33 @@ msgstr "Neemt deel aan"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rooms" msgstr "Rooms"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Geen rooms gevonden" msgstr "Geen rooms gevonden"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen" msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "In map van room zoeken" msgstr "In map van room zoeken"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Naamloos" msgstr "Naamloos"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren" msgstr "Room configureren"
@@ -815,37 +815,32 @@ msgstr "Afwijzen"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reageer"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Lokaal bestand kiezen" msgstr "Lokaal bestand kiezen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Afbeelding in klembord" msgstr "Afbeelding in klembord"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan" msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan" msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen" msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -853,6 +848,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is bezig met typen" msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reageer"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -869,80 +869,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Uitnodiging" msgstr "Uitnodiging"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Room uit favorieten verwijderen" msgstr "Room uit favorieten verwijderen"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Room als favoriet instellen" msgstr "Room als favoriet instellen"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Roominstellingen" msgstr "Roominstellingen"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Informatie over room" msgstr "Informatie over room"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020" msgstr "Freek de Kruijf - 2020"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Geen canonieke alias" msgstr "Geen canonieke alias"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Geen onderwerp" msgstr "Geen onderwerp"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Leden" msgstr "Leden"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 lid" msgstr[0] "%1 lid"
msgstr[1] "%1 leden" msgstr[1] "%1 leden"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Geen aantal leden" msgstr "Geen aantal leden"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar" msgstr "Eigenaar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Gedempt" msgstr "Gedempt"
@@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr "Accounts"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Een account toevoegen" msgstr "Een account toevoegen"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Dit account bewerken" msgstr "Dit account bewerken"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Afmelden" msgstr "Afmelden"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Naam:" msgstr "Naam:"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
@@ -1190,47 +1190,47 @@ msgstr "Uw berichten rechts tonen"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Apparaten" msgstr "Apparaten"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Apparaatnaam bewerken" msgstr "Apparaatnaam bewerken"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Afmeldapparaat" msgstr "Afmeldapparaat"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Apparaat verwijderen" msgstr "Apparaat verwijderen"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen" msgstr "Bevestigen"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Apparaat bewerken" msgstr "Apparaat bewerken"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Geen aangepaste inline stickers gevonden" msgstr "Geen aangepaste inline stickers gevonden"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nieuwe_emoji_naame_hier" msgstr "nieuwe_emoji_naame_hier"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji toevoegen..." msgstr "Emoji toevoegen..."
@@ -1296,6 +1296,18 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken" "syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Meldingen over typen verzenden"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Automatisch de informatie over de room verbergen/tonen bij wijziging van de "
"grootte van het venster"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1392,22 +1404,22 @@ msgstr "Woord verwijderen"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Waarschuwing: %1" msgstr "Waarschuwing: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker" msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1416,29 +1428,29 @@ msgstr ""
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens " "Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen." "u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Ongeldig commando" msgstr "Ongeldig commando"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Kon geen bericht vinden om op te reageren" msgstr "Kon geen bericht vinden om op te reageren"
@@ -1600,47 +1612,47 @@ msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout" msgstr "Netwerkfout"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-client" msgstr "Matrix-client"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE-gemeenschap" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Ondersteunt appstream: url schema" msgstr "Ondersteunt appstream: url schema"
@@ -1690,216 +1702,216 @@ msgstr "[GEREDIGEERD]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]" msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "een bestand" msgstr "een bestand"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)" msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room" msgstr "doet mee met de room"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " en " msgstr " en "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist" msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld" msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt" msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken" msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen" msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt" msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt" msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2" msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten" msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2" msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room" msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht" msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt" msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist" msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1" msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist" msgstr "naam van de room gewist"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1" msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist" msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1" msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd" msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd" msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1" msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1" msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd" msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd" msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd" msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd" msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd" msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt" msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2" msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis" msgstr "Onbekende gebeurtenis"
@@ -1914,57 +1926,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen" msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Beantwoorden..." msgstr "Beantwoorden..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen" msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Uitnodiging accepteren" msgstr "Uitnodiging accepteren"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Uitnodiging afwijzen" msgstr "Uitnodiging afwijzen"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Uitgenodigd" msgstr "Uitgenodigd"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet" msgstr "Favoriet"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Directe berichten" msgstr "Directe berichten"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Lage prioriteit" msgstr "Lage prioriteit"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spaties" msgstr "Spaties"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-18 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Oystein Steffensen-Alvaervik <ystein@posteo.net>\n" "Last-Translator: Oystein Steffensen-Alvaervik <ystein@posteo.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Vedlegg:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediger" msgstr "Rediger"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Opprett rom" msgstr "Opprett rom"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Start prat" msgstr "Start prat"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Lagra som"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Ingen brukarar er tilgjengelege"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Send invitasjon" msgstr "Send invitasjon"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforsk rom" msgstr "Utforsk rom"
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Vart med"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rom" msgstr "Rom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Fann ingen rom" msgstr "Fann ingen rom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom" msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Søk i romkatalogen" msgstr "Søk i romkatalogen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforsk rom" msgstr "Utforsk rom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Namnlaus" msgstr "Namnlaus"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Set opp rommet" msgstr "Set opp rommet"
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Avvis"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reager"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Vel lokal fil" msgstr "Vel lokal fil"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Utklippstavle-bilete" msgstr "Utklippstavle-bilete"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulesne melding" msgstr "Gå til første ulesne melding"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå til nyaste melding" msgstr "Gå til nyaste melding"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra element her for å dela dei" msgstr "Dra element her for å dela dei"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriv" msgstr[0] "%2 skriv"
msgstr[1] "%2 skriv" msgstr[1] "%2 skriv"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reager"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Inviter" msgstr "Inviter"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Fjern rom frå favorittar" msgstr "Fjern rom frå favorittar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Gjer rom til favoritt" msgstr "Gjer rom til favoritt"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Romval" msgstr "Romval"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Rominformasjon" msgstr "Rominformasjon"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Namnlaus" msgstr "Namnlaus"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Manglar kanonisk alias" msgstr "Manglar kanonisk alias"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Manglar emne" msgstr "Manglar emne"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 medlem" msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar" msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Manglar medlemstal" msgstr "Manglar medlemstal"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigar" msgstr "Eigar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Dempa" msgstr "Dempa"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Legg til ny konto"
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Rediger kontoen" msgstr "Rediger kontoen"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logg ut" msgstr "Logg ut"
@@ -1219,17 +1219,17 @@ msgstr "Stadfest"
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Rediger eining" msgstr "Rediger eining"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1294,6 +1294,16 @@ msgstr "Blanda"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1388,22 +1398,22 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avslutt" msgstr "Avslutt"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Brukar­samtykke" msgstr "Brukar­samtykke"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1412,29 +1422,29 @@ msgstr ""
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk " "Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra." "på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Ugyldig kommando" msgstr "Ugyldig kommando"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1594,47 +1604,47 @@ msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil" msgstr "Nettverksfeil"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1685,216 +1695,216 @@ msgstr "[TREKT TILBAKE]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]" msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ei fil" msgstr "ei fil"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet" msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)" msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 til rommet" msgstr "inviterte %1 til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "kom inn i rommet" msgstr "kom inn i rommet"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "fjerna visingsnamnet" msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "endra visingsnamn til %1" msgstr "endra visingsnamn til %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren" msgstr "fjerna avataren"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "valde ein avatar" msgstr "valde ein avatar"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "bytte avataren sin" msgstr "bytte avataren sin"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1" msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "avviste invitasjonen" msgstr "avviste invitasjonen"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "oppheva utestenging av %1" msgstr "oppheva utestenging av %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "utestengde seg sjølv" msgstr "utestengde seg sjølv"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2" msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "forlét rommet" msgstr "forlét rommet"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2" msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet" msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde noko ukjend" msgstr "gjorde noko ukjend"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet" msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1" msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "fjerna romnamnet" msgstr "fjerna romnamnet"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "bytte romnamnet til: %1" msgstr "bytte romnamnet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tømte emnefeltet" msgstr "tømte emnefeltet"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "bytte emnet til: %1" msgstr "bytte emnet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "bytte ut romavataren" msgstr "bytte ut romavataren"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "slå på ende-til-ende-kryptering" msgstr "slå på ende-til-ende-kryptering"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1" msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "oppretta rommet, versjon %1" msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand" msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2" msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ukjend hending" msgstr "Ukjend hending"
@@ -1909,57 +1919,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet" msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Svar …" msgstr "Svar …"
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitert" msgstr "Invitert"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoritt" msgstr "Favoritt"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktemeldingar" msgstr "Direktemeldingar"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Vanleg" msgstr "Vanleg"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Låg prioritet" msgstr "Låg prioritet"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "ਨੱਥੀ:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੋਧੋ"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "(ਸੋਧੇ)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ" msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgid "Configure" msgid "Configure"
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
@@ -767,33 +767,33 @@ msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -813,37 +813,32 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "ਅਸਰ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -851,6 +846,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "ਅਸਰ"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -867,80 +867,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ" msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "ਸੱਦਾ" msgstr "ਸੱਦਾ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ" msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ"
msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "ਮਾਲਕ" msgstr "ਮਾਲਕ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "ਐਡਮਿਨ" msgstr "ਐਡਮਿਨ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "ਮੋਡ" msgstr "ਮੋਡ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "ਖਾਤੇ"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ" msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "ਅਵਤਾਰ:" msgstr "ਅਵਤਾਰ:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:" msgstr "ਨਾਂ:"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -1188,47 +1188,47 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
@@ -1295,6 +1295,17 @@ msgstr "ਆਪਸ 'ਚ ਮਿਲਾਏ"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1389,51 +1400,51 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ: %1" msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ" msgstr "ਬਾਹਰ"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ" msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1596,47 +1607,48 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1686,216 +1698,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ਫਾਇਲ" msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)" msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ " msgstr " ਅਤੇ "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
@@ -1910,57 +1922,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "ਸੱਦਿਆ" msgstr "ਸੱਦਿਆ"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ" msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ" msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 20:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-04 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Załącznik:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edytuj" msgstr "Edytuj"
@@ -147,10 +147,9 @@ msgstr "Kontynuuj"
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:14 #: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:14
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:127 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:127
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:23 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie" msgstr "Wczytywanie"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:21 #: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr " (edytowana)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Wideo" msgstr "Wideo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Stwórz pokój" msgstr "Stwórz pokój"
@@ -427,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Ustawienia NeoChata..." msgstr "Ustawienia NeoChata..."
@@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Ustawienia NeoChata..." msgstr "Ustawienia NeoChata..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
@@ -463,8 +462,8 @@ msgstr "Nowa rozmowa prywatna..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
@@ -581,23 +580,22 @@ msgstr "Opuść pokój"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19 #: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr "Udostępnij"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20 #: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr "Udostępnij zaznaczone treści"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Nie udało się wejść" msgstr "Niepowodzenie udostępniania"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53 #: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "" msgstr "Adres URL do współdzielenia obrazu to <a href='%1'>%1</a>"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -611,7 +609,7 @@ msgstr "Zapisz jako"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz" msgstr "Odpowiedz"
@@ -735,7 +733,7 @@ msgstr "Brak dostępnych użytkowników"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Wyślij zaproszenie" msgstr "Wyślij zaproszenie"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
@@ -775,33 +773,33 @@ msgstr "Dołączono"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Pokoje" msgstr "Pokoje"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nie znaleziono pokojów" msgstr "Nie znaleziono pokojów"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju" msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów" msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Brak nazwy" msgstr "Brak nazwy"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
@@ -821,37 +819,32 @@ msgstr "Odrzuć"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj" msgstr "Zaakceptuj"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Dodaj reakcję"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Wybierz plik lokalny" msgstr "Wybierz plik lokalny"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Obraz ze schowka" msgstr "Obraz ze schowka"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości" msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić" msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -860,6 +853,11 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
msgstr[1] "%2 piszą" msgstr[1] "%2 piszą"
msgstr[2] "%2 pisze" msgstr[2] "%2 pisze"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Dodaj reakcję"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -876,53 +874,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Wstecz" msgstr "Wstecz"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Zaproś" msgstr "Zaproś"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Usuń pokój z ulubionych" msgstr "Usuń pokój z ulubionych"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Dodaj pokój do ulubionych" msgstr "Dodaj pokój do ulubionych"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Informacje o pokoju" msgstr "Informacje o pokoju"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Brak nazwy" msgstr "Brak nazwy"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Brak kanonicznego aliasu" msgstr "Brak kanonicznego aliasu"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Brak tematu" msgstr "Brak tematu"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Członkowie" msgstr "Członkowie"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -930,27 +928,27 @@ msgstr[0] "%1 członek"
msgstr[1] "%1 członków" msgstr[1] "%1 członków"
msgstr[2] "%1 członków" msgstr[2] "%1 członków"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Brak liczby członków" msgstr "Brak liczby członków"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Właściciel" msgstr "Właściciel"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Wyciszony(-a)" msgstr "Wyciszony(-a)"
@@ -1070,12 +1068,12 @@ msgstr "Konta"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Dodaj konto" msgstr "Dodaj konto"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edytuj to konto" msgstr "Edytuj to konto"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
@@ -1106,7 +1104,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Awatar:" msgstr "Awatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:" msgstr "Nazwa:"
@@ -1114,7 +1112,7 @@ msgstr "Nazwa:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr "Etykieta:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
@@ -1132,7 +1130,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potwierdź nowe hasło:" msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
@@ -1198,47 +1196,47 @@ msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia" msgstr "Urządzenia"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edytuj nazwę urządzenia" msgstr "Edytuj nazwę urządzenia"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Wyloguj urządzenie" msgstr "Wyloguj urządzenie"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Usuń urządzenie" msgstr "Usuń urządzenie"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź" msgstr "Potwierdź"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Edytuj urządzenie" msgstr "Edytuj urządzenie"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych własnych naklejek w wierszu" msgstr "Nie znaleziono żadnych własnych naklejek w wierszu"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "miejsce_na_nową_nazwę_emoji" msgstr "miejsce_na_nową_nazwę_emoji"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Dodaj Emoji..." msgstr "Dodaj Emoji..."
@@ -1303,6 +1301,16 @@ msgstr "Złączone"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Użyj składni s/tekst/zastąpienie do zmiany swojej ostatniej wiadomości" msgstr "Użyj składni s/tekst/zastąpienie do zmiany swojej ostatniej wiadomości"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Powiadamiaj o pisaniu"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr "Sam ukryj/odkryj szczegóły pokoju przy zmienianiu rozmiaru okna"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1399,22 +1407,22 @@ msgstr "Usuń słowo"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Ostrzeżenie: %1" msgstr "Ostrzeżenie: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Zgoda użytkownika" msgstr "Zgoda użytkownika"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1423,29 +1431,29 @@ msgstr ""
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go " "Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej." "używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Nieprawidłowe polecenie" msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Nie można znaleźć wiadomości do odpowiedzenia" msgstr "Nie można znaleźć wiadomości do odpowiedzenia"
@@ -1455,22 +1463,21 @@ msgstr "Nie można znaleźć wiadomości do odpowiedzenia"
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times" msgid_plural " %1 times"
msgstr[0] "" msgstr[0] " %1 raz"
msgstr[1] "" msgstr[1] " %1 razy"
msgstr[2] "" msgstr[2] " %1 razy"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:74 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ", "
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:77 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:77
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid " and "
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " oraz "
#: src/commandmodel.cpp:31 #: src/commandmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
@@ -1607,47 +1614,48 @@ msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci" msgstr "Błąd sieci"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix" msgstr "Klient Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Społeczność KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Społeczność KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa" msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Obsługuje strumień aplikacji: schemat url" msgstr "Obsługuje strumień aplikacji: schemat url"
@@ -1697,216 +1705,216 @@ msgstr "[ZREDAGOWANO]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]" msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "plik" msgstr "plik"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju" msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)" msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju" msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju" msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę" msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1" msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar" msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar" msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar" msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1" msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie" msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1" msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany" msgstr "samo-odbanowany"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2" msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój" msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2" msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju" msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia" msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego" msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju" msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1" msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju" msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1" msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat" msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1" msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju" msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End" msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1" msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1" msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju" msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju" msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1" msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2" msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie" msgstr "Nieznane wydarzenie"
@@ -1921,57 +1929,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju" msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odpowiedz..." msgstr "Odpowiedz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju" msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat" msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Przyjmij zaproszenie" msgstr "Przyjmij zaproszenie"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odrzuć zaproszenie" msgstr "Odrzuć zaproszenie"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Zaproszone" msgstr "Zaproszone"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Ulubione" msgstr "Ulubione"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Bezpośrednie wiadomości" msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe" msgstr "Zwykłe"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Niski priorytet" msgstr "Niski priorytet"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Odstępy" msgstr "Odstępy"

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 22:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:40+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Fella Neochat Matrix Black Hat Schwan Mód GB server\n" "X-POFile-SpellExtra: Fella Neochat Matrix Black Hat Schwan Mód GB server\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: mediaId avatar Emoji Avatar NeoChat Markdown\n" "X-POFile-SpellExtra: mediaId avatar Emoji Avatar NeoChat Markdown\n"
"X-POFile-SpellExtra: appstream novonomeemojiaqui\n" "X-POFile-SpellExtra: appstream novonomeemojiaqui KWallet Gnome Keyring\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Anexo:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Espere por favor. Isto pode demorar um pouco."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Ligar" msgstr "Entrar"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:21 #: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Autenticar-se com autenticação centralizada"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:31 #: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Ligar" msgstr "Entrar"
#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginRegister.qml:27 #: imports/NeoChat/Component/Login/LoginRegister.qml:27
#, kde-format #, kde-format
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Indique a sua senha"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Ligar" msgstr "Entrar"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:34 #: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:34
#, kde-format #, kde-format
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " (editado)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma Sala" msgstr "Criar uma Sala"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar os NeoChat..." msgstr "Configurar os NeoChat..."
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar os NeoChat..." msgstr "Configurar os NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "Nova Conversa Privada…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar uma Conversa" msgstr "Iniciar uma Conversa"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Gravar Como"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Sem utilizadores disponíveis"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar um convite" msgstr "Enviar um convite"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas" msgstr "Explorar as Salas"
@@ -767,33 +767,33 @@ msgstr "Juntou-se"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Não foram encontradas salas" msgstr "Não foram encontradas salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Procurar na lista de salas" msgstr "Procurar na lista de salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar as salas" msgstr "Explorar as salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sem Nome" msgstr "Sem Nome"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
@@ -813,37 +813,32 @@ msgstr "Rejeitar"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escolher um ficheiro local" msgstr "Escolher um ficheiro local"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência" msgstr "Imagem da área de transferência"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida" msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar" msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -851,6 +846,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está a escrever" msgstr[0] "%2 está a escrever"
msgstr[1] "%2 estão a escrever" msgstr[1] "%2 estão a escrever"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -867,80 +867,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Convidar" msgstr "Convidar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remover a sala dos favoritos" msgstr "Remover a sala dos favoritos"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Adicionar a sala aos favoritos" msgstr "Adicionar a sala aos favoritos"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configuração da sala" msgstr "Configuração da sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sem nome" msgstr "Sem nome"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem Código Canónico" msgstr "Sem Código Canónico"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sem Tópico" msgstr "Sem Tópico"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 Membro" msgstr[0] "%1 Membro"
msgstr[1] "%1 Membros" msgstr[1] "%1 Membros"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sem Número de Membros" msgstr "Sem Número de Membros"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Dono" msgstr "Dono"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administração" msgstr "Administração"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mód" msgstr "Mód"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Mudo" msgstr "Mudo"
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Contas"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Adicionar uma conta" msgstr "Adicionar uma conta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Encerrar" msgstr "Encerrar"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar a Nova Senha:" msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
@@ -1188,47 +1188,47 @@ msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editar o nome do dispositivo" msgstr "Editar o nome do dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Encerrar o dispositivo" msgstr "Encerrar o dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remover o dispositivo" msgstr "Remover o dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação" msgstr "Confirmação"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Editar o dispositivo" msgstr "Editar o dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Não foram encontrados autocolantes incorporados personalizados" msgstr "Não foram encontrados autocolantes incorporados personalizados"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "novo_nome_emoji_aqui" msgstr "novo_nome_emoji_aqui"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adicionar um Emoji..." msgstr "Adicionar um Emoji..."
@@ -1293,6 +1293,17 @@ msgstr "Misturadas"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem" msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Enviar as Notificações de Escrita"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Esconder/mostrar automaticamente a informação da sala ao dimensionar a janela"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1389,22 +1400,22 @@ msgstr "Apaga a palavra"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Aviso: %1" msgstr "Aviso: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do utilizador" msgstr "Consentimento do utilizador"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1413,29 +1424,29 @@ msgstr ""
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições " "O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler." "antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa" msgstr "Iniciar uma conversa"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Comando inválido" msgstr "Comando inválido"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Não foi possível encontrar uma mensagem com que reagir" msgstr "Não foi possível encontrar uma mensagem com que reagir"
@@ -1597,48 +1608,48 @@ msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de Rede" msgstr "Erro de Rede"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix" msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 da Comunidade do KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'appstream:'" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'appstream:'"
@@ -1688,216 +1699,216 @@ msgstr "[REDIGIDO]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDIGIDO: %1]" msgstr "[REDIGIDO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "um ficheiro" msgstr "um ficheiro"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala" msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)" msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala" msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala" msgstr "juntou-se à sala"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível" msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1" msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e" msgstr " e"
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar" msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar" msgstr "definiu um avatar"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar" msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1" msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1" msgstr "readmitiu o %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio" msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala" msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido" msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala" msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1" msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1" msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico" msgstr "limpou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1" msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala" msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto" msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1" msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1" msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala" msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala" msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1" msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1" msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1" msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1" msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2" msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
@@ -1912,57 +1923,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responder..." msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala" msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat" msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Aceitar o Convite" msgstr "Aceitar o Convite"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeitar o Convite" msgstr "Rejeitar o Convite"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidado" msgstr "Convidado"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens Directas" msgstr "Mensagens Directas"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa" msgstr "Prioridade baixa"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 13:36-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:19-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Anexo:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "(editado)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..."
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "Novo bate-papo privado..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Salvar como"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Nenhum usuário disponível"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar convite" msgstr "Enviar convite"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
@@ -770,33 +770,33 @@ msgstr "Entrou"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar" msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Pesquisar na lista de salas" msgstr "Pesquisar na lista de salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Nenhum nome" msgstr "Nenhum nome"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala" msgstr "Configurar sala"
@@ -816,37 +816,32 @@ msgstr "Rejeitar"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escolher arquivo local" msgstr "Escolher arquivo local"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência" msgstr "Imagem da área de transferência"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida" msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar" msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -854,6 +849,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[0] "%2 está digitando"
msgstr[1] "%2 estão digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -870,80 +870,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Convidar" msgstr "Convidar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remover sala dos favoritos" msgstr "Remover sala dos favoritos"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Marcar sala como favorito" msgstr "Marcar sala como favorito"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configurações da sala" msgstr "Configurações da sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sem nome" msgstr "Sem nome"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nenhum assunto" msgstr "Nenhum assunto"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membros" msgstr[1] "%1 membros"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sem contagem de membros" msgstr "Sem contagem de membros"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietário" msgstr "Proprietário"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Mudo" msgstr "Mudo"
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "Contas"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Adicionar uma conta" msgstr "Adicionar uma conta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Ícone de usuário:" msgstr "Ícone de usuário:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar nova senha:" msgstr "Confirmar nova senha:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
@@ -1192,47 +1192,47 @@ msgstr "Mostrar suas mensagens na direita"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editar nome de dispositivo" msgstr "Editar nome de dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Sair do dispositivo" msgstr "Sair do dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Remover dispositivo" msgstr "Remover dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Editar dispositivo" msgstr "Editar dispositivo"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Nenhuma figurinha personalizada encontrada" msgstr "Nenhuma figurinha personalizada encontrada"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "novo_nome_de_emoji_aqui" msgstr "novo_nome_de_emoji_aqui"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adicionar emoji..." msgstr "Adicionar emoji..."
@@ -1297,6 +1297,16 @@ msgstr "Sem categorias"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem" msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1393,22 +1403,22 @@ msgstr "Excluir palavra"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Aviso: %1" msgstr "Aviso: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do usuário" msgstr "Consentimento do usuário"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1417,29 +1427,29 @@ msgstr ""
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes " "O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los." "de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Comando inválido" msgstr "Comando inválido"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Não foi possível localizar uma mensagem para reagir" msgstr "Não foi possível localizar uma mensagem para reagir"
@@ -1599,48 +1609,48 @@ msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de rede" msgstr "Erro de rede"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix" msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 A comunidade KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url" msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
@@ -1690,216 +1700,216 @@ msgstr "[CENSURADO]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURADO: %1]" msgstr "[CENSURADO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "um arquivo" msgstr "um arquivo"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente" msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)" msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala" msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala" msgstr "entrou na sala"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição" msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário" msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário" msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário" msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1" msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido" msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban" msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2" msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala" msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido" msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala" msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1" msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1" msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala" msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1" msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala" msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1" msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1" msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1" msgstr "adicionou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1" msgstr "removeu widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1" msgstr "configurou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1" msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2" msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
@@ -1914,57 +1924,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responder..." msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat" msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Aceitar convite" msgstr "Aceitar convite"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeitar convite" msgstr "Rejeitar convite"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidado" msgstr "Convidado"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens diretas" msgstr "Mensagens diretas"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa" msgstr "Prioridade baixa"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"

2009
po/ru/neochat.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Príloha:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "(upravené)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastaviť webové skratky..." msgstr "Nastaviť webové skratky..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť" msgstr "Nastaviť"
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Uložiť ako"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať" msgstr "Odpovedať"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Odoslať pozvanie" msgstr "Odoslať pozvanie"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
@@ -773,33 +773,33 @@ msgstr "Pripojil sa"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Bez názvu" msgstr "Bez názvu"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť" msgstr "Nastaviť miestnosť"
@@ -819,37 +819,32 @@ msgstr "Odmietnuť"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagovať"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Vybrať miestny súbor" msgstr "Vybrať miestny súbor"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Obrázok schránky" msgstr "Obrázok schránky"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu" msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie" msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -858,6 +853,11 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píšu" msgstr[1] "%2 píšu"
msgstr[2] "%2 píšu" msgstr[2] "%2 píšu"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagovať"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -874,53 +874,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Späť" msgstr "Späť"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Pozvať" msgstr "Pozvať"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených" msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú" msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Nastavenia miestnosti" msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Žiadne meno" msgstr "Žiadne meno"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Žiadna téma" msgstr "Žiadna téma"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -928,27 +928,27 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
msgstr[1] "%1 Členovia" msgstr[1] "%1 Členovia"
msgstr[2] "%1 Členov" msgstr[2] "%1 Členov"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Žiadny počet členov" msgstr "Žiadny počet členov"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Vlastník" msgstr "Vlastník"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Správca" msgstr "Správca"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderátor" msgstr "Moderátor"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Stlmený" msgstr "Stlmený"
@@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr "Kontá"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Pridať konto" msgstr "Pridať konto"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Upraviť tento účet" msgstr "Upraviť tento účet"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Odhlásenie" msgstr "Odhlásenie"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Meno:" msgstr "Meno:"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potvrdiť nové heslo:" msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
@@ -1201,47 +1201,47 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Zariadenia"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Upraviť názov zariadenia" msgstr "Upraviť názov zariadenia"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Odhlásiť zariadenie" msgstr "Odhlásiť zariadenie"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Odstrániť zariadenie" msgstr "Odstrániť zariadenie"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť" msgstr "Potvrdiť"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Upraviť zariadenie" msgstr "Upraviť zariadenie"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji" #| msgid "Add an Emoji"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
@@ -1309,6 +1309,17 @@ msgstr "Premiešané"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada" msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1405,22 +1416,22 @@ msgstr "Vymazať"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Upozornenie: %1" msgstr "Upozornenie: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť" msgstr "Ukončiť"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Používateľský súhlas" msgstr "Používateľský súhlas"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1430,29 +1441,29 @@ msgstr ""
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo " "zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
"nižšie." "nižšie."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Neplatný príkaz" msgstr "Neplatný príkaz"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1620,48 +1631,48 @@ msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba siete" msgstr "Chyba siete"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Podporuje appstream: url schému" msgstr "Podporuje appstream: url schému"
@@ -1711,217 +1722,217 @@ msgstr "[REVIDOVANÉ]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]" msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "súbor" msgstr "súbor"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti" msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)" msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "sa pripojil k miestnosti" msgstr "sa pripojil k miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara" msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil avatar" msgstr "nastavil avatar"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1" msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol pozvanie" msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1" msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2" msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "odmietol pozvanie" msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "urobil niečo neznáme" msgstr "urobil niečo neznáme"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1" msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti" msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1" msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil tému" msgstr "vyčistil tému"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil tému na: %1" msgstr "nastavil tému na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil avatara miestnosti" msgstr "zmenil avatara miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1" msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1" msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualizoval %1 stav" msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2" msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť" msgstr "Neznáma udalosť"
@@ -1936,60 +1947,60 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odpovedať..." msgstr "Odpovedať..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Prijať pozvánku" msgstr "Prijať pozvánku"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Pozvaný" msgstr "Pozvaný"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Obľúbené" msgstr "Obľúbené"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normálne" msgstr "Normálne"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Nízka priorita" msgstr "Nízka priorita"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Medzery" msgstr "Medzery"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 08:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-17 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Matjaž Jeran, Martin Srebotnjak" msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "matjaz.jeran@amis.net, miles@filmsi..net" msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140
#, kde-format #, kde-format
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Priloga:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Uredi" msgstr "Uredi"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (urejano)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo" msgstr "Ustvari sobo"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat..."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastavi" msgstr "Nastavi"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Nov zasebni razgovor…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Začni debato" msgstr "Začni debato"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Shrani kot"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odgovori" msgstr "Odgovori"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Nobenega uporabnika ni na voljo"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Pošlji povabilo" msgstr "Pošlji povabilo"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
@@ -773,33 +773,33 @@ msgstr "Pridružen"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sobe" msgstr "Sobe"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti" msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek" msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Poišči v imeniku sob" msgstr "Poišči v imeniku sob"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Ni imena" msgstr "Ni imena"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo" msgstr "Nastavi sobo"
@@ -819,37 +819,32 @@ msgstr "Zavračam"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejemam" msgstr "Sprejemam"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagiraj"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Izberi lokalno datoteko" msgstr "Izberi lokalno datoteko"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Slika odložišča" msgstr "Slika odložišča"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo" msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo" msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi" msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -859,6 +854,11 @@ msgstr[1] "%2 tipkata"
msgstr[2] "%2 tipkajo" msgstr[2] "%2 tipkajo"
msgstr[3] "%2 tipka" msgstr[3] "%2 tipka"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagiraj"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -875,53 +875,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Nazaj" msgstr "Nazaj"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Povabi" msgstr "Povabi"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih" msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno" msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Nastavitve sobe" msgstr "Nastavitve sobe"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Informacije o sobi" msgstr "Informacije o sobi"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Brez imena" msgstr "Brez imena"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ni kanoničnega sinonima" msgstr "Ni kanoničnega sinonima"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Ni teme debate" msgstr "Ni teme debate"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Člani" msgstr "Člani"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -930,27 +930,27 @@ msgstr[1] "%1 člana"
msgstr[2] "%1 člani" msgstr[2] "%1 člani"
msgstr[3] "%1 članov" msgstr[3] "%1 članov"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ni števila članov" msgstr "Ni števila članov"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Lastnik" msgstr "Lastnik"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Skrbnik" msgstr "Skrbnik"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Utišan" msgstr "Utišan"
@@ -1070,12 +1070,12 @@ msgstr "Računi"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Dodaj račun" msgstr "Dodaj račun"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Uredi ta račun" msgstr "Uredi ta račun"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Odjavi se" msgstr "Odjavi se"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ime:" msgstr "Ime:"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potrdi novo geslo:" msgstr "Potrdi novo geslo:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
@@ -1198,47 +1198,47 @@ msgstr "Pokaži sporočila na desni strani"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Naprave" msgstr "Naprave"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Uredi ime naprave" msgstr "Uredi ime naprave"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Odjavi napravo" msgstr "Odjavi napravo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Odstrani napravo" msgstr "Odstrani napravo"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Geslo:" msgstr "Geslo:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi" msgstr "Potrdi"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Uredi napravo" msgstr "Uredi napravo"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Ni najdenih vstavnih nalepk" msgstr "Ni najdenih vstavnih nalepk"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "ime_novega_emodžija_tukaj" msgstr "ime_novega_emodžija_tukaj"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Dodaj čustvenčka..." msgstr "Dodaj čustvenčka..."
@@ -1304,6 +1304,17 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila" "Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Pošlji besedilna obvestila"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Samodejno skrij/razkrij informacije o sobi ob spreminjanju velikosti okna"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1400,22 +1411,22 @@ msgstr "Izbriši besedo"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Opozorilo: %1" msgstr "Opozorilo: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zapusti" msgstr "Zapusti"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika" msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1424,29 +1435,29 @@ msgstr ""
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred " "Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete." "dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor" msgstr "Začni pogovor"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Neveljaven ukaz" msgstr "Neveljaven ukaz"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Ni bilo mogoče najti sporočila, na katerega bi se odzvali" msgstr "Ni bilo mogoče najti sporočila, na katerega bi se odzvali"
@@ -1608,47 +1619,47 @@ msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Napaka omrežja" msgstr "Napaka omrežja"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrixov odjemalec" msgstr "Matrixov odjemalec"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 skupnost KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix" msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Podpira shemo appstream: url" msgstr "Podpira shemo appstream: url"
@@ -1698,216 +1709,216 @@ msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]" msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "datoteka" msgstr "datoteka"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo" msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)" msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo" msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi" msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza" msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1" msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " in " msgstr " in "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar" msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja" msgstr "nastavi avatarja"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar" msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1" msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo" msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1" msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi" msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2" msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo" msgstr "je zapustil sobo"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2" msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe" msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo" msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega" msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni sinonim sobe" msgstr "je očistil glavni sinonim sobe"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "je nastavil sinonim sobe na: %1" msgstr "je nastavil sinonim sobe na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe" msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1" msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "je očistil temo debate" msgstr "je očistil temo debate"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo debate na: %1" msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe" msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke" msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1" msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1" msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo" msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo" msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1" msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1" msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1" msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1" msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2" msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek" msgstr "Neznan dogodek"
@@ -1922,57 +1933,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odgovori..." msgstr "Odgovori..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vas je povabil v sobo" msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat" msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Sprejmi povabilo" msgstr "Sprejmi povabilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Zavrnil povabilo" msgstr "Zavrnil povabilo"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Povabljen" msgstr "Povabljen"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljen" msgstr "Priljubljen"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Neposredna sporočila" msgstr "Neposredna sporočila"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normalno" msgstr "Normalno"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Nizka prednost" msgstr "Nizka prednost"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Presledki" msgstr "Presledki"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-03 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Bilaga:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigera" msgstr "Redigera"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " (redigerad)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum" msgstr "Skapa ett rum"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Anpassa NeoChat..." msgstr "Anpassa NeoChat..."
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Anpassa NeoChat..." msgstr "Anpassa NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Anpassa" msgstr "Anpassa"
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Ny privat chatt..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Spara som"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svara" msgstr "Svara"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Inga användare tillgängliga"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Skicka inbjudan" msgstr "Skicka inbjudan"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Sammanfogat"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rum" msgstr "Rum"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Inga rum hittades" msgstr "Inga rum hittades"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Gå med i några rum för att komma igång" msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Sök i rumkatalog" msgstr "Sök i rumkatalog"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Inget namn" msgstr "Inget namn"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Anpassa rum" msgstr "Anpassa rum"
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Avslå"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptera" msgstr "Acceptera"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagera"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Välj lokal fil" msgstr "Välj lokal fil"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Klippbordsbild" msgstr "Klippbordsbild"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå till första olästa meddelande" msgstr "Gå till första olästa meddelande"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå till sista meddelande" msgstr "Gå till sista meddelande"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem" msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriver" msgstr[0] "%2 skriver"
msgstr[1] "%2 skriver" msgstr[1] "%2 skriver"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagera"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tillbaka" msgstr "Tillbaka"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Bjud in" msgstr "Bjud in"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Ta bort rum från favoriter" msgstr "Ta bort rum från favoriter"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Gör rum till favorit" msgstr "Gör rum till favorit"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Rumsinställningar" msgstr "Rumsinställningar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Rumsinformation" msgstr "Rumsinformation"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Inget namn" msgstr "Inget namn"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Inget normalt alias" msgstr "Inget normalt alias"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Inget ämne" msgstr "Inget ämne"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 medlem" msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar" msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ingen medlemsräkning" msgstr "Ingen medlemsräkning"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Ägare" msgstr "Ägare"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administratör" msgstr "Administratör"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Tystad" msgstr "Tystad"
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Konton"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Lägg till ett konto" msgstr "Lägg till ett konto"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Redigera kontot" msgstr "Redigera kontot"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Visa dina meddelanden till höger"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Redigera enhetsnamn" msgstr "Redigera enhetsnamn"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logga ut enhet" msgstr "Logga ut enhet"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Ta bort enhet" msgstr "Ta bort enhet"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:" msgstr "Lösenord:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta" msgstr "Bekräfta"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Redigera enhet" msgstr "Redigera enhet"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Inga egna klistermärken på plats hittades" msgstr "Inga egna klistermärken på plats hittades"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nytt_namn_på_emoji_här" msgstr "nytt_namn_på_emoji_här"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Lägg till emoji..." msgstr "Lägg till emoji..."
@@ -1295,6 +1295,17 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande" "Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Skicka skrivunderrättelser"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Dölj eller visa rumsinformation automatiskt när fönstrets storlek ändras"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1391,22 +1402,22 @@ msgstr "Ta bort ord"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Varning: %1" msgstr "Varning: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Användargodkännande" msgstr "Användargodkännande"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1415,29 +1426,29 @@ msgstr ""
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. " "Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem." "Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Ogiltigt kommando" msgstr "Ogiltigt kommando"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Kunde inte hitta ett meddelande att reagera på" msgstr "Kunde inte hitta ett meddelande att reagera på"
@@ -1599,47 +1610,48 @@ msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel" msgstr "Nätverksfel"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE-gemenskapen" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Stöder appstream: webbadresschema" msgstr "Stöder appstream: webbadresschema"
@@ -1689,216 +1701,216 @@ msgstr "[ÄNDRAD]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ÄNDRAD: %1]" msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "en fil" msgstr "en fil"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen" msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)" msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet" msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet" msgstr "gick med i rummet"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn" msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " och " msgstr " och "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar" msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar" msgstr "tilldela en avatar"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar" msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1" msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan" msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1" msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv" msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2" msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet" msgstr "lämnade rummet"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2" msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet" msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan" msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt" msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudalias" msgstr "tog bort rummets huvudalias"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1" msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn" msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1" msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet" msgstr "tog bort ämnet"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1" msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar" msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen" msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1" msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1" msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer" msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet" msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1" msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1" msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1" msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1" msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2" msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse" msgstr "Okänd händelse"
@@ -1913,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet" msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Svara..." msgstr "Svara..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum" msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat" msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Acceptera inbjudan" msgstr "Acceptera inbjudan"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Avslå inbjudan" msgstr "Avslå inbjudan"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Inbjuden" msgstr "Inbjuden"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktmeddelanden" msgstr "Direktmeddelanden"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Låg prioritet" msgstr "Låg prioritet"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Rymder" msgstr "Rymder"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 22:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
"ilo-kde/neochat/tok/>\n" "ilo-kde/neochat/tok/>\n"
@@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "lipu:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "o ante" msgstr "ante"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:102 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:102
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (ante)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "sitelen tawa" msgstr "sitelen tawa"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ilo toki NeoChat" msgstr "ilo toki NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..." msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..." msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "o ante e lawa" msgstr "o ante e lawa"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "o lon e tomo toki len sin…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "o lon e tomo toki" msgstr "o lon e tomo toki"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:105 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:105
#, kde-format #, kde-format
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "lukin"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@@ -771,33 +771,33 @@ msgstr ""
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -817,37 +817,32 @@ msgstr ""
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -857,6 +852,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -873,53 +873,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -928,27 +928,27 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr ""
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "nimi:" msgstr "nimi:"
@@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "o awen sona"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:193 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:193
#, kde-format #, kde-format
@@ -1196,47 +1196,47 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1301,6 +1301,16 @@ msgstr ""
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1395,51 +1405,51 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "o open"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1601,47 +1611,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1691,216 +1701,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1915,57 +1925,57 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 09:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 08:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Долучення:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Змінити" msgstr "Змінити"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " (змінено)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Відео" msgstr "Відео"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Створити кімнату" msgstr "Створити кімнату"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Налаштувати NeoChat…" msgstr "Налаштувати NeoChat…"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Налаштувати NeoChat…" msgstr "Налаштувати NeoChat…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати" msgstr "Налаштувати"
@@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "Створити особисте спілкування…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Зберегти як"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Відповісти" msgstr "Відповісти"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Немає доступних користувачів"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Надіслати запрошення" msgstr "Надіслати запрошення"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
@@ -778,33 +778,33 @@ msgstr "Долучення виконано"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Кімнати" msgstr "Кімнати"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Не знайдено кімнат" msgstr "Не знайдено кімнат"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат" msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Шукати у каталозі кімнат" msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Без назви" msgstr "Без назви"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату" msgstr "Налаштувати кімнату"
@@ -824,37 +824,32 @@ msgstr "Відкинути"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реагувати"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Виберіть локальний файл" msgstr "Виберіть локальний файл"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Зображення з буфера" msgstr "Зображення з буфера"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення" msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення" msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх" msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -864,6 +859,11 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…" msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…" msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реагувати"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -880,53 +880,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Запросити" msgstr "Запросити"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Вилучити кімнату з улюблених" msgstr "Вилучити кімнату з улюблених"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Зробити кімнату улюбленою" msgstr "Зробити кімнату улюбленою"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Параметри кімнати" msgstr "Параметри кімнати"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "Відомості щодо кімнати" msgstr "Відомості щодо кімнати"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Без назви" msgstr "Без назви"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Немає канонічного варіанта назви" msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Немає теми" msgstr "Немає теми"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Учасники" msgstr "Учасники"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
@@ -935,27 +935,27 @@ msgstr[1] "%1 учасники"
msgstr[2] "%1 учасників" msgstr[2] "%1 учасників"
msgstr[3] "%1 учасник" msgstr[3] "%1 учасник"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Немає лічильника учасників" msgstr "Немає лічильника учасників"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Власник" msgstr "Власник"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор" msgstr "Адміністратор"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Мод" msgstr "Мод"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Вимкнено" msgstr "Вимкнено"
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "Облікові записи"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Додати обліковий запис" msgstr "Додати обліковий запис"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис" msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Аватар:" msgstr "Аватар:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:" msgstr "Ім'я:"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Підтвердження нового пароля:" msgstr "Підтвердження нового пароля:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
@@ -1203,47 +1203,47 @@ msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Змінити назву пристрою" msgstr "Змінити назву пристрою"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Вийти з пристрою" msgstr "Вийти з пристрою"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Вилучити пристрій" msgstr "Вилучити пристрій"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити" msgstr "Підтвердити"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Редагування запису пристрою" msgstr "Редагування запису пристрою"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Нетипових вбудованих стікерів не знайдено" msgstr "Нетипових вбудованих стікерів не знайдено"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "тут_має_бути_назваової_емодзі" msgstr "тут_має_бути_назваової_емодзі"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Додати емодзі…" msgstr "Додати емодзі…"
@@ -1310,6 +1310,17 @@ msgstr ""
"Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/" "Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/"
"текст/заміна" "текст/заміна"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Автоматично ховати/показувати дані щодо кімнати при зміні розмірів вікна"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1406,22 +1417,22 @@ msgstr "Вилучити слово"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Попередження: %1" msgstr "Попередження: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Згода користувача" msgstr "Згода користувача"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1431,29 +1442,29 @@ msgstr ""
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб " "використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
"ознайомитися з ними." "ознайомитися з ними."
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "Некоректна команда" msgstr "Некоректна команда"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "Не вдалося знайти повідомлення для реагування" msgstr "Не вдалося знайти повідомлення для реагування"
@@ -1617,49 +1628,49 @@ msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочет
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Помилка у мережі" msgstr "Помилка у мережі"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Клієнт Matrix" msgstr "Клієнт Matrix"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202021" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202022"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для " "Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Підтримує appstream: схема адрес" msgstr "Підтримує appstream: схема адрес"
@@ -1711,216 +1722,216 @@ msgstr "[ЗМІНЕНО]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]" msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "файл" msgstr "файл"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати" msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)" msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати" msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати" msgstr "долучається до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я" msgstr "вилучено своє показане ім'я"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1" msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " і " msgstr " і "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар" msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар" msgstr "встановлено аватар"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар" msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1" msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення" msgstr "відкинуто запрошення"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1" msgstr "розблоковано %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується" msgstr "саморозблоковується"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2" msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату" msgstr "полишає кімнату"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2" msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті" msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення" msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме" msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати" msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1" msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати" msgstr "вилучено назву кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1" msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему" msgstr "вилучено тему"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1" msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати" msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування" msgstr "активовано наскрізне шифрування"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1" msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1" msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати" msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері" msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "додано віджет %1" msgstr "додано віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "вилучено віджет %1" msgstr "вилучено віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "налаштовано віджет %1" msgstr "налаштовано віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "оновлено стан %1" msgstr "оновлено стан %1"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2" msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія" msgstr "Невідома подія"
@@ -1935,57 +1946,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Відповісти…" msgstr "Відповісти…"
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1" msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat" msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "Прийняти запрошення" msgstr "Прийняти запрошення"
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Відкинути запрошення" msgstr "Відкинути запрошення"
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Запрошено" msgstr "Запрошено"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Улюблене" msgstr "Улюблене"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Безпосередні повідомлення" msgstr "Безпосередні повідомлення"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Звичайні" msgstr "Звичайні"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Низький пріоритет" msgstr "Низький пріоритет"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Простори" msgstr "Простори"

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 15:47\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-19 07:00\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "附件:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "(已编辑)"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "视频" msgstr "视频"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244 #: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "创建房间" msgstr "创建房间"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:251 #: qml/main.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "开始聊天"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "创建群…" msgstr "创建群…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:60 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "另存为"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "回复" msgstr "回复"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "无可用用户"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "发送邀请" msgstr "发送邀请"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
@@ -765,33 +765,33 @@ msgstr "已加入"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "聊天室" msgstr "聊天室"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "没有找到聊天室" msgstr "没有找到聊天室"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "加入聊天室,开启畅聊" msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目录中搜索" msgstr "在聊天室目录中搜索"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "无名称" msgstr "无名称"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室" msgstr "配置聊天室"
@@ -811,43 +811,43 @@ msgstr "拒绝"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "互动"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "选择本地文件" msgstr "选择本地文件"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "剪贴板图像" msgstr "剪贴板图像"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息" msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息" msgstr "跳转到最新消息"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享" msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在輸入" msgstr[0] "%2 正在輸入"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "互动"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -864,79 +864,79 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "返回" msgstr "返回"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "邀请" msgstr "邀请"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "从收藏夹中移除聊天室" msgstr "从收藏夹中移除聊天室"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "收藏房间" msgstr "收藏房间"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "聊天室设置" msgstr "聊天室设置"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
msgstr "聊天室信息" msgstr "聊天室信息"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "无名称" msgstr "无名称"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "无话题" msgstr "无话题"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "成员" msgstr "成员"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Member" msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members" msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 位成员" msgstr[0] "%1 位成员"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "所有者" msgstr "所有者"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理员" msgstr "管理员"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "协管员" msgstr "协管员"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "已静音" msgstr "已静音"
@@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr "账户"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "添加账户" msgstr "添加账户"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "编辑此账户" msgstr "编辑此账户"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "注销" msgstr "注销"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "头像:" msgstr "头像:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名称:" msgstr "名称:"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "确认新密码:" msgstr "确认新密码:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
@@ -1184,47 +1184,47 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "编辑设备名称" msgstr "编辑设备名称"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "注销设备" msgstr "注销设备"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "移除设备" msgstr "移除设备"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "确认" msgstr "确认"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "编辑设备" msgstr "编辑设备"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1289,6 +1289,16 @@ msgstr "混合"
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@@ -1383,22 +1393,22 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "警告:%1" msgstr "警告:%1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30 #: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#: qml/main.qml:349 #: qml/main.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "用户许可" msgstr "用户许可"
#: qml/main.qml:400 #: qml/main.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1407,29 +1417,29 @@ msgstr ""
"您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它" "您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它"
"们。" "们。"
#: qml/main.qml:405 #: qml/main.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: qml/main.qml:434 #: qml/main.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
#: qml/main.qml:436 #: qml/main.qml:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262 #: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294 #: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312 #: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "无效的命令" msgstr "无效的命令"
#: src/actionshandler.cpp:331 #: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1588,47 +1598,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "网络错误" msgstr "网络错误"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 客户端" msgstr "Matrix 客户端"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:243 #: src/main.cpp:240
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端" msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:244 #: src/main.cpp:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1678,216 +1688,216 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:404 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "1 个文件" msgstr "1 个文件"
#: src/neochatroom.cpp:448 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室" msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:450 #: src/neochatroom.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:459 #: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)" msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "邀请 %1 进入聊天室" msgstr "邀请 %1 进入聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:461 #: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "加入了房间" msgstr "加入了房间"
#: src/neochatroom.cpp:465 #: src/neochatroom.cpp:469
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:472 #: src/neochatroom.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称" msgstr "清除了显示名称"
#: src/neochatroom.cpp:474 #: src/neochatroom.cpp:478
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1" msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:479 #: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 和 " msgstr " 和 "
#: src/neochatroom.cpp:482 #: src/neochatroom.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像" msgstr "清除了头像"
#: src/neochatroom.cpp:488 #: src/neochatroom.cpp:492
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像" msgstr "设置头像"
#: src/neochatroom.cpp:490 #: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "更新头像" msgstr "更新头像"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请" msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/neochatroom.cpp:497 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请" msgstr "拒绝邀请"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "取消封禁 %1" msgstr "取消封禁 %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "自取消封禁" msgstr "自取消封禁"
#: src/neochatroom.cpp:504 #: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室" msgstr "离开聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:507 #: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2" msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/neochatroom.cpp:508 #: src/neochatroom.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:510 #: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:513 #: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:516 #: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置房间主别名为: %1" msgstr "设置房间主别名为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称" msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/neochatroom.cpp:519 #: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1" msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题" msgstr "清除了话题"
#: src/neochatroom.cpp:522 #: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为: %1" msgstr "将话题设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525 #: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像" msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/neochatroom.cpp:528 #: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密" msgstr "激活了端到端加密"
#: src/neochatroom.cpp:531 #: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本" msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/neochatroom.cpp:532 #: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了房间,版本为 %1" msgstr "创建了房间,版本为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:535 #: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 #: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543 #: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 #: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548 #: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550 #: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态" msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/neochatroom.cpp:551 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2" msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件" msgstr "未知事件"
@@ -1902,57 +1912,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat" msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:66 #: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "回复..." msgstr "回复..."
#: src/notificationsmanager.cpp:89 #: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:93 #: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:102 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "已邀请" msgstr "已邀请"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "收藏夹" msgstr "收藏夹"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "私聊" msgstr "私聊"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "普通" msgstr "普通"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "低优先级" msgstr "低优先级"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -148,10 +148,14 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
contextDrawer: RoomDrawer { contextDrawer: RoomDrawer {
id: contextDrawer id: contextDrawer
edge: Qt.application.layoutDirection == Qt.RightToLeft ? Qt.LeftEdge : Qt.RightEdge
modal: !root.wideScreen || !enabled modal: !root.wideScreen || !enabled
onEnabledChanged: drawerOpen = enabled && !modal onEnabledChanged: drawerOpen = enabled && !modal
onModalChanged: drawerOpen = !modal onModalChanged: {
if (Config.autoRoomInfoDrawer) {
drawerOpen = !modal
dim = false
}
}
enabled: RoomManager.hasOpenRoom && pageStack.layers.depth < 2 && pageStack.depth < 3 enabled: RoomManager.hasOpenRoom && pageStack.layers.depth < 2 && pageStack.depth < 3
handleVisible: enabled && pageStack.layers.depth < 2 && pageStack.depth < 3 && (root.wideScreen || pageStack.currentIndex > 0) handleVisible: enabled && pageStack.layers.depth < 2 && pageStack.depth < 3 && (root.wideScreen || pageStack.currentIndex > 0)
} }
@@ -309,10 +313,10 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
Connections { Connections {
target: root.roomPage target: root.roomPage
function onSwitchRoomUp() { function onSwitchRoomUp() {
roomList.goToNextRoom(); roomList.goToPreviousRoom();
} }
function onSwitchRoomDown() { function onSwitchRoomDown() {
roomList.goToPreviousRoom(); roomList.goToNextRoom();
} }
} }
} }

View File

@@ -32,7 +32,6 @@ add_executable(neochat
chatboxhelper.cpp chatboxhelper.cpp
commandmodel.cpp commandmodel.cpp
webshortcutmodel.cpp webshortcutmodel.cpp
spellcheckhighlighter.cpp
blurhash.cpp blurhash.cpp
blurhashimageprovider.cpp blurhashimageprovider.cpp
joinrulesevent.cpp joinrulesevent.cpp

View File

@@ -106,20 +106,7 @@ void ActionsHandler::postMessage(const QString &text,
CustomEmojiModel *cem) CustomEmojiModel *cem)
{ {
QString rawText = text; QString rawText = text;
auto stringList = text.split(QStringLiteral("```")); QString cleanedText = text;
QString cleanedText;
const auto count = stringList.count();
for (int i = 0; i < count; i++) {
if (i % 2 == 0) {
if (i + 1 != count) {
cleanedText += stringList[i].toHtmlEscaped() + QStringLiteral("```");
} else {
cleanedText += stringList[i].toHtmlEscaped();
}
} else {
cleanedText += stringList[i] + QStringLiteral("```");
}
}
auto preprocess = [cem](const QString &it) -> QString { auto preprocess = [cem](const QString &it) -> QString {
if (cem == nullptr) { if (cem == nullptr) {

View File

@@ -204,6 +204,12 @@ void ChatDocumentHandler::replaceAutoComplete(const QString &word)
} }
cursor.insertHtml(word); cursor.insertHtml(word);
// Add space after autocomplete if not already there
if (!cursor.block().text().endsWith(QStringLiteral(" "))) {
cursor.insertText(QStringLiteral(" "));
}
m_lastState = cursor.block().text(); m_lastState = cursor.block().text();
cursor.endEditBlock(); cursor.endEditBlock();
} }

View File

@@ -69,7 +69,6 @@
#include "roomlistmodel.h" #include "roomlistmodel.h"
#include "roommanager.h" #include "roommanager.h"
#include "sortfilterroomlistmodel.h" #include "sortfilterroomlistmodel.h"
#include "spellcheckhighlighter.h"
#include "userdirectorylistmodel.h" #include "userdirectorylistmodel.h"
#include "userlistmodel.h" #include "userlistmodel.h"
#include "webshortcutmodel.h" #include "webshortcutmodel.h"
@@ -148,12 +147,11 @@ int main(int argc, char *argv[])
QStringLiteral(NEOCHAT_VERSION_STRING), QStringLiteral(NEOCHAT_VERSION_STRING),
i18n("Matrix client"), i18n("Matrix client"),
KAboutLicense::GPL_V3, KAboutLicense::GPL_V3,
i18n("© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community")); i18n("© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"));
about.addAuthor(i18n("Black Hat"), QString(), QStringLiteral("bhat@encom.eu.org")); about.addAuthor(i18n("Black Hat"), QString(), QStringLiteral("bhat@encom.eu.org"));
about.addAuthor(i18n("Carl Schwan"), QString(), QStringLiteral("carl@carlschwan.eu")); about.addAuthor(i18n("Carl Schwan"), QString(), QStringLiteral("carl@carlschwan.eu"));
about.addAuthor(i18n("Tobias Fella"), QString(), QStringLiteral("fella@posteo.de")); about.addAuthor(i18n("Tobias Fella"), QString(), QStringLiteral("fella@posteo.de"));
about.setOrganizationDomain("kde.org"); about.setOrganizationDomain("kde.org");
about.setBugAddress("https://invent.kde.org/network/neochat/issues");
about.addComponent(QStringLiteral("libQuotient"), about.addComponent(QStringLiteral("libQuotient"),
i18n("A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"), i18n("A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"),
@@ -198,7 +196,6 @@ int main(int argc, char *argv[])
qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "AccountRegistry", &Quotient::AccountRegistry::instance()); qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "AccountRegistry", &Quotient::AccountRegistry::instance());
qmlRegisterType<ActionsHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "ActionsHandler"); qmlRegisterType<ActionsHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "ActionsHandler");
qmlRegisterType<ChatDocumentHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "ChatDocumentHandler"); qmlRegisterType<ChatDocumentHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "ChatDocumentHandler");
qmlRegisterType<SpellcheckHighlighter>("org.kde.neochat", 1, 0, "SpellcheckHighlighter");
qmlRegisterType<RoomListModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "RoomListModel"); qmlRegisterType<RoomListModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "RoomListModel");
qmlRegisterType<KWebShortcutModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "WebShortcutModel"); qmlRegisterType<KWebShortcutModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "WebShortcutModel");
qmlRegisterType<UserListModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "UserListModel"); qmlRegisterType<UserListModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "UserListModel");

View File

@@ -815,22 +815,29 @@ QVariant MessageEventModel::getLastLocalUserMessageEventId()
for (auto it = timelineBottom; it != limit; ++it) { for (auto it = timelineBottom; it != limit; ++it) {
auto evt = it->event(); auto evt = it->event();
auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(evt); auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(evt);
if (!e) {
return {};
}
// check if the current message's sender's id is same as the user's id // check if the current message's sender's id is same as the user's id
if ((*it)->senderId() == m_currentRoom->localUser()->id()) { if ((*it)->senderId() == m_currentRoom->localUser()->id()) {
auto content = (*it)->contentJson(); auto content = (*it)->contentJson();
if (content.contains("m.relates_to")) { if (e->msgtype() != MessageEventType::Unknown) {
// the message has been edited once QString eventId;
// so we have to return the id of the related' message instead if (content.contains("m.new_content")) {
targetMessage.insert("event_id", content["m.relates_to"].toObject()["event_id"].toString()); // The message has been edited so we have to return the id of the original message instead of the replacement
targetMessage.insert("body", content["formatted_body"].toString()); eventId = content["m.relates_to"].toObject()["event_id"].toString();
return targetMessage; } else {
} // For any message that isn't an edit return the id of the current message
eventId = (*it)->id();
}
targetMessage.insert("event_id", eventId);
targetMessage.insert("formattedBody", content["formatted_body"].toString());
// Need to get the message from the original eventId or body will have * on the front
QModelIndex idx = index(eventIDToIndex(eventId), 0);
targetMessage.insert("message", idx.data(Qt::UserRole + 2));
if (e->msgtype() == MessageEventType::Text) {
targetMessage.insert("event_id", (*it)->id());
targetMessage.insert("body", content["body"].toString());
return targetMessage; return targetMessage;
} }
} }
@@ -853,23 +860,19 @@ QVariant MessageEventModel::getLatestMessageFromIndex(const int baseline)
auto content = (*it)->contentJson(); auto content = (*it)->contentJson();
if (content.contains("m.relates_to")) {
auto relatedContent = content["m.relates_to"].toObject();
if (!relatedContent.contains("m.in_reply_to")) {
// the message has been edited once
// so we have to return the id of the related' message instead
replyResponse.insert("event_id", relatedContent["event_id"].toString());
replyResponse.insert("event", content["m.formatted_body"].toString());
replyResponse.insert("sender_id", QVariant::fromValue(m_currentRoom->getUser((*it)->senderId())));
replyResponse.insert("at", -it->index());
return replyResponse;
}
}
if (e->msgtype() != MessageEventType::Unknown) { if (e->msgtype() != MessageEventType::Unknown) {
replyResponse.insert("event_id", (*it)->id()); QString eventId;
replyResponse.insert("event", content["body"].toString()); if (content.contains("m.new_content")) {
// The message has been edited so we have to return the id of the original message instead of the replacement
eventId = content["m.relates_to"].toObject()["event_id"].toString();
} else {
// For any message that isn't an edit return the id of the current message
eventId = (*it)->id();
}
replyResponse.insert("event_id", eventId);
// Need to get the message from the original eventId or body will have * on the front
QModelIndex idx = index(eventIDToIndex(eventId), 0);
replyResponse.insert("message", idx.data(Qt::UserRole + 2));
replyResponse.insert("sender_id", QVariant::fromValue(m_currentRoom->getUser((*it)->senderId()))); replyResponse.insert("sender_id", QVariant::fromValue(m_currentRoom->getUser((*it)->senderId())));
replyResponse.insert("at", -it->index()); replyResponse.insert("at", -it->index());
return replyResponse; return replyResponse;

View File

@@ -29,6 +29,7 @@ Name[sk]=NeoChat
Name[sl]=NeoChat Name[sl]=NeoChat
Name[sv]=NeoChat Name[sv]=NeoChat
Name[ta]=நியோச்சாட் Name[ta]=நியோச்சாட்
Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat Name[uk]=NeoChat
Name[x-test]=xxNeoChatxx Name[x-test]=xxNeoChatxx
Name[zh_CN]=NeoChat Name[zh_CN]=NeoChat
@@ -61,6 +62,7 @@ Comment[ro]=Client pentru Matrix, protocolul de comunicare descentralizată
Comment[sk]=Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol Comment[sk]=Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol
Comment[sl]=Odjemalec za decentralizirani komunikacijski protokol matrix Comment[sl]=Odjemalec za decentralizirani komunikacijski protokol matrix
Comment[sv]=En klient för matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet Comment[sv]=En klient för matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet
Comment[tr]=Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci
Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними
Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx
Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端 Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端
@@ -96,6 +98,7 @@ Name[sk]=Nová správa
Name[sl]=Novo sporočilo Name[sl]=Novo sporočilo
Name[sv]=Nytt meddelande Name[sv]=Nytt meddelande
Name[ta]=புதிய செய்தி Name[ta]=புதிய செய்தி
Name[tr]=Yeni ileti
Name[uk]=Нове повідомлення Name[uk]=Нове повідомлення
Name[x-test]=xxNew messagexx Name[x-test]=xxNew messagexx
Name[zh_CN]=新消息 Name[zh_CN]=新消息
@@ -127,6 +130,7 @@ Comment[sk]=Je nová správa
Comment[sl]=Prišlo je novo sporočilo Comment[sl]=Prišlo je novo sporočilo
Comment[sv]=Det finns ett nytt meddelande Comment[sv]=Det finns ett nytt meddelande
Comment[ta]=ஒரு புதிய செய்தி உள்ளது Comment[ta]=ஒரு புதிய செய்தி உள்ளது
Comment[tr]=Yeni bir ileti var
Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення
Comment[x-test]=xxThere is a new messagexx Comment[x-test]=xxThere is a new messagexx
Comment[zh_CN]=有新消息 Comment[zh_CN]=有新消息
@@ -155,6 +159,8 @@ Name[pt]=Novo Convite
Name[pt_BR]=Novo convite Name[pt_BR]=Novo convite
Name[sl]=Novo povabilo Name[sl]=Novo povabilo
Name[sv]=Ny inbjudan Name[sv]=Ny inbjudan
Name[ta]=புதிய அழைப்பிதழ்
Name[tr]=Yeni Davet
Name[uk]=Нове запрошення Name[uk]=Нове запрошення
Name[x-test]=xxNew Invitationxx Name[x-test]=xxNew Invitationxx
Comment=There is a new invitation to a room Comment=There is a new invitation to a room
@@ -179,6 +185,8 @@ Comment[pt]=Existe um novo convite para uma sala
Comment[pt_BR]=Existe um novo convite para uma sala Comment[pt_BR]=Existe um novo convite para uma sala
Comment[sl]=Tam je novo povabilo v sobo Comment[sl]=Tam je novo povabilo v sobo
Comment[sv]=Det finns en ny inbjudan till ett rum Comment[sv]=Det finns en ny inbjudan till ett rum
Comment[ta]=ஓர் அரங்கிற்கான புதிய அழைப்பிதழ் உள்ளது
Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var
Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення
Comment[x-test]=xxThere is a new invitation to a roomxx Comment[x-test]=xxThere is a new invitation to a roomxx
Action=Popup Action=Popup

View File

@@ -51,6 +51,13 @@
<entry name="RoomDrawerWidth" type="int"> <entry name="RoomDrawerWidth" type="int">
<default>-1</default> <default>-1</default>
</entry> </entry>
<entry name="TypingNotifications" type="bool">
<default>true</default>
</entry>
<entry name="AutoRoomInfoDrawer" type="bool">
<label>Automatic Hide/Unhide Room Information</label>
<default>true</default>
</entry>
</group> </group>
<group name="Timeline"> <group name="Timeline">
<entry name="ShowAvatarInTimeline" type="bool"> <entry name="ShowAvatarInTimeline" type="bool">

View File

@@ -83,7 +83,11 @@ void NeoChatRoom::uploadFile(const QUrl &url, const QString &body)
QString txnId = postFile(body.isEmpty() ? url.fileName() : body, url, false); QString txnId = postFile(body.isEmpty() ? url.fileName() : body, url, false);
setHasFileUploading(true); setHasFileUploading(true);
#ifdef QUOTIENT_07
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, [this, txnId](const QString &id, FileSourceInfo) {
#else
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, [this, txnId](const QString &id, const QUrl & /*localFile*/, const QUrl & /*mxcUrl*/) { connect(this, &Room::fileTransferCompleted, [this, txnId](const QString &id, const QUrl & /*localFile*/, const QUrl & /*mxcUrl*/) {
#endif
if (id == txnId) { if (id == txnId) {
setFileUploadingProgress(0); setFileUploadingProgress(0);
setHasFileUploading(false); setHasFileUploading(false);
@@ -610,6 +614,7 @@ QString NeoChatRoom::markdownToHTML(const QString &markdown)
result.replace(QRegularExpression("(<br />)*$"), ""); result.replace(QRegularExpression("(<br />)*$"), "");
result.replace("<p>", ""); result.replace("<p>", "");
result.replace("</p>", ""); result.replace("</p>", "");
result.replace("\n", "<br>");
return result; return result;
} }
@@ -650,7 +655,6 @@ void NeoChatRoom::postMessage(const QString &rawText, const QString &text, Messa
void NeoChatRoom::postHtmlMessage(const QString &text, const QString &html, MessageEventType type, const QString &replyEventId, const QString &relateToEventId) void NeoChatRoom::postHtmlMessage(const QString &text, const QString &html, MessageEventType type, const QString &replyEventId, const QString &relateToEventId)
{ {
bool isRichText = Qt::mightBeRichText(html);
bool isReply = !replyEventId.isEmpty(); bool isReply = !replyEventId.isEmpty();
bool isEdit = !relateToEventId.isEmpty(); bool isEdit = !relateToEventId.isEmpty();
const auto replyIt = findInTimeline(replyEventId); const auto replyIt = findInTimeline(replyEventId);
@@ -696,7 +700,7 @@ void NeoChatRoom::postHtmlMessage(const QString &text, const QString &html, Mess
"\">In reply to</a> <a href=\"https://matrix.to/#/" + "\">In reply to</a> <a href=\"https://matrix.to/#/" +
replyEvt.senderId() + "\">" + replyEvt.senderId() + replyEvt.senderId() + "\">" + replyEvt.senderId() +
"</a><br>" + eventToString(replyEvt, Qt::RichText) + "</a><br>" + eventToString(replyEvt, Qt::RichText) +
"</blockquote></mx-reply>" + (isRichText ? html : text) "</blockquote></mx-reply>" + html
} }
}; };
// clang-format on // clang-format on
@@ -706,11 +710,7 @@ void NeoChatRoom::postHtmlMessage(const QString &text, const QString &html, Mess
return; return;
} }
if (isRichText) { Room::postHtmlMessage(text, html, type);
Room::postHtmlMessage(text, html, type);
} else {
Room::postMessage(text, type);
}
} }
void NeoChatRoom::toggleReaction(const QString &eventId, const QString &reaction) void NeoChatRoom::toggleReaction(const QString &eventId, const QString &reaction)

View File

@@ -57,6 +57,9 @@ void NotificationsManager::postNotification(NeoChatRoom *room,
notification->setDefaultAction(i18n("Open NeoChat in this room")); notification->setDefaultAction(i18n("Open NeoChat in this room"));
connect(notification, &KNotification::defaultActivated, this, [=]() { connect(notification, &KNotification::defaultActivated, this, [=]() {
#if defined(HAVE_WINDOWSYSTEM) && KNOTIFICATIONS_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 90, 0)
KWindowSystem::setCurrentXdgActivationToken(notification->xdgActivationToken());
#endif
RoomManager::instance().enterRoom(room); RoomManager::instance().enterRoom(room);
Q_EMIT Controller::instance().showWindow(); Q_EMIT Controller::instance().showWindow();
}); });

View File

@@ -30,6 +30,7 @@ Name[sk]=NeoChat
Name[sl]=NeoChat Name[sl]=NeoChat
Name[sv]=NeoChat Name[sv]=NeoChat
Name[ta]=நியோச்சாட் Name[ta]=நியோச்சாட்
Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat Name[uk]=NeoChat
Name[x-test]=xxNeoChatxx Name[x-test]=xxNeoChatxx
Name[zh_CN]=NeoChat Name[zh_CN]=NeoChat
@@ -42,13 +43,18 @@ Comment[en_GB]=Find rooms in NeoChat
Comment[es]=Buscar salas en NeoChat Comment[es]=Buscar salas en NeoChat
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat
Comment[it]=Trova stanze in NeoChat Comment[it]=Trova stanze in NeoChat
Comment[ko]=NeoChat에서 대화방 찾기 Comment[ko]=NeoChat에서 대화방 찾기
Comment[nl]=Rooms zoeken in NeoChat Comment[nl]=Rooms zoeken in NeoChat
Comment[pl]=Znajdź pokoje w NeoChat
Comment[pt]=Procurar salas no NeoChat Comment[pt]=Procurar salas no NeoChat
Comment[pt_BR]=Encontrar salas no NeoChat Comment[pt_BR]=Encontrar salas no NeoChat
Comment[sl]=Najdi sobe v NeoChatu Comment[sl]=Najdi sobe v NeoChatu
Comment[sv]=Sök efter rum i NeoChat Comment[sv]=Sök efter rum i NeoChat
Comment[ta]=நியோச்சாட்டில் அரங்குகளை கண்டுபிடிக்கும்
Comment[tr]=NeoChat'te odalar bulun
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat
Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx
X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner

View File

@@ -157,10 +157,6 @@ QVariant PublicRoomListModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
return displayName; return displayName;
} }
if (!room.aliases.isEmpty()) {
displayName = room.aliases.front();
}
if (!displayName.isEmpty()) { if (!displayName.isEmpty()) {
return displayName; return displayName;
} }

View File

@@ -20,6 +20,7 @@
#include <QStandardPaths> #include <QStandardPaths>
#include <KLocalizedString> #include <KLocalizedString>
#include <QGuiApplication>
#include <utility> #include <utility>
#include "csapi/notifications.h" #include "csapi/notifications.h"
@@ -225,7 +226,9 @@ void RoomListModel::handleNotifications()
} }
oldNotifications += notification["event"].toObject()["event_id"].toString(); oldNotifications += notification["event"].toObject()["event_id"].toString();
auto room = m_connection->room(notification["room_id"].toString()); auto room = m_connection->room(notification["room_id"].toString());
if (room) {
// If room exists, room is NOT active OR the application is NOT active, show notification
if (room && !(room->id() == RoomManager::instance().currentRoom()->id() && QGuiApplication::applicationState() == Qt::ApplicationActive)) {
// The room might have been deleted (for example rejected invitation). // The room might have been deleted (for example rejected invitation).
auto sender = room->user(notification["event"].toObject()["sender"].toString()); auto sender = room->user(notification["event"].toObject()["sender"].toString());

View File

@@ -1,363 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2013 Aurélien Gâteau <agateau@kde.org>
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Christian Mollekopf <mollekopf@kolabsystems.com>
// SPDX-FileCopyrightText: 2021 Carl Schwan <carlschwan@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
#include "spellcheckhighlighter.h"
#include <QHash>
#include <QTextBoundaryFinder>
// Cache of previously-determined languages (when using AutoDetectLanguage)
// There is one such cache per block (paragraph)
class LanguageCache : public QTextBlockUserData
{
public:
// Key: QPair<start, length>
// Value: language name
QMap<QPair<int, int>, QString> languages;
// Remove all cached language information after @p pos
void invalidate(int pos)
{
QMutableMapIterator<QPair<int, int>, QString> it(languages);
it.toBack();
while (it.hasPrevious()) {
it.previous();
if (it.key().first + it.key().second >= pos) {
it.remove();
} else {
break;
}
}
}
QString languageAtPos(int pos) const
{
// The data structure isn't really great for such lookups...
QMapIterator<QPair<int, int>, QString> it(languages);
while (it.hasNext()) {
it.next();
if (it.key().first <= pos && it.key().first + it.key().second >= pos) {
return it.value();
}
}
return QString();
}
};
QVector<QStringRef> split(QTextBoundaryFinder::BoundaryType boundary, const QString &text, int reasonMask = 0)
{
QVector<QStringRef> parts;
QTextBoundaryFinder boundaryFinder(boundary, text);
while (boundaryFinder.position() < text.length()) {
const int start = boundaryFinder.position();
// Advance until we find a break that matches the mask or are at the end
for (;;) {
if (boundaryFinder.toNextBoundary() == -1) {
boundaryFinder.toEnd();
break;
}
if (!reasonMask || boundaryFinder.boundaryReasons() & reasonMask) {
break;
}
}
const auto length = boundaryFinder.position() - start;
if (length < 1) {
continue;
}
parts << QStringRef{&text, start, length};
}
return parts;
}
SpellcheckHighlighter::SpellcheckHighlighter(QObject *parent)
: QSyntaxHighlighter(parent)
#ifndef Q_OS_ANDROID
, mSpellchecker{new Sonnet::Speller()}
, mLanguageGuesser
{
new Sonnet::GuessLanguage()
}
#endif
, m_document(nullptr), m_cursorPosition(-1), m_selectionStart(-1), m_selectionEnd(-1)
{
// Danger red from our color scheme
mErrorFormat.setForeground(QColor(0xED, 0x15, 0x15));
mErrorFormat.setUnderlineColor(QColor(0xED, 0x15, 0x15));
mErrorFormat.setUnderlineStyle(QTextCharFormat::SingleUnderline);
mQuoteFormat.setForeground(QColor(0x7F, 0x8C, 0x8D));
#ifndef Q_OS_ANDROID
if (!mSpellchecker->isValid()) {
qWarning() << "Spellchecker is invalid";
}
#endif
}
void SpellcheckHighlighter::autodetectLanguage(const QString &sentence)
{
#ifndef Q_OS_ANDROID
const auto lang = mLanguageGuesser->identify(sentence, mSpellchecker->availableLanguages());
if (lang.isEmpty()) {
return;
}
mSpellchecker->setLanguage(lang);
#endif
}
static bool isSpellcheckable(const QStringRef &token)
{
if (token.isNull() || token.isEmpty()) {
return false;
}
if (!token.at(0).isLetter() || token.at(0).isUpper() || token.startsWith(QStringLiteral("http"))) {
return false;
}
// part of a slash command
if (token.contains("rainbowme") || token.contains("lenny") || token.contains("tableflip") || token.contains("unflip")) {
return false;
}
// TODO ignore urls and uppercase?
return true;
}
void SpellcheckHighlighter::highlightBlock(const QString &text)
{
// Avoid spellchecking quotes
if (text.isEmpty() || text.at(0) == QLatin1Char('>')) {
setFormat(0, text.length(), mQuoteFormat);
return;
}
// Don't spell check certain commands
if (text.startsWith("/join") || text.startsWith("/part") || text.startsWith("/invite")) {
setFormat(0, text.length(), QTextCharFormat{});
return;
}
#ifndef Q_OS_ANDROID
for (const auto &sentenceRef : split(QTextBoundaryFinder::Sentence, text)) {
// Avoid spellchecking quotes
if (sentenceRef.isEmpty() || sentenceRef.at(0) == QLatin1Char('>')) {
continue;
}
const auto sentence = QString::fromRawData(sentenceRef.data(), sentenceRef.length());
autodetectLanguage(sentence);
const int offset = sentenceRef.position();
for (const auto &wordRef : split(QTextBoundaryFinder::Word, sentence)) {
// Avoid spellchecking words in progress
// FIXME this will also prevent spellchecking a single word on a line.
if (offset + wordRef.position() + wordRef.length() >= text.length()) {
continue;
}
if (isSpellcheckable(wordRef)) {
const auto word = QString::fromRawData(wordRef.data(), wordRef.length());
const auto format = mSpellchecker->isMisspelled(word) ? mErrorFormat : QTextCharFormat{};
setFormat(offset + wordRef.position(), wordRef.length(), format);
}
}
}
#endif
}
QStringList SpellcheckHighlighter::suggestions(int mousePosition, int max)
{
#ifndef Q_OS_ANDROID
QTextCursor cursor = textCursor();
QTextCursor cursorAtMouse(textDocument());
cursorAtMouse.setPosition(mousePosition);
// Check if the user clicked a selected word
/* clang-format off */
const bool selectedWordClicked = cursor.hasSelection()
&& mousePosition >= cursor.selectionStart()
&& mousePosition <= cursor.selectionEnd();
/* clang-format on */
// Get the word under the (mouse-)cursor and see if it is misspelled.
// Don't include apostrophes at the start/end of the word in the selection.
QTextCursor wordSelectCursor(cursorAtMouse);
wordSelectCursor.clearSelection();
wordSelectCursor.select(QTextCursor::WordUnderCursor);
m_selectedWord = wordSelectCursor.selectedText();
// Clear the selection again, we re-select it below (without the apostrophes).
wordSelectCursor.setPosition(wordSelectCursor.position() - m_selectedWord.size());
if (m_selectedWord.startsWith(QLatin1Char('\'')) || m_selectedWord.startsWith(QLatin1Char('\"'))) {
m_selectedWord = m_selectedWord.right(m_selectedWord.size() - 1);
wordSelectCursor.movePosition(QTextCursor::NextCharacter, QTextCursor::MoveAnchor);
}
if (m_selectedWord.endsWith(QLatin1Char('\'')) || m_selectedWord.endsWith(QLatin1Char('\"'))) {
m_selectedWord.chop(1);
}
wordSelectCursor.movePosition(QTextCursor::NextCharacter, QTextCursor::KeepAnchor, m_selectedWord.size());
int endSelection = wordSelectCursor.selectionEnd();
Q_EMIT wordUnderMouseChanged();
bool isMouseCursorInsideWord = true;
if ((mousePosition < wordSelectCursor.selectionStart() || mousePosition >= wordSelectCursor.selectionEnd()) //
&& (m_selectedWord.length() > 1)) {
isMouseCursorInsideWord = false;
}
wordSelectCursor.movePosition(QTextCursor::NextCharacter, QTextCursor::KeepAnchor, m_selectedWord.size());
m_wordIsMisspelled = isMouseCursorInsideWord && !m_selectedWord.isEmpty() && mSpellchecker->isMisspelled(m_selectedWord);
Q_EMIT wordIsMisspelledChanged();
if (!m_wordIsMisspelled || selectedWordClicked) {
return QStringList{};
}
if (!selectedWordClicked) {
Q_EMIT changeCursorPosition(wordSelectCursor.selectionStart(), endSelection);
}
LanguageCache *cache = dynamic_cast<LanguageCache *>(cursor.block().userData());
if (cache) {
const QString cachedLanguage = cache->languageAtPos(cursor.positionInBlock());
if (!cachedLanguage.isEmpty()) {
mSpellchecker->setLanguage(cachedLanguage);
}
}
QStringList suggestions = mSpellchecker->suggest(m_selectedWord);
if (max >= 0 && suggestions.count() > max) {
suggestions = suggestions.mid(0, max);
}
return suggestions;
#else
return QStringList();
#endif
}
void SpellcheckHighlighter::addWordToDictionary(const QString &word)
{
#ifndef Q_OS_ANDROID
mSpellchecker->addToPersonal(word);
rehighlight();
#endif
}
void SpellcheckHighlighter::ignoreWord(const QString &word)
{
#ifndef Q_OS_ANDROID
mSpellchecker->addToSession(word);
rehighlight();
#endif
}
void SpellcheckHighlighter::replaceWord(const QString &replacement)
{
#ifndef Q_OS_ANDROID
textCursor().insertText(replacement);
#endif
}
QQuickTextDocument *SpellcheckHighlighter::quickDocument() const
{
return m_document;
}
void SpellcheckHighlighter::setQuickDocument(QQuickTextDocument *document)
{
if (document == m_document) {
return;
}
if (m_document) {
m_document->textDocument()->disconnect(this);
}
m_document = document;
setDocument(document->textDocument());
Q_EMIT documentChanged();
}
int SpellcheckHighlighter::cursorPosition() const
{
return m_cursorPosition;
}
void SpellcheckHighlighter::setCursorPosition(int position)
{
if (position == m_cursorPosition) {
return;
}
m_cursorPosition = position;
Q_EMIT cursorPositionChanged();
}
int SpellcheckHighlighter::selectionStart() const
{
return m_selectionStart;
}
void SpellcheckHighlighter::setSelectionStart(int position)
{
if (position == m_selectionStart) {
return;
}
m_selectionStart = position;
Q_EMIT selectionStartChanged();
}
int SpellcheckHighlighter::selectionEnd() const
{
return m_selectionEnd;
}
void SpellcheckHighlighter::setSelectionEnd(int position)
{
if (position == m_selectionEnd) {
return;
}
m_selectionEnd = position;
Q_EMIT selectionEndChanged();
}
QTextCursor SpellcheckHighlighter::textCursor() const
{
QTextDocument *doc = textDocument();
if (!doc) {
return QTextCursor();
}
QTextCursor cursor(doc);
if (m_selectionStart != m_selectionEnd) {
cursor.setPosition(m_selectionStart);
cursor.setPosition(m_selectionEnd, QTextCursor::KeepAnchor);
} else {
cursor.setPosition(m_cursorPosition);
}
return cursor;
}
QTextDocument *SpellcheckHighlighter::textDocument() const
{
if (!m_document) {
return nullptr;
}
return m_document->textDocument();
}
bool SpellcheckHighlighter::wordIsMisspelled() const
{
return m_wordIsMisspelled;
}
QString SpellcheckHighlighter::wordUnderMouse() const
{
return m_selectedWord;
}

View File

@@ -1,81 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2013 Aurélien Gâteau <agateau@kde.org>
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Christian Mollekopf <mollekopf@kolabsystems.com>
// SPDX-FileCopyrightText: 2021 Carl Schwan <carlschwan@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
#pragma once
#include <QQuickTextDocument>
#include <QSyntaxHighlighter>
#include <QTextDocument>
#ifndef Q_OS_ANDROID
#include <Sonnet/GuessLanguage>
#include <Sonnet/Speller>
#endif
class SpellcheckHighlighter : public QSyntaxHighlighter
{
Q_OBJECT
Q_PROPERTY(QQuickTextDocument *document READ quickDocument WRITE setQuickDocument NOTIFY documentChanged)
Q_PROPERTY(int cursorPosition READ cursorPosition WRITE setCursorPosition NOTIFY cursorPositionChanged)
Q_PROPERTY(int selectionStart READ selectionStart WRITE setSelectionStart NOTIFY selectionStartChanged)
Q_PROPERTY(int selectionEnd READ selectionEnd WRITE setSelectionEnd NOTIFY selectionEndChanged)
Q_PROPERTY(bool wordIsMisspelled READ wordIsMisspelled NOTIFY wordIsMisspelledChanged)
Q_PROPERTY(QString wordUnderMouse READ wordUnderMouse NOTIFY wordUnderMouseChanged)
public:
SpellcheckHighlighter(QObject *parent = nullptr);
Q_INVOKABLE QStringList suggestions(int position, int max = 5);
Q_INVOKABLE void ignoreWord(const QString &word);
Q_INVOKABLE void addWordToDictionary(const QString &word);
Q_INVOKABLE void replaceWord(const QString &word);
[[nodiscard]] QQuickTextDocument *quickDocument() const;
void setQuickDocument(QQuickTextDocument *document);
[[nodiscard]] int cursorPosition() const;
void setCursorPosition(int position);
[[nodiscard]] int selectionStart() const;
void setSelectionStart(int position);
[[nodiscard]] int selectionEnd() const;
void setSelectionEnd(int position);
[[nodiscard]] bool wordIsMisspelled() const;
[[nodiscard]] QString wordUnderMouse() const;
protected:
void highlightBlock(const QString &text) override;
Q_SIGNALS:
void documentChanged();
void cursorPositionChanged();
void selectionStartChanged();
void selectionEndChanged();
void wordIsMisspelledChanged();
void wordUnderMouseChanged();
void changeCursorPosition(int start, int end);
private:
[[nodiscard]] QTextCursor textCursor() const;
[[nodiscard]] QTextDocument *textDocument() const;
void autodetectLanguage(const QString &sentence);
QTextCharFormat mErrorFormat;
QTextCharFormat mQuoteFormat;
#ifndef Q_OS_ANDROID
QScopedPointer<Sonnet::Speller> mSpellchecker;
QScopedPointer<Sonnet::GuessLanguage> mLanguageGuesser;
#endif
QString m_selectedWord;
QQuickTextDocument *m_document;
int m_cursorPosition;
int m_selectionStart;
int m_selectionEnd;
int m_autoCompleteBeginPosition = -1;
int m_autoCompleteEndPosition = -1;
int m_wordIsMisspelled = false;
};

View File

@@ -23,5 +23,9 @@ const EventContent::ImageContent &StickerEvent::image() const
QUrl StickerEvent::url() const QUrl StickerEvent::url() const
{ {
#ifdef QUOTIENT_07
return m_imageContent.url();
#else
return m_imageContent.url; return m_imageContent.url;
#endif
} }