Compare commits
96 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
5b848961bc | ||
|
|
51574f5125 | ||
|
|
a779907500 | ||
|
|
f195db323d | ||
|
|
da47d76a7f | ||
|
|
6dc8c4976c | ||
|
|
fec7680068 | ||
|
|
b84264891d | ||
|
|
465a981033 | ||
|
|
06b4c40b33 | ||
|
|
efae510fda | ||
|
|
f9fc8c5c0b | ||
|
|
49c9c63bf5 | ||
|
|
90cee0f437 | ||
|
|
5bc9362fde | ||
|
|
10922aeb52 | ||
|
|
f9a96ccdab | ||
|
|
04056d9ed1 | ||
|
|
ecf373e317 | ||
|
|
9c2e0669f6 | ||
|
|
2b8aa9f975 | ||
|
|
2f61090413 | ||
|
|
aa9daad704 | ||
|
|
0e79d3506d | ||
|
|
72994d0349 | ||
|
|
0ee5ba76c9 | ||
|
|
d1398f6726 | ||
|
|
9084817450 | ||
|
|
083a2f9772 | ||
|
|
b44e81c849 | ||
|
|
014826bd09 | ||
|
|
2858fcfad2 | ||
|
|
b6db36a9f2 | ||
|
|
ede860c99f | ||
|
|
f8951fc760 | ||
|
|
525015fe78 | ||
|
|
b834510be0 | ||
|
|
8700611235 | ||
|
|
15ddcef115 | ||
|
|
7216da8b6f | ||
|
|
7bd4aac692 | ||
|
|
10e17d9f0f | ||
|
|
db5e328869 | ||
|
|
921667565e | ||
|
|
9cd8a380ed | ||
|
|
29816730e4 | ||
|
|
7214936eaa | ||
|
|
5a7c3295dc | ||
|
|
dce4a409c7 | ||
|
|
bd27904f17 | ||
|
|
731b234dda | ||
|
|
ce0fc637c4 | ||
|
|
070fe45a2d | ||
|
|
3a8d078e6c | ||
|
|
fb9183e5c3 | ||
|
|
853113df3f | ||
|
|
e62288e6f1 | ||
|
|
4f978a950b | ||
|
|
36b2868933 | ||
|
|
1763dc13c5 | ||
|
|
b7e4c2c6a2 | ||
|
|
5969612ead | ||
|
|
0d00d4200c | ||
|
|
35f30c293b | ||
|
|
77e20ec446 | ||
|
|
101b57c581 | ||
|
|
b994907be4 | ||
|
|
97ce81daca | ||
|
|
4e61c5e53c | ||
|
|
6871ed051c | ||
|
|
10da870ab3 | ||
|
|
6b5f76296a | ||
|
|
93a4930301 | ||
|
|
7b393f2681 | ||
|
|
fb6266fa15 | ||
|
|
334b245669 | ||
|
|
3a969189b8 | ||
|
|
cef5d11130 | ||
|
|
216c751d81 | ||
|
|
154109dde1 | ||
|
|
312db10439 | ||
|
|
f4f540e805 | ||
|
|
b3ca71580f | ||
|
|
2fc2ac113e | ||
|
|
2ea95ea080 | ||
|
|
22168dcef9 | ||
|
|
e25ffd0c41 | ||
|
|
5595d8f896 | ||
|
|
abed37518d | ||
|
|
57493e87ee | ||
|
|
1bcff6503f | ||
|
|
98571cb37d | ||
|
|
b64cd3c1b8 | ||
|
|
69ced8406b | ||
|
|
1f551b5f59 | ||
|
|
48a2a793c8 |
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||||
|
|
||||||
include:
|
include:
|
||||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-tooling/raw/master/invent/ci-reuse.yml
|
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/reuse-lint.yml
|
||||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android.yml
|
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android.yml
|
||||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml
|
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml
|
||||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows.yml
|
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows.yml
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
||||||
|
|
||||||
project(NeoChat)
|
project(NeoChat)
|
||||||
set(PROJECT_VERSION "22.04")
|
set(PROJECT_VERSION "22.06")
|
||||||
|
|
||||||
set(KF5_MIN_VERSION "5.88.0")
|
set(KF5_MIN_VERSION "5.88.0")
|
||||||
set(QT_MIN_VERSION "5.15.2")
|
set(QT_MIN_VERSION "5.15.2")
|
||||||
@@ -84,7 +84,7 @@ endif()
|
|||||||
find_package(Quotient 0.6)
|
find_package(Quotient 0.6)
|
||||||
set_package_properties(Quotient PROPERTIES
|
set_package_properties(Quotient PROPERTIES
|
||||||
TYPE REQUIRED
|
TYPE REQUIRED
|
||||||
DESCRIPTION "Qt wrapper arround Matrix API"
|
DESCRIPTION "Qt wrapper around Matrix API"
|
||||||
URL "https://github.com/quotient-im/libQuotient/"
|
URL "https://github.com/quotient-im/libQuotient/"
|
||||||
PURPOSE "Talk with matrix server"
|
PURPOSE "Talk with matrix server"
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|||||||
@@ -229,7 +229,7 @@ ToolBar {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
onTextChanged: {
|
onTextChanged: {
|
||||||
if (!repeatTimer.running) {
|
if (!repeatTimer.running && Config.typingNotifications) {
|
||||||
currentRoom.sendTypingNotification(true)
|
currentRoom.sendTypingNotification(true)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
repeatTimer.start()
|
repeatTimer.start()
|
||||||
|
|||||||
@@ -24,10 +24,12 @@ QQC2.Popup {
|
|||||||
quickSearch.forceActiveFocus()
|
quickSearch.forceActiveFocus()
|
||||||
quickSearch.text = ""
|
quickSearch.text = ""
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
anchors.centerIn: QQC2.Overlay.overlay
|
anchors.centerIn: QQC2.Overlay.overlay
|
||||||
background: Kirigami.Card {}
|
background: Kirigami.Card {}
|
||||||
height: 2 * Math.round(implicitHeight / 2)
|
height: 2 * Math.round(implicitHeight / 2)
|
||||||
padding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
padding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
||||||
|
|
||||||
contentItem: ColumnLayout {
|
contentItem: ColumnLayout {
|
||||||
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
||||||
|
|
||||||
@@ -77,11 +79,30 @@ QQC2.Popup {
|
|||||||
|
|
||||||
required property string avatar
|
required property string avatar
|
||||||
required property var currentRoom
|
required property var currentRoom
|
||||||
|
required property int index
|
||||||
|
|
||||||
|
// When an item is hovered set the currentIndex of listview to it so that it is highlighted
|
||||||
|
onHoveredChanged: {
|
||||||
|
if (!hovered) {
|
||||||
|
return
|
||||||
|
}
|
||||||
|
cView.currentIndex = index
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
actions.main: Kirigami.Action {
|
||||||
|
id: enterRoomAction
|
||||||
|
onTriggered: {
|
||||||
|
RoomManager.enterRoom(currentRoom);
|
||||||
|
|
||||||
|
_popup.close()
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
source: avatar != "" ? "image://mxc/" + avatar : ""
|
source: avatar != "" ? "image://mxc/" + avatar : ""
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
modal: true
|
modal: true
|
||||||
focus: true
|
focus: true
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -20,7 +20,7 @@ QQC2.ItemDelegate {
|
|||||||
property bool isEmote: false
|
property bool isEmote: false
|
||||||
property bool cardBackground: true
|
property bool cardBackground: true
|
||||||
|
|
||||||
readonly property int bubbleMaxWidth: Config.compactLayout && !Config.showAvatarInTimeline ? width : (Config.compactLayout ? width - Kirigami.Units.gridUnit * 2 - Kirigami.Units.largeSpacing * 4 : Math.min(width - Kirigami.Units.gridUnit * 2 - Kirigami.Units.largeSpacing * 6, Kirigami.Units.gridUnit * 20))
|
readonly property int bubbleMaxWidth: Config.compactLayout && !Config.showAvatarInTimeline ? width - Kirigami.Units.largeSpacing * 4 : (Config.compactLayout ? width - Kirigami.Units.gridUnit * 2 - Kirigami.Units.largeSpacing * 4 : Math.min(width - Kirigami.Units.gridUnit * 2 - Kirigami.Units.largeSpacing * 6, Kirigami.Units.gridUnit * 20))
|
||||||
|
|
||||||
property bool showUserMessageOnRight: Config.showLocalMessagesOnRight &&
|
property bool showUserMessageOnRight: Config.showLocalMessagesOnRight &&
|
||||||
model.author.isLocalUser &&
|
model.author.isLocalUser &&
|
||||||
@@ -105,8 +105,8 @@ QQC2.ItemDelegate {
|
|||||||
|
|
||||||
QQC2.Control {
|
QQC2.Control {
|
||||||
id: bubble
|
id: bubble
|
||||||
topPadding: !Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing : 0
|
topPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.smallSpacing / 2 : Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
bottomPadding: !Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing : 0
|
bottomPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.mediumSpacing / 2 : Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
leftPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
|
leftPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
rightPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.smallSpacing
|
rightPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
hoverEnabled: true
|
hoverEnabled: true
|
||||||
@@ -250,7 +250,7 @@ QQC2.ItemDelegate {
|
|||||||
left: bubble.left
|
left: bubble.left
|
||||||
right: parent.right
|
right: parent.right
|
||||||
top: bubble.bottom
|
top: bubble.bottom
|
||||||
topMargin: active && !Config.compactLayout ? Kirigami.Units.smallSpacing : 0
|
topMargin: active && Config.compactLayout ? 0 : Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
}
|
}
|
||||||
height: active ? item.implicitHeight : 0
|
height: active ? item.implicitHeight : 0
|
||||||
//Layout.bottomMargin: readMarker ? Kirigami.Units.smallSpacing : 0
|
//Layout.bottomMargin: readMarker ? Kirigami.Units.smallSpacing : 0
|
||||||
|
|||||||
@@ -22,21 +22,10 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
property var enteredRoom
|
property var enteredRoom
|
||||||
property bool collapsedMode: Config.roomListPageWidth === applicationWindow().collapsedPageWidth && applicationWindow().shouldUseSidebars
|
property bool collapsedMode: Config.roomListPageWidth === applicationWindow().collapsedPageWidth && applicationWindow().shouldUseSidebars
|
||||||
|
|
||||||
|
verticalScrollBarPolicy: collapsedMode ? QQC2.ScrollBar.AlwaysOff : QQC2.ScrollBar.AsNeeded
|
||||||
|
|
||||||
onCollapsedModeChanged: if (collapsedMode) {
|
onCollapsedModeChanged: if (collapsedMode) {
|
||||||
sortFilterRoomListModel.filterText = "";
|
sortFilterRoomListModel.filterText = "";
|
||||||
if (page.contentItem && page.contentItem.flickableItem && page.contentItem.flickableItem.QQC2.ScrollBar.vertical) {
|
|
||||||
page.contentItem.flickableItem.QQC2.ScrollBar.vertical.visible = false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
page.contentItem.flickableItem.QQC2.ScrollBar.vertical.visible = true;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
// HACK: the scrollbar is created with a 0 timer, so we need to set the visible flag
|
|
||||||
// after it has been created
|
|
||||||
Timer {
|
|
||||||
running: true
|
|
||||||
interval: 200
|
|
||||||
onTriggered: page.contentItem.flickableItem.QQC2.ScrollBar.vertical.visible = !collapsedMode;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Connections {
|
Connections {
|
||||||
@@ -79,31 +68,6 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
header: QQC2.ItemDelegate {
|
|
||||||
visible: page.collapsedMode
|
|
||||||
action: Kirigami.Action {
|
|
||||||
id: enterRoomAction
|
|
||||||
onTriggered: quickView.item.open();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
topPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
|
||||||
leftPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
|
||||||
rightPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
|
||||||
bottomPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
|
||||||
width: visible ? page.width : 0
|
|
||||||
height: visible ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 : 0
|
|
||||||
|
|
||||||
Kirigami.Icon {
|
|
||||||
anchors.centerIn: parent
|
|
||||||
width: 22
|
|
||||||
height: 22
|
|
||||||
source: "search"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
Kirigami.Separator {
|
|
||||||
width: parent.width
|
|
||||||
anchors.bottom: parent.bottom
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
ListView {
|
ListView {
|
||||||
id: listView
|
id: listView
|
||||||
@@ -111,6 +75,31 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
activeFocusOnTab: true
|
activeFocusOnTab: true
|
||||||
clip: accountList.count > 1
|
clip: accountList.count > 1
|
||||||
|
|
||||||
|
header: QQC2.ItemDelegate {
|
||||||
|
visible: page.collapsedMode
|
||||||
|
action: Kirigami.Action {
|
||||||
|
id: enterRoomAction
|
||||||
|
onTriggered: quickView.item.open();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
topPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
|
leftPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
|
rightPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
|
bottomPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
|
width: visible ? page.width : 0
|
||||||
|
height: visible ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 : 0
|
||||||
|
|
||||||
|
Kirigami.Icon {
|
||||||
|
anchors.centerIn: parent
|
||||||
|
width: 22
|
||||||
|
height: 22
|
||||||
|
source: "search"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
Kirigami.Separator {
|
||||||
|
width: parent.width
|
||||||
|
anchors.bottom: parent.bottom
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Kirigami.PlaceholderMessage {
|
Kirigami.PlaceholderMessage {
|
||||||
anchors.centerIn: parent
|
anchors.centerIn: parent
|
||||||
width: parent.width - (Kirigami.Units.largeSpacing * 4)
|
width: parent.width - (Kirigami.Units.largeSpacing * 4)
|
||||||
@@ -240,14 +229,11 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
subtitle: subtitleText
|
subtitle: subtitleText
|
||||||
subtitleItem.textFormat: Text.PlainText
|
subtitleItem.textFormat: Text.PlainText
|
||||||
onPressAndHold: {
|
onPressAndHold: {
|
||||||
const menu = roomListContextMenu.createObject(page, {"room": currentRoom})
|
createRoomListContextMenu()
|
||||||
configButton.visible = true
|
}
|
||||||
configButton.down = true
|
TapHandler {
|
||||||
menu.closed.connect(function() {
|
acceptedButtons: Qt.RightButton
|
||||||
configButton.down = undefined
|
onTapped: createRoomListContextMenu()
|
||||||
configButton.visible = Qt.binding(function() { return roomListItem.hovered || Kirigami.Settings.isMobile })
|
|
||||||
})
|
|
||||||
menu.open()
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
leading: Kirigami.Avatar {
|
leading: Kirigami.Avatar {
|
||||||
@@ -282,18 +268,22 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
id: optionAction
|
id: optionAction
|
||||||
icon.name: "configure"
|
icon.name: "configure"
|
||||||
onTriggered: {
|
onTriggered: {
|
||||||
const menu = roomListContextMenu.createObject(page, {"room": currentRoom})
|
createRoomListContextMenu()
|
||||||
configButton.visible = true
|
|
||||||
configButton.down = true
|
|
||||||
menu.closed.connect(function() {
|
|
||||||
configButton.down = undefined
|
|
||||||
configButton.visible = Qt.binding(function() { return roomListItem.hovered || Kirigami.Settings.isMobile })
|
|
||||||
})
|
|
||||||
menu.open()
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
function createRoomListContextMenu() {
|
||||||
|
const menu = roomListContextMenu.createObject(page, {"room": currentRoom})
|
||||||
|
configButton.visible = true
|
||||||
|
configButton.down = true
|
||||||
|
menu.closed.connect(function() {
|
||||||
|
configButton.down = undefined
|
||||||
|
configButton.visible = Qt.binding(function() { return roomListItem.hovered || Kirigami.Settings.isMobile })
|
||||||
|
})
|
||||||
|
menu.open()
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -167,80 +167,6 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Item {
|
|
||||||
id: hoverActions
|
|
||||||
property var event: null
|
|
||||||
property bool showEdit: event && (event.author.id === Controller.activeConnection.localUserId && (event.eventType === "emote" || event.eventType === "message"))
|
|
||||||
property var bubble: null
|
|
||||||
property var hovered: bubble && bubble.hovered
|
|
||||||
property var visibleDelayed: (hovered || hoverHandler.hovered) && !Kirigami.Settings.isMobile
|
|
||||||
onVisibleDelayedChanged: if (visibleDelayed) {
|
|
||||||
visible = true;
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
// HACK: delay disapearing by 200ms, otherwise this can create some glitches
|
|
||||||
// See https://invent.kde.org/network/neochat/-/issues/333
|
|
||||||
hoverActionsTimer.restart();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
Timer {
|
|
||||||
id: hoverActionsTimer
|
|
||||||
interval: 200
|
|
||||||
onTriggered: hoverActions.visible = hoverActions.visibleDelayed;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
x: bubble ? (bubble.x + Kirigami.Units.largeSpacing + Math.max(bubble.width - childWidth, 0) - (Config.compactLayout ? Kirigami.Units.gridUnit * 3 : 0)) : 0
|
|
||||||
y: bubble ? bubble.mapToItem(parent, 0, 0).y - hoverActions.childHeight + Kirigami.Units.smallSpacing: 0;
|
|
||||||
visible: false
|
|
||||||
|
|
||||||
property var updateFunction
|
|
||||||
|
|
||||||
property alias childWidth: hoverActionsRow.width
|
|
||||||
property alias childHeight: hoverActionsRow.height
|
|
||||||
|
|
||||||
RowLayout {
|
|
||||||
id: hoverActionsRow
|
|
||||||
z: 4
|
|
||||||
spacing: 0
|
|
||||||
HoverHandler {
|
|
||||||
id: hoverHandler
|
|
||||||
margin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.Button {
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: i18n("React")
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
|
||||||
icon.name: "preferences-desktop-emoticons"
|
|
||||||
onClicked: emojiDialog.open();
|
|
||||||
EmojiDialog {
|
|
||||||
id: emojiDialog
|
|
||||||
onReact: {
|
|
||||||
page.currentRoom.toggleReaction(hoverActions.event.eventId, emoji);
|
|
||||||
chatBox.focusInputField();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
QQC2.Button {
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: i18n("Edit")
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
|
||||||
visible: hoverActions.showEdit
|
|
||||||
icon.name: "document-edit"
|
|
||||||
onClicked: {
|
|
||||||
if (hoverActions.showEdit) {
|
|
||||||
ChatBoxHelper.edit(hoverActions.event.message, hoverActions.event.formattedBody, hoverActions.event.eventId)
|
|
||||||
}
|
|
||||||
chatBox.focusInputField();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
QQC2.Button {
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: i18n("Reply")
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
|
||||||
icon.name: "mail-replied-symbolic"
|
|
||||||
onClicked: {
|
|
||||||
ChatBoxHelper.replyToMessage(hoverActions.event.eventId, hoverActions.event.message, hoverActions.event.author);
|
|
||||||
chatBox.focusInputField();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
CollapseStateProxyModel {
|
CollapseStateProxyModel {
|
||||||
id: collapseStateProxyModel
|
id: collapseStateProxyModel
|
||||||
sourceModel: sortedMessageEventModel
|
sourceModel: sortedMessageEventModel
|
||||||
@@ -478,6 +404,80 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
function goToEvent(eventID) {
|
function goToEvent(eventID) {
|
||||||
messageListView.positionViewAtIndex(eventToIndex(eventID), ListView.Contain)
|
messageListView.positionViewAtIndex(eventToIndex(eventID), ListView.Contain)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
Item {
|
||||||
|
id: hoverActions
|
||||||
|
property var event: null
|
||||||
|
property bool showEdit: event && (event.author.id === Controller.activeConnection.localUserId && (event.eventType === "emote" || event.eventType === "message"))
|
||||||
|
property var bubble: null
|
||||||
|
property var hovered: bubble && bubble.hovered
|
||||||
|
property var visibleDelayed: (hovered || hoverHandler.hovered) && !Kirigami.Settings.isMobile
|
||||||
|
onVisibleDelayedChanged: if (visibleDelayed) {
|
||||||
|
visible = true;
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
// HACK: delay disapearing by 200ms, otherwise this can create some glitches
|
||||||
|
// See https://invent.kde.org/network/neochat/-/issues/333
|
||||||
|
hoverActionsTimer.restart();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
Timer {
|
||||||
|
id: hoverActionsTimer
|
||||||
|
interval: 200
|
||||||
|
onTriggered: hoverActions.visible = hoverActions.visibleDelayed;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
x: bubble ? (bubble.x + Kirigami.Units.largeSpacing + Math.max(bubble.width - childWidth, 0) - (Config.compactLayout ? Kirigami.Units.gridUnit * 3 : 0)) : 0
|
||||||
|
y: bubble ? bubble.mapToItem(parent, 0, 0).y - hoverActions.childHeight + Kirigami.Units.smallSpacing: 0;
|
||||||
|
visible: false
|
||||||
|
|
||||||
|
property var updateFunction
|
||||||
|
|
||||||
|
property alias childWidth: hoverActionsRow.width
|
||||||
|
property alias childHeight: hoverActionsRow.height
|
||||||
|
|
||||||
|
RowLayout {
|
||||||
|
id: hoverActionsRow
|
||||||
|
z: 4
|
||||||
|
spacing: 0
|
||||||
|
HoverHandler {
|
||||||
|
id: hoverHandler
|
||||||
|
margin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QQC2.Button {
|
||||||
|
QQC2.ToolTip.text: i18n("React")
|
||||||
|
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
||||||
|
icon.name: "preferences-desktop-emoticons"
|
||||||
|
onClicked: emojiDialog.open();
|
||||||
|
EmojiDialog {
|
||||||
|
id: emojiDialog
|
||||||
|
onReact: {
|
||||||
|
page.currentRoom.toggleReaction(hoverActions.event.eventId, emoji);
|
||||||
|
chatBox.focusInputField();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
QQC2.Button {
|
||||||
|
QQC2.ToolTip.text: i18n("Edit")
|
||||||
|
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
||||||
|
visible: hoverActions.showEdit
|
||||||
|
icon.name: "document-edit"
|
||||||
|
onClicked: {
|
||||||
|
if (hoverActions.showEdit) {
|
||||||
|
ChatBoxHelper.edit(hoverActions.event.message, hoverActions.event.formattedBody, hoverActions.event.eventId)
|
||||||
|
}
|
||||||
|
chatBox.focusInputField();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
QQC2.Button {
|
||||||
|
QQC2.ToolTip.text: i18n("Reply")
|
||||||
|
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
||||||
|
icon.name: "mail-replied-symbolic"
|
||||||
|
onClicked: {
|
||||||
|
ChatBoxHelper.replyToMessage(hoverActions.event.eventId, hoverActions.event.message, hoverActions.event.author);
|
||||||
|
chatBox.focusInputField();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@@ -492,14 +492,14 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
onEditLastUserMessage: {
|
onEditLastUserMessage: {
|
||||||
const targetMessage = messageEventModel.getLastLocalUserMessageEventId();
|
const targetMessage = messageEventModel.getLastLocalUserMessageEventId();
|
||||||
if (targetMessage) {
|
if (targetMessage) {
|
||||||
ChatBoxHelper.edit(targetMessage["body"], targetMessage["body"], targetMessage["event_id"]);
|
ChatBoxHelper.edit(targetMessage["message"], targetMessage["formattedBody"], targetMessage["event_id"]);
|
||||||
chatBox.focusInputField();
|
chatBox.focusInputField();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
onReplyPreviousUserMessage: {
|
onReplyPreviousUserMessage: {
|
||||||
const replyResponse = messageEventModel.getLatestMessageFromIndex(0);
|
const replyResponse = messageEventModel.getLatestMessageFromIndex(0);
|
||||||
if (replyResponse && replyResponse["event_id"]) {
|
if (replyResponse && replyResponse["event_id"]) {
|
||||||
ChatBoxHelper.replyToMessage(replyResponse["event_id"], replyResponse["event"], replyResponse["sender_id"]);
|
ChatBoxHelper.replyToMessage(replyResponse["event_id"], replyResponse["message"], replyResponse["sender_id"]);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -19,6 +19,7 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
|
|||||||
readonly property var room: RoomManager.currentRoom
|
readonly property var room: RoomManager.currentRoom
|
||||||
|
|
||||||
width: modal ? undefined : actualWidth
|
width: modal ? undefined : actualWidth
|
||||||
|
|
||||||
readonly property int minWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 15
|
readonly property int minWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 15
|
||||||
readonly property int maxWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 25
|
readonly property int maxWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 25
|
||||||
readonly property int defaultWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 20
|
readonly property int defaultWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 20
|
||||||
@@ -62,14 +63,20 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
|
|||||||
|
|
||||||
edge: Qt.application.layoutDirection == Qt.RightToLeft ? Qt.LeftEdge : Qt.RightEdge
|
edge: Qt.application.layoutDirection == Qt.RightToLeft ? Qt.LeftEdge : Qt.RightEdge
|
||||||
|
|
||||||
|
// If modal has been changed and the drawer is closed automatically then dim on popup open will have been switched off in main.qml so switch it back on after the animation completes.
|
||||||
|
// This is to avoid dim being active for a split second when the drawer is switched to modal which looks terrible.
|
||||||
|
onAnimatingChanged: if (dim === false) dim = undefined
|
||||||
|
|
||||||
topPadding: 0
|
topPadding: 0
|
||||||
leftPadding: 0
|
leftPadding: 0
|
||||||
rightPadding: 0
|
rightPadding: 0
|
||||||
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
|
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
|
||||||
contentItem: Loader {
|
contentItem: Loader {
|
||||||
|
id: loader
|
||||||
active: roomDrawer.drawerOpen
|
active: roomDrawer.drawerOpen
|
||||||
sourceComponent: ColumnLayout {
|
sourceComponent: ColumnLayout {
|
||||||
id: columnLayout
|
id: columnLayout
|
||||||
|
property alias userSearchText: userListSearchField.text
|
||||||
spacing: 0
|
spacing: 0
|
||||||
Kirigami.AbstractApplicationHeader {
|
Kirigami.AbstractApplicationHeader {
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
@@ -289,6 +296,7 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
onRoomChanged: {
|
onRoomChanged: {
|
||||||
|
loader.item.userSearchText = ""
|
||||||
if (room == null) {
|
if (room == null) {
|
||||||
close()
|
close()
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -23,42 +23,42 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
|
|
||||||
ListView {
|
ListView {
|
||||||
model: AccountRegistry
|
model: AccountRegistry
|
||||||
delegate: Kirigami.SwipeListItem {
|
delegate: Kirigami.BasicListItem {
|
||||||
leftPadding: 0
|
text: model.connection.localUser.displayName
|
||||||
rightPadding: 0
|
labelItem.textFormat: Text.PlainText
|
||||||
Kirigami.BasicListItem {
|
subtitle: model.connection.localUserId
|
||||||
anchors.top: parent.top
|
icon: model.connection.localUser.avatarMediaId ? ("image://mxc/" + model.connection.localUser.avatarMediaId) : "im-user"
|
||||||
anchors.bottom: parent.bottom
|
|
||||||
|
|
||||||
text: model.connection.localUser.displayName
|
onClicked: {
|
||||||
labelItem.textFormat: Text.PlainText
|
Controller.activeConnection = model.connection
|
||||||
subtitle: model.connection.localUserId
|
pageStack.layers.pop()
|
||||||
icon: model.connection.localUser.avatarMediaId ? ("image://mxc/" + model.connection.localUser.avatarMediaId) : "im-user"
|
}
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
trailing: RowLayout {
|
||||||
Controller.activeConnection = model.connection
|
Controls.ToolButton {
|
||||||
pageStack.layers.pop()
|
display: Controls.AbstractButton.IconOnly
|
||||||
|
action: Kirigami.Action {
|
||||||
|
text: i18n("Edit this account")
|
||||||
|
iconName: "document-edit"
|
||||||
|
onTriggered: {
|
||||||
|
userEditSheet.connection = model.connection
|
||||||
|
userEditSheet.open()
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
Controls.ToolButton {
|
||||||
|
display: Controls.AbstractButton.IconOnly
|
||||||
|
action: Kirigami.Action {
|
||||||
|
text: i18n("Logout")
|
||||||
|
iconName: "im-kick-user"
|
||||||
|
onTriggered: {
|
||||||
|
Controller.logout(model.connection, true)
|
||||||
|
if(Controller.accountCount === 1)
|
||||||
|
pageStack.layers.pop()
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
actions: [
|
|
||||||
Kirigami.Action {
|
|
||||||
text: i18n("Edit this account")
|
|
||||||
iconName: "document-edit"
|
|
||||||
onTriggered: {
|
|
||||||
userEditSheet.connection = model.connection
|
|
||||||
userEditSheet.open()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
},
|
|
||||||
Kirigami.Action {
|
|
||||||
text: i18n("Logout")
|
|
||||||
iconName: "im-kick-user"
|
|
||||||
onTriggered: {
|
|
||||||
Controller.logout(model.connection, true)
|
|
||||||
if(Controller.accountCount === 1)
|
|
||||||
pageStack.layers.pop()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
]
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -26,36 +26,35 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
delegate: Kirigami.SwipeListItem {
|
delegate: Kirigami.BasicListItem {
|
||||||
leftPadding: 0
|
text: model.displayName
|
||||||
rightPadding: 0
|
subtitle: model.id
|
||||||
Kirigami.BasicListItem {
|
icon: "network-connect"
|
||||||
anchors.top: parent.top
|
trailing: RowLayout {
|
||||||
anchors.bottom: parent.bottom
|
Controls.ToolButton {
|
||||||
|
display: Controls.AbstractButton.IconOnly
|
||||||
text: model.displayName
|
action: Kirigami.Action {
|
||||||
subtitle: model.id
|
text: i18n("Edit device name")
|
||||||
icon: "network-connect"
|
iconName: "document-edit"
|
||||||
}
|
onTriggered: {
|
||||||
actions: [
|
renameSheet.index = model.index
|
||||||
Kirigami.Action {
|
renameSheet.name = model.displayName
|
||||||
text: i18n("Edit device name")
|
renameSheet.open()
|
||||||
iconName: "document-edit"
|
}
|
||||||
onTriggered: {
|
|
||||||
renameSheet.index = model.index
|
|
||||||
renameSheet.name = model.displayName
|
|
||||||
renameSheet.open()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
},
|
|
||||||
Kirigami.Action {
|
|
||||||
text: i18n("Logout device")
|
|
||||||
iconName: "edit-delete-remove"
|
|
||||||
onTriggered: {
|
|
||||||
passwordSheet.index = index
|
|
||||||
passwordSheet.open()
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
Controls.ToolButton {
|
||||||
|
display: Controls.AbstractButton.IconOnly
|
||||||
|
action: Kirigami.Action {
|
||||||
|
text: i18n("Logout device")
|
||||||
|
iconName: "edit-delete-remove"
|
||||||
|
onTriggered: {
|
||||||
|
passwordSheet.index = index
|
||||||
|
passwordSheet.open()
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,6 +5,8 @@ import QtQuick 2.15
|
|||||||
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
|
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
|
||||||
import QtQuick.Layouts 1.15
|
import QtQuick.Layouts 1.15
|
||||||
|
|
||||||
|
import Qt.labs.platform 1.1
|
||||||
|
|
||||||
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
|
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
|
||||||
|
|
||||||
import org.kde.neochat 1.0
|
import org.kde.neochat 1.0
|
||||||
@@ -96,7 +98,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
this.fileDialog = openFileDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay)
|
this.fileDialog = openFileDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay)
|
||||||
|
|
||||||
this.fileDialog.chosen.connect((url) => {
|
this.fileDialog.chosen.connect((url) => {
|
||||||
emojiModel.addEmoji(emojiField.text, url)
|
emojiModel.addEmoji(emojiCreator.name, url)
|
||||||
this.fileDialog = null
|
this.fileDialog = null
|
||||||
})
|
})
|
||||||
this.fileDialog.onRejected.connect(() => {
|
this.fileDialog.onRejected.connect(() => {
|
||||||
|
|||||||
@@ -110,6 +110,24 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
Config.save()
|
Config.save()
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
QQC2.CheckBox {
|
||||||
|
text: i18n("Send Typing Notifications")
|
||||||
|
checked: Config.typingNotifications
|
||||||
|
enabled: !Config.isTypingNotificationsImmutable
|
||||||
|
onToggled: {
|
||||||
|
Config.typingNotifications = checked
|
||||||
|
Config.save()
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
QQC2.CheckBox {
|
||||||
|
text: i18n("Automatically hide/unhide the room information when resizing the window")
|
||||||
|
checked: Config.autoRoomInfoDrawer
|
||||||
|
enabled: !Config.isAutoRoomInfoDrawerImmutable
|
||||||
|
onToggled: {
|
||||||
|
Config.autoRoomInfoDrawer = checked
|
||||||
|
Config.save()
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -36,6 +36,7 @@
|
|||||||
<name xml:lang="sl">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="sl">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="sv">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="sv">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="ta">நியோச்சாட்</name>
|
<name xml:lang="ta">நியோச்சாட்</name>
|
||||||
|
<name xml:lang="tr">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="uk">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="uk">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="x-test">xxNeoChatxx</name>
|
<name xml:lang="x-test">xxNeoChatxx</name>
|
||||||
<name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name>
|
||||||
@@ -65,6 +66,7 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="sk">Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol</summary>
|
<summary xml:lang="sk">Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="sl">Odjemalec za matrix, decentralizirani komunikacijski protokol</summary>
|
<summary xml:lang="sl">Odjemalec za matrix, decentralizirani komunikacijski protokol</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="sv">En klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet</summary>
|
<summary xml:lang="sv">En klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="tr">Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary>
|
<summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary>
|
<summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary>
|
<summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary>
|
||||||
@@ -73,7 +75,7 @@
|
|||||||
<p xml:lang="ar">نيوتشات هو عميل ماتركس Matrix. يتيح لك إرسال رسائل نصية ومقاطع فيديو وملفات صوتية إلى عائلتك وزملائك وأصدقائك باستخدام بروتوكول ماتركس</p>
|
<p xml:lang="ar">نيوتشات هو عميل ماتركس Matrix. يتيح لك إرسال رسائل نصية ومقاطع فيديو وملفات صوتية إلى عائلتك وزملائك وأصدقائك باستخدام بروتوكول ماتركس</p>
|
||||||
<p xml:lang="az">NeoChat Mtrix müştərisidir. O, Matrix protokolundan istifadə edərək, ailənizə, dostlarınıza, iş yoldaşlarınıza mətn, səsli və görüntülü ismarıclar göndərməyə imkan verir.</p>
|
<p xml:lang="az">NeoChat Mtrix müştərisidir. O, Matrix protokolundan istifadə edərək, ailənizə, dostlarınıza, iş yoldaşlarınıza mətn, səsli və görüntülü ismarıclar göndərməyə imkan verir.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca">El NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics usant el protocol Matrix.</p>
|
<p xml:lang="ca">El NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics usant el protocol Matrix.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics usant el protocol Matrix.</p>
|
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics utilitzant el protocol Matrix.</p>
|
||||||
<p xml:lang="de">NeoChat ist ein Matrix-Client. Er ermöglicht Ihnen das Senden von Textnachrichten, Videos und Audiodateien an Ihre Familie, Kollegen und Freunde unter Verwendung des Matrix-Protokolls.</p>
|
<p xml:lang="de">NeoChat ist ein Matrix-Client. Er ermöglicht Ihnen das Senden von Textnachrichten, Videos und Audiodateien an Ihre Familie, Kollegen und Freunde unter Verwendung des Matrix-Protokolls.</p>
|
||||||
<p xml:lang="en-GB">NeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.</p>
|
<p xml:lang="en-GB">NeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.</p>
|
||||||
<p xml:lang="es">NeoChat es un cliente para Matrix. Le permite enviar mensajes de texto, vídeos y archivos de sonido a su familia, compañeros de trabajo y amigos usando el protocolo Matrix.</p>
|
<p xml:lang="es">NeoChat es un cliente para Matrix. Le permite enviar mensajes de texto, vídeos y archivos de sonido a su familia, compañeros de trabajo y amigos usando el protocolo Matrix.</p>
|
||||||
@@ -92,6 +94,7 @@
|
|||||||
<p xml:lang="sk">NeoChat je Matrix klient. Umožňuje vám posielať textové správy, videá a zvukové súbory rodine, kolegom a priateľom pomocou protokolu Matrix.</p>
|
<p xml:lang="sk">NeoChat je Matrix klient. Umožňuje vám posielať textové správy, videá a zvukové súbory rodine, kolegom a priateľom pomocou protokolu Matrix.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sl">NeoChat je odjemalec Matrixa. Dovoljuje vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, kolegom in prijateljem z uporabo protokola Matrix.</p>
|
<p xml:lang="sl">NeoChat je odjemalec Matrixa. Dovoljuje vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, kolegom in prijateljem z uporabo protokola Matrix.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sv">NeoChat är en Matrix-klient. Den låter dig skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner med användning av Matrix-protokollet.</p>
|
<p xml:lang="sv">NeoChat är en Matrix-klient. Den låter dig skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner med användning av Matrix-protokollet.</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="tr">NeoChat, bir Matrix istemcisidir. Matrix protokolünü kullanarak ailenize, iş arkadaşlarınıza, arkadaşlarınıza ve başkalarına metin iletileri, video ve ses dosyaların göndermenize olanak verir.</p>
|
||||||
<p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт мережі обміну повідомленнями Matrix. За допомогою цієї програми ви зможете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родині, колегам та друзям за допомогою протоколу Matrix.</p>
|
<p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт мережі обміну повідомленнями Matrix. За допомогою цієї програми ви зможете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родині, колегам та друзям за допомогою протоколу Matrix.</p>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.xx</p>
|
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.xx</p>
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">NeoChat 是一个 Matrix 客户端。 它允许您使用 Matrix 协议向您的家人、同事和朋友发送文本消息、视频和音频文件。</p>
|
<p xml:lang="zh-CN">NeoChat 是一个 Matrix 客户端。 它允许您使用 Matrix 协议向您的家人、同事和朋友发送文本消息、视频和音频文件。</p>
|
||||||
@@ -99,7 +102,7 @@
|
|||||||
<p xml:lang="ar">ماتريكس هو بروتوكول اتصال لامركزي ، يعيد المستخدم إلى السيطرة. يطبق نيوتشات حاليًا جزءًا كبيرًا من الميفاق باستثناء الدردشات المشفرة ودردشة الفيديو.</p>
|
<p xml:lang="ar">ماتريكس هو بروتوكول اتصال لامركزي ، يعيد المستخدم إلى السيطرة. يطبق نيوتشات حاليًا جزءًا كبيرًا من الميفاق باستثناء الدردشات المشفرة ودردشة الفيديو.</p>
|
||||||
<p xml:lang="az">Matrix, istifadəçini nəzarətdə saxlayan, mərkəzləşməmişi rabitə protokoludur. NeoChat, söhbətin və video əlaqəsinin şifrələnməsindən başqa bir çox protokolları həyata keçirə bilir.</p>
|
<p xml:lang="az">Matrix, istifadəçini nəzarətdə saxlayan, mərkəzləşməmişi rabitə protokoludur. NeoChat, söhbətin və video əlaqəsinin şifrələnməsindən başqa bir çox protokolları həyata keçirə bilir.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment el NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels xats encriptats i els xats de vídeo.</p>
|
<p xml:lang="ca">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment el NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels xats encriptats i els xats de vídeo.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca-valencia">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels xats encriptats i els xats de vídeo.</p>
|
<p xml:lang="ca-valencia">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels chats encriptats i els chats de vídeo.</p>
|
||||||
<p xml:lang="de">Matrix ist ein dezentralisiertes Kommunikationsprotokoll, das dem Benutzer wieder die Kontrolle zurückgibt. Derzeit implementiert NeoChat einen großen Teil des Protokolls mit der Ausnahme von verschlüsselten Chats und Video-Chat.</p>
|
<p xml:lang="de">Matrix ist ein dezentralisiertes Kommunikationsprotokoll, das dem Benutzer wieder die Kontrolle zurückgibt. Derzeit implementiert NeoChat einen großen Teil des Protokolls mit der Ausnahme von verschlüsselten Chats und Video-Chat.</p>
|
||||||
<p xml:lang="en-GB">Matrix is a decentralised communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.</p>
|
<p xml:lang="en-GB">Matrix is a decentralised communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.</p>
|
||||||
<p xml:lang="es">Matrix es un protocolo de comunicaciones descentralizado, que devuelve el control al usuario. En la actualidad, NeoChat implementa gran parte del protocolo con la excepción de chats cifrados y chats de vídeo.</p>
|
<p xml:lang="es">Matrix es un protocolo de comunicaciones descentralizado, que devuelve el control al usuario. En la actualidad, NeoChat implementa gran parte del protocolo con la excepción de chats cifrados y chats de vídeo.</p>
|
||||||
@@ -118,6 +121,7 @@
|
|||||||
<p xml:lang="sk">Matrix je decentralizovaný komunikačný protokol, ktorý používateľovi vracia kontrolu. V súčasnosti NeoChat implementuje veľkú časť protokolu s výnimkou šifrovaných chatov a videohovorov.</p>
|
<p xml:lang="sk">Matrix je decentralizovaný komunikačný protokol, ktorý používateľovi vracia kontrolu. V súčasnosti NeoChat implementuje veľkú časť protokolu s výnimkou šifrovaných chatov a videohovorov.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sl">Matrix je decentraliziran komunikacijski protokol, kjer ima uporabnik uporabnik kontrolo rabe. Trenutno ima NeoChat izveden velik del protokola z izjemo šifriranih klepetov in video klepetov.</p>
|
<p xml:lang="sl">Matrix je decentraliziran komunikacijski protokol, kjer ima uporabnik uporabnik kontrolo rabe. Trenutno ima NeoChat izveden velik del protokola z izjemo šifriranih klepetov in video klepetov.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sv">Matrix är ett decentraliserat kommunikationsprotokoll, som ger tillbaka kontrollen till användaren. För närvarande implementerar NeoChat en stor del av protokollet, med undantag för krypterad chatt och videochatt.</p>
|
<p xml:lang="sv">Matrix är ett decentraliserat kommunikationsprotokoll, som ger tillbaka kontrollen till användaren. För närvarande implementerar NeoChat en stor del av protokollet, med undantag för krypterad chatt och videochatt.</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="tr">Matrix; tam denetimi kullanıcıya bırakan, merkezi olmayan bir iletişim protokolüdür. Şu anda NeoChat, uçtan uca şifrelenmiş metin ve video sohbetleri dışında protokolün büyük bir bölümünü bünyesinde bulundurur.</p>
|
||||||
<p xml:lang="uk">Matrix — протокол децентралізованого спілкування, який передає контроль над даними користувачеві. У поточній версії NeoChat реалізовано більшу частину протоколу, окрім зашифрованого спілкування та відеоспілкування.</p>
|
<p xml:lang="uk">Matrix — протокол децентралізованого спілкування, який передає контроль над даними користувачеві. У поточній версії NeoChat реалізовано більшу частину протоколу, окрім зашифрованого спілкування та відеоспілкування.</p>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxMatrix is a decentralized communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.xx</p>
|
<p xml:lang="x-test">xxMatrix is a decentralized communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.xx</p>
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">Matrix 是一个分布式通讯协议,使用户重新得到控制权。 目前,NeoChat 实现了协议的大部分,除了加密聊天和视频聊天。</p>
|
<p xml:lang="zh-CN">Matrix 是一个分布式通讯协议,使用户重新得到控制权。 目前,NeoChat 实现了协议的大部分,除了加密聊天和视频聊天。</p>
|
||||||
@@ -144,12 +148,13 @@
|
|||||||
<p xml:lang="sk">NeoChat funguje na mobilných aj stolových počítačoch a poskytuje konzistentný používateľský zážitok.</p>
|
<p xml:lang="sk">NeoChat funguje na mobilných aj stolových počítačoch a poskytuje konzistentný používateľský zážitok.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sl">NeoChat deluje tako na mobilnih kot na namiznih platformah z zagotavljanjem konsistentne uporabniške izkušnje.</p>
|
<p xml:lang="sl">NeoChat deluje tako na mobilnih kot na namiznih platformah z zagotavljanjem konsistentne uporabniške izkušnje.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sv">NeoChat fungerar både på mobil och skrivbord och tillhandahåller en konsekvent användarupplevelse.</p>
|
<p xml:lang="sv">NeoChat fungerar både på mobil och skrivbord och tillhandahåller en konsekvent användarupplevelse.</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="tr">NeoChat, hem masaüstü hem de taşınabilir ortamlarda çalışarak tutarlı bir kullanıcı deneyimi sunar.</p>
|
||||||
<p xml:lang="uk">NeoChat працює на мобільних пристроях та звичайних комп'ютерах, маючи однорідний інтерфейс на усіх підтримуваних пристроях.</p>
|
<p xml:lang="uk">NeoChat працює на мобільних пристроях та звичайних комп'ютерах, маючи однорідний інтерфейс на усіх підтримуваних пристроях.</p>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat works both on mobile and desktop while providing a consistent user experience.xx</p>
|
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat works both on mobile and desktop while providing a consistent user experience.xx</p>
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">NeoChat 在移动设备和桌面上均可用,并提供一致的用户体验。</p>
|
<p xml:lang="zh-CN">NeoChat 在移动设备和桌面上均可用,并提供一致的用户体验。</p>
|
||||||
</description>
|
</description>
|
||||||
<url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url>
|
<url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url>
|
||||||
<url type="bugtracker">https://invent.kde.org/network/neochat/-/issues</url>
|
<url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/buglist.cgi?component=General&product=NeoChat</url>
|
||||||
<categories>
|
<categories>
|
||||||
<category>Network</category>
|
<category>Network</category>
|
||||||
</categories>
|
</categories>
|
||||||
@@ -179,12 +184,16 @@
|
|||||||
<developer_name xml:lang="sk">KDE Komunita</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="sk">KDE Komunita</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="sl">Skupnost KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="sl">Skupnost KDE</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="sv">KDE-gemenskapen</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="sv">KDE-gemenskapen</developer_name>
|
||||||
|
<developer_name xml:lang="tr">KDE Topluluğu</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="zh-CN">KDE 社区</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="zh-CN">KDE 社区</developer_name>
|
||||||
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
|
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
|
||||||
<project_license>GPL-3.0</project_license>
|
<project_license>GPL-3.0</project_license>
|
||||||
<value key="KDE::matrix">#neochat:kde.org</value>
|
<custom>
|
||||||
|
<value key="KDE::matrix">#neochat:kde.org</value>
|
||||||
|
</custom>
|
||||||
|
<launchable type="desktop-id">org.kde.neochat.desktop</launchable>
|
||||||
<screenshots>
|
<screenshots>
|
||||||
<screenshot type="default">
|
<screenshot type="default">
|
||||||
<image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/application-mobile.png</image>
|
<image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/application-mobile.png</image>
|
||||||
@@ -197,6 +206,23 @@
|
|||||||
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
||||||
</content_rating>
|
</content_rating>
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
|
<release version="22.06" date="2022-06-24">
|
||||||
|
<url>https://www.plasma-mobile.org/2022/06/28/plasma-mobile-gear-22-06/</url>
|
||||||
|
<description>
|
||||||
|
<p>This release brings you various small bugfixes and improvements:</p>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li>Sending of typing notifications can now be disabled.</li>
|
||||||
|
<li>In the room list, the scrollbar will now disappear correctly when it is not needed.</li>
|
||||||
|
<li>On wayland, NeoChat will now raise correctly when clicking on a notification.</li>
|
||||||
|
<li>Several bugs have been fixed that would sometimes cause messages containing markdown and/or HTML elements to be sent incorrectly.</li>
|
||||||
|
<li>The quick switcher can now be controlled using the mouse.</li>
|
||||||
|
<li>There is now an option to disable automatic room sidebar opening when resizing the window.</li>
|
||||||
|
<li>Creation of custom emojis has been fixed.</li>
|
||||||
|
<li>Editing or replying to the last message using the keyboard shortcuts now works correctly.</li>
|
||||||
|
<li>When switching between rooms using the keyboard, the switching direction is now correct.</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</description>
|
||||||
|
</release>
|
||||||
<release version="22.04" date="2022-04-26">
|
<release version="22.04" date="2022-04-26">
|
||||||
<url>https://www.plasma-mobile.org/2022/04/26/plasma-mobile-gear-22-04/</url>
|
<url>https://www.plasma-mobile.org/2022/04/26/plasma-mobile-gear-22-04/</url>
|
||||||
<description>
|
<description>
|
||||||
|
|||||||
@@ -31,6 +31,7 @@ Name[sk]=NeoChat
|
|||||||
Name[sl]=NeoChat
|
Name[sl]=NeoChat
|
||||||
Name[sv]=NeoChat
|
Name[sv]=NeoChat
|
||||||
Name[ta]=நியோச்சாட்
|
Name[ta]=நியோச்சாட்
|
||||||
|
Name[tr]=NeoChat
|
||||||
Name[uk]=NeoChat
|
Name[uk]=NeoChat
|
||||||
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
||||||
Name[zh_CN]=NeoChat
|
Name[zh_CN]=NeoChat
|
||||||
@@ -63,6 +64,7 @@ GenericName[sk]=Matrix Client
|
|||||||
GenericName[sl]=Odjemalec Matrix
|
GenericName[sl]=Odjemalec Matrix
|
||||||
GenericName[sv]=Matrix-klient
|
GenericName[sv]=Matrix-klient
|
||||||
GenericName[ta]=Matrix வாங்கி
|
GenericName[ta]=Matrix வாங்கி
|
||||||
|
GenericName[tr]=Matrix İstemcisi
|
||||||
GenericName[uk]=Клієнт Matrix
|
GenericName[uk]=Клієнт Matrix
|
||||||
GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx
|
GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx
|
||||||
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
|
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
|
||||||
@@ -94,6 +96,7 @@ Comment[sk]=Klient protokolu Matrix
|
|||||||
Comment[sl]=Odjemalec za protokol Matrix
|
Comment[sl]=Odjemalec za protokol Matrix
|
||||||
Comment[sv]=Klient för protokollet Matrix
|
Comment[sv]=Klient för protokollet Matrix
|
||||||
Comment[ta]=Matrix நெறிமுறைக்கான வாங்கி
|
Comment[ta]=Matrix நெறிமுறைக்கான வாங்கி
|
||||||
|
Comment[tr]=Matrix protokolü için istemci
|
||||||
Comment[uk]=Клієнт протоколу Matrix
|
Comment[uk]=Клієнт протоколу Matrix
|
||||||
Comment[x-test]=xxClient for the Matrix protocolxx
|
Comment[x-test]=xxClient for the Matrix protocolxx
|
||||||
Comment[zh_CN]=为 Matrix 协议打造的客户端
|
Comment[zh_CN]=为 Matrix 协议打造的客户端
|
||||||
|
|||||||
274
po/ar/neochat.po
274
po/ar/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 10:57+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 19:23+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "المرفق:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "حرّر"
|
msgstr "حرّر"
|
||||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr " (معدل)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "فيديو"
|
msgstr "فيديو"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||||
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "نيوتشات"
|
msgstr "نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "اضبط نيوتشات..."
|
msgstr "اضبط نيوتشات..."
|
||||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "اضبط نيوتشات..."
|
msgstr "اضبط نيوتشات..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "اضبط"
|
msgstr "اضبط"
|
||||||
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "دردشة خاصة جديدة...."
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "ابدأ دردشة..."
|
msgstr "ابدأ دردشة..."
|
||||||
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "احفظ كَ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "ردّ"
|
msgstr "ردّ"
|
||||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "لا يوجد مستخدمين"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "أرسل دعوة"
|
msgstr "أرسل دعوة"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||||
@@ -774,33 +774,33 @@ msgstr "انضم"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "الغرف"
|
msgstr "الغرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "لم يعثر على غرف"
|
msgstr "لم يعثر على غرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
|
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "ابحث في دليل الغرف"
|
msgstr "ابحث في دليل الغرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "بلا اسم"
|
msgstr "بلا اسم"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "اضبط الغرفة"
|
msgstr "اضبط الغرفة"
|
||||||
@@ -820,37 +820,32 @@ msgstr "ارفض"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "اقبل"
|
msgstr "اقبل"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "تفاعل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "اختر ملف محلي"
|
msgstr "اختر ملف محلي"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "صورة الحافظة"
|
msgstr "صورة الحافظة"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
|
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
|
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
|
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -862,6 +857,11 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
|
|||||||
msgstr[4] "%2 يكتبون"
|
msgstr[4] "%2 يكتبون"
|
||||||
msgstr[5] "%2 يكتبون"
|
msgstr[5] "%2 يكتبون"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "تفاعل"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -878,53 +878,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "عُد"
|
msgstr "عُد"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "أدعو"
|
msgstr "أدعو"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "أزل الغرفة من المفضلة"
|
msgstr "أزل الغرفة من المفضلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة"
|
msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "معلومات الغرفة"
|
msgstr "معلومات الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "بلا اسم"
|
msgstr "بلا اسم"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "بلا معرف عالمي"
|
msgstr "بلا معرف عالمي"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "بلا موضوع"
|
msgstr "بلا موضوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "الأعضاء"
|
msgstr "الأعضاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -935,27 +935,27 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء"
|
|||||||
msgstr[4] "%1 عضواً"
|
msgstr[4] "%1 عضواً"
|
||||||
msgstr[5] "%1 عضو"
|
msgstr[5] "%1 عضو"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "بلا عدد أعضاء"
|
msgstr "بلا عدد أعضاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "مالك"
|
msgstr "مالك"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "مدير"
|
msgstr "مدير"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "مشرف"
|
msgstr "مشرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "مكتوم"
|
msgstr "مكتوم"
|
||||||
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "الحسابات"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "أضف حساب"
|
msgstr "أضف حساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "حرر هذا الحساب"
|
msgstr "حرر هذا الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "اخرج"
|
msgstr "اخرج"
|
||||||
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "الصورة الرمزية:"
|
msgstr "الصورة الرمزية:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "الاسم:"
|
msgstr "الاسم:"
|
||||||
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
|
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "احفظ"
|
msgstr "احفظ"
|
||||||
@@ -1203,47 +1203,47 @@ msgstr "أظهر رسائلك في اليمين"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "الأجهزة"
|
msgstr "الأجهزة"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "حرر اسم الجهاز"
|
msgstr "حرر اسم الجهاز"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "اخرج الجهاز"
|
msgstr "اخرج الجهاز"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "أزل الجهاز"
|
msgstr "أزل الجهاز"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "كلمة السر:"
|
msgstr "كلمة السر:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "أكد"
|
msgstr "أكد"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "حرر الجهاز"
|
msgstr "حرر الجهاز"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "لم يتم العثور على ملصقات مضمنة مخصصة"
|
msgstr "لم يتم العثور على ملصقات مضمنة مخصصة"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "رسم_تعبيري_جديد_هنا"
|
msgstr "رسم_تعبيري_جديد_هنا"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "أضف صورة تعبيرية…"
|
msgstr "أضف صورة تعبيرية…"
|
||||||
@@ -1308,6 +1308,16 @@ msgstr "مختلط"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة"
|
msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "أرسل إشعار الكتابة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr "أخفِ/أظهر معلومات الغرفة تلقائيًا عند تغيير حجم النافذة"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1404,22 +1414,22 @@ msgstr "احذف كلمة"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "تحذير: %1"
|
msgstr "تحذير: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "أنهِ"
|
msgstr "أنهِ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "موافقة المستخدم"
|
msgstr "موافقة المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1428,29 +1438,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
|
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
|
||||||
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
|
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "افتح"
|
msgstr "افتح"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "ابدأ دردشة"
|
msgstr "ابدأ دردشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
|
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "أمر غير صحيح"
|
msgstr "أمر غير صحيح"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "لا يمكن العثور على رسالة ليتفاعل معها"
|
msgstr "لا يمكن العثور على رسالة ليتفاعل معها"
|
||||||
@@ -1614,47 +1624,47 @@ msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضما
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "خطأ شبكيّ"
|
msgstr "خطأ شبكيّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "نيوتشات"
|
msgstr "نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "عميل ماتركس"
|
msgstr "عميل ماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2021 مجتمع كدي"
|
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "قبعة سوداء"
|
msgstr "قبعة سوداء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "يدعم مخطّط مسارات appstream:"
|
msgstr "يدعم مخطّط مسارات appstream:"
|
||||||
@@ -1704,216 +1714,216 @@ msgstr "[أفعال محظورة]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
|
msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ملف"
|
msgstr "ملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
|
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "انضم للغرفة"
|
msgstr "انضم للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "مسح اسمهم"
|
msgstr "مسح اسمهم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " و "
|
msgstr " و "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "عين صورة رمزية"
|
msgstr "عين صورة رمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "رفض الدعوة"
|
msgstr "رفض الدعوة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ألغى حضر %1"
|
msgstr "ألغى حضر %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "غدر الغرفة"
|
msgstr "غادر الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "طلب دعوة"
|
msgstr "طلب دعوة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "مسح الموضوع"
|
msgstr "مسح الموضوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "أزال ودجة %1"
|
msgstr "أزال ودجة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "حدث حالة %1"
|
msgstr "حدث حالة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "حدث مجهول"
|
msgstr "حدث مجهول"
|
||||||
@@ -1928,57 +1938,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
|
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "ردّ..."
|
msgstr "ردّ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
|
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
|
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "اقبل الدّعوة"
|
msgstr "اقبل الدّعوة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "ارفض الدعوة"
|
msgstr "ارفض الدعوة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "مدعو"
|
msgstr "مدعو"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "المفضّلة"
|
msgstr "المفضّلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "رسائل مباشرة"
|
msgstr "رسائل مباشرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "عادي"
|
msgstr "عادي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "منخفضة الأولوية"
|
msgstr "منخفضة الأولوية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "الفضاءات"
|
msgstr "الفضاءات"
|
||||||
|
|||||||
278
po/az/neochat.po
278
po/az/neochat.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 16:07+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 17:45+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: az\n"
|
"Language: az\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Qoşma fayl:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzəliş etmək"
|
msgstr "Düzəliş etmək"
|
||||||
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " (düzəliş edildi)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
|
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
|
||||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..."
|
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Tənzimləyin"
|
msgstr "Tənzimləyin"
|
||||||
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "Yeni məxfi söhbət..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
||||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Belə saxlamaq"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Cavab"
|
msgstr "Cavab"
|
||||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "İstifadəçilər yoxdur"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||||
@@ -767,33 +767,33 @@ msgstr "Qoşuldu"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Otaqlar"
|
msgstr "Otaqlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
|
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
|
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Ad yoxdur"
|
msgstr "Ad yoxdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Otağı tənzimləmək"
|
msgstr "Otağı tənzimləmək"
|
||||||
@@ -813,37 +813,32 @@ msgstr "İmtina etmək"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Qəbul etmək"
|
msgstr "Qəbul etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reaksiya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Yerli faylı seçin"
|
msgstr "Yerli faylı seçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
|
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
|
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
|
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -851,6 +846,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 yazır"
|
msgstr[0] "%2 yazır"
|
||||||
msgstr[1] "%2 yazırlar"
|
msgstr[1] "%2 yazırlar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reaksiya"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -867,80 +867,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Geriyə"
|
msgstr "Geriyə"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Dəvət edin"
|
msgstr "Dəvət edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin"
|
msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Otağı seçilmiş edin"
|
msgstr "Otağı seçilmiş edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Otaq ayarları"
|
msgstr "Otaq ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Ad yoxdur"
|
msgstr "Ad yoxdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
|
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Mövzu yoxdur"
|
msgstr "Mövzu yoxdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Üzvlər"
|
msgstr "Üzvlər"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 Üzv"
|
msgstr[0] "%1 Üzv"
|
||||||
msgstr[1] "%1 Üzvlər"
|
msgstr[1] "%1 Üzvlər"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Üzv sayı yoxdur"
|
msgstr "Üzv sayı yoxdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Sahibi"
|
msgstr "Sahibi"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "inzibatçı"
|
msgstr "inzibatçı"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Moderator"
|
msgstr "Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Səssiz"
|
msgstr "Səssiz"
|
||||||
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "İstifadəçi Hesabları"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Hesab əlavə etmək"
|
msgstr "Hesab əlavə etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
|
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Çıxış"
|
msgstr "Çıxış"
|
||||||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Ad:"
|
msgstr "Ad:"
|
||||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
|
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Saxlamaq"
|
msgstr "Saxlamaq"
|
||||||
@@ -1188,47 +1188,47 @@ msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Cihazlar"
|
msgstr "Cihazlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Cihazın adına düzəliş edin"
|
msgstr "Cihazın adına düzəliş edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Cihazdan çıxmaq"
|
msgstr "Cihazdan çıxmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Cihazı silmək"
|
msgstr "Cihazı silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Şifrə:"
|
msgstr "Şifrə:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Təsdiq etmək"
|
msgstr "Təsdiq etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
|
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Xüsusi sətir etiketləri tapılmadı"
|
msgstr "Xüsusi sətir etiketləri tapılmadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "yeni_emoji_adı_burada"
|
msgstr "yeni_emoji_adı_burada"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Emoji əlavə edin..."
|
msgstr "Emoji əlavə edin..."
|
||||||
@@ -1295,6 +1295,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən "
|
"Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən "
|
||||||
"istifadə edin"
|
"istifadə edin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pəncərənin ölçüsü dəyişdikdə otaq məlumatları avtomatik gizlədilsin/"
|
||||||
|
"göstərilsin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1391,22 +1403,22 @@ msgstr "Sözü silin"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Xəbərdarlıq: %1"
|
msgstr "Xəbərdarlıq: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Çıxış"
|
msgstr "Çıxış"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "İstifadəçi razılığı"
|
msgstr "İstifadəçi razılığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1415,29 +1427,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
|
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
|
||||||
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
|
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Açmaq"
|
msgstr "Açmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
|
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Səv əmr"
|
msgstr "Səv əmr"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Cavab verəcək bir ismarıcınız tapılmadı"
|
msgstr "Cavab verəcək bir ismarıcınız tapılmadı"
|
||||||
@@ -1598,48 +1610,48 @@ msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Şəbəkə xətası"
|
msgstr "Şəbəkə xətası"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix müştərisi"
|
msgstr "Matrix müştərisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Cəmiyyəti"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Qarapapaq"
|
msgstr "Qarapapaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
|
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
|
||||||
@@ -1689,216 +1701,216 @@ msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
|
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "fayl"
|
msgstr "fayl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "otağa qoşuldu"
|
msgstr "otağa qoşuldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " və "
|
msgstr " və "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "onların avatarları silindi"
|
msgstr "onların avatarları silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "avatar təyin edin"
|
msgstr "avatar təyin edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "mövzu silindi"
|
msgstr "mövzu silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Naməlum hal"
|
msgstr "Naməlum hal"
|
||||||
@@ -1913,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Cavab..."
|
msgstr "Cavab..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
|
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Dəvəti qəbul edin"
|
msgstr "Dəvəti qəbul edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"
|
msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Dəvət edildi"
|
msgstr "Dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Seçilmiş"
|
msgstr "Seçilmiş"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Aşağı prioritet"
|
msgstr "Aşağı prioritet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Boşluqlar"
|
msgstr "Boşluqlar"
|
||||||
|
|||||||
461
po/ca/neochat.po
461
po/ca/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 12:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 09:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Adjunt:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (editat)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Vídeo"
|
msgstr "Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Crea una sala"
|
msgstr "Crea una sala"
|
||||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configura el NeoChat..."
|
msgstr "Configura el NeoChat..."
|
||||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configura el NeoChat..."
|
msgstr "Configura el NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configura"
|
msgstr "Configura"
|
||||||
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Xat privat nou…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Inicia un xat"
|
msgstr "Inicia un xat"
|
||||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Desa com a"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Respon"
|
msgstr "Respon"
|
||||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "No hi ha cap usuari disponible"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Envia una invitació"
|
msgstr "Envia una invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Exploració de sales"
|
msgstr "Exploració de sales"
|
||||||
@@ -773,33 +773,33 @@ msgstr "Heu entrat"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Sales"
|
msgstr "Sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Entreu a diverses sales per a començar"
|
msgstr "Entreu a diverses sales per a començar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Cerca en el directori de sales"
|
msgstr "Cerca en el directori de sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Explora les sales"
|
msgstr "Explora les sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Sense nom"
|
msgstr "Sense nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configura la sala"
|
msgstr "Configura la sala"
|
||||||
@@ -819,37 +819,32 @@ msgstr "Rebutja"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepta"
|
msgstr "Accepta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reacciona"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ves al darrer missatge"
|
msgstr "Ves al darrer missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
|
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -857,6 +852,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reacciona"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -873,80 +873,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Enrere"
|
msgstr "Enrere"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invitació"
|
msgstr "Invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Elimina la sala de les preferides"
|
msgstr "Elimina la sala de les preferides"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Fes preferida la sala"
|
msgstr "Fes preferida la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Configuració de la sala"
|
msgstr "Configuració de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Informació de la sala"
|
msgstr "Informació de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Sense nom"
|
msgstr "Sense nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Sense àlies canònic"
|
msgstr "Sense àlies canònic"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Sense tema"
|
msgstr "Sense tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membres"
|
msgstr "Membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 membre"
|
msgstr[0] "%1 membre"
|
||||||
msgstr[1] "%1 membres"
|
msgstr[1] "%1 membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Propietari"
|
msgstr "Propietari"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrador"
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Moderador"
|
msgstr "Moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Silenciat"
|
msgstr "Silenciat"
|
||||||
@@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "Comptes"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Afegeix un compte"
|
msgstr "Afegeix un compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Edita aquest compte"
|
msgstr "Edita aquest compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Sortida"
|
msgstr "Sortida"
|
||||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nom:"
|
msgstr "Nom:"
|
||||||
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
|
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Desa"
|
msgstr "Desa"
|
||||||
@@ -1194,47 +1194,47 @@ msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Dispositius"
|
msgstr "Dispositius"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Edita el nom del dispositiu"
|
msgstr "Edita el nom del dispositiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Desconnecta del dispositiu"
|
msgstr "Desconnecta del dispositiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Elimina el dispositiu"
|
msgstr "Elimina el dispositiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasenya:"
|
msgstr "Contrasenya:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirma"
|
msgstr "Confirma"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Edita el dispositiu"
|
msgstr "Edita el dispositiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia"
|
msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "nom_emoji_nou"
|
msgstr "nom_emoji_nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Afegeix un emoji..."
|
msgstr "Afegeix un emoji..."
|
||||||
@@ -1299,6 +1299,18 @@ msgstr "Barrejat"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge"
|
msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la "
|
||||||
|
"finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1395,22 +1407,22 @@ msgstr "Suprimeix una paraula"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Avís: %1"
|
msgstr "Avís: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Surt"
|
msgstr "Surt"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consentiment de l'usuari"
|
msgstr "Consentiment de l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1419,29 +1431,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
|
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
|
||||||
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
|
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Obre"
|
msgstr "Obre"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Inicia un xat"
|
msgstr "Inicia un xat"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Ordre no vàlida"
|
msgstr "Ordre no vàlida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut cap missatge al qual reaccionar"
|
msgstr "No s'ha pogut cap missatge al qual reaccionar"
|
||||||
@@ -1604,48 +1616,48 @@ msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Error de la xarxa"
|
msgstr "Error de la xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client de Matrix"
|
msgstr "Client de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 la comunitat KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»"
|
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»"
|
||||||
@@ -1695,217 +1707,217 @@ msgstr "[REDACTAT]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un fitxer"
|
msgstr "un fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
|
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "ha entrat a la sala"
|
msgstr "ha entrat a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " i "
|
msgstr " i "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha definit un avatar"
|
msgstr "ha definit un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "s'ha aixecat el veto de %1"
|
msgstr "s'ha aixecat el veto de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto"
|
msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha deixat la sala"
|
msgstr "ha deixat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2"
|
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala"
|
msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "s'ha fet quelcom desconegut"
|
msgstr "s'ha fet quelcom desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
|
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
|
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "s'ha netejat el tema"
|
msgstr "s'ha netejat el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
|
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala"
|
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
|
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||||
@@ -1920,57 +1932,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
|
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Respon..."
|
msgstr "Respon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
|
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
|
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Accepta la invitació"
|
msgstr "Accepta la invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rebutja la invitació"
|
msgstr "Rebutja la invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Convidat"
|
msgstr "Convidat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Preferit"
|
msgstr "Preferit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Missatges directes"
|
msgstr "Missatges directes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Prioritat baixa"
|
msgstr "Prioritat baixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Espais"
|
msgstr "Espais"
|
||||||
@@ -2012,190 +2024,3 @@ msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show"
|
msgid "Show"
|
||||||
msgstr "Mostra"
|
msgstr "Mostra"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Configuració"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "menu"
|
|
||||||
#~ msgid "Preferences…"
|
|
||||||
#~ msgstr "Preferències…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Please make sure that the keychain is opened."
|
|
||||||
#~ msgstr "Assegureu-vos que el clauer està obert."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Accept"
|
|
||||||
#~ msgid "Accept Invite"
|
|
||||||
#~ msgstr "Accepta la invitació"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#~ msgid "No suggestions for %1"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sense suggeriments per a %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add to dictionary"
|
|
||||||
#~ msgstr "Afegeix al diccionari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ignore"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ignora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#~ msgid "Undo"
|
|
||||||
#~ msgstr "Desfés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#~ msgid "Redo"
|
|
||||||
#~ msgstr "Refés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#~ msgid "Cut"
|
|
||||||
#~ msgstr "Retalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#~ msgid "Copy"
|
|
||||||
#~ msgstr "Copia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#~ msgid "Paste"
|
|
||||||
#~ msgstr "Enganxa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#~ msgid "Select All"
|
|
||||||
#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Server-side Logout Failed: %1"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ha fallat la desconnexió a la banda del servidor: %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "%1 is the room name"
|
|
||||||
#~ msgid "Room Settings - %1"
|
|
||||||
#~ msgstr "Configuració de la sala - %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "updated the database"
|
|
||||||
#~ msgstr "s'ha actualitzat la base de dades"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "knocked"
|
|
||||||
#~ msgstr "s'ha trucat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show User Avatar"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mostra l'avatar dels usuaris"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Account"
|
|
||||||
#~ msgstr "Compte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Server error when joining the room \"%1\": %2"
|
|
||||||
#~ msgstr "Error del servidor en entrar a la sala «%1»: %2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Timeline:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Línia de temps:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "About"
|
|
||||||
#~ msgstr "Quant a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "@title"
|
|
||||||
#~ msgstr "@títol"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title:menu Message detail dialog"
|
|
||||||
#~ msgid "Message detail"
|
|
||||||
#~ msgstr "Detall del missatge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm opening a link"
|
|
||||||
#~ msgstr "Confirmació d'obertura d'un enllaç"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to open the link to %1?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Voleu obrir l'enllaç a %1?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Don't ask again"
|
|
||||||
#~ msgstr "No ho tornis a preguntar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
|
|
||||||
#~ msgid "<message>"
|
|
||||||
#~ msgstr "<missatge>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
|
|
||||||
#~ msgid "<room-address>"
|
|
||||||
#~ msgstr "<adreça-de-sala>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
|
|
||||||
#~ msgid "[<room-address>]"
|
|
||||||
#~ msgstr "[<adreça-de-sala>]"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
|
|
||||||
#~ msgid "<user-id>"
|
|
||||||
#~ msgstr "<ID-usuari>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
|
|
||||||
#~ msgid "<reaction text>"
|
|
||||||
#~ msgstr "<text de reacció>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Please choose a folder"
|
|
||||||
#~ msgstr "Trieu una carpeta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Neochat"
|
|
||||||
#~ msgstr "Neochat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown duration"
|
|
||||||
#~ msgstr "Durada desconeguda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "Unknown attachment size"
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown"
|
|
||||||
#~ msgstr "Desconeguda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1 byte"
|
|
||||||
#~ msgid_plural "%1 bytes"
|
|
||||||
#~ msgstr[0] "%1 byte"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "%1 bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "KB as in kilobytes"
|
|
||||||
#~ msgid "%1 KB"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1 kB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "MB as in megabytes"
|
|
||||||
#~ msgid "%1 MB"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1 MB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "GB as in gigabytes"
|
|
||||||
#~ msgid "%1 GB"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1 GB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Redact"
|
|
||||||
#~ msgstr "Redacta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Server Address"
|
|
||||||
#~ msgstr "Adreça del servidor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Username"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nom d'usuari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Device Name (Optional)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nom de dispositiu (opcional)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading, this might take up to 10 seconds."
|
|
||||||
#~ msgstr "Està carregant, això pot trigar fins a 10 segons."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invitation Received - %1"
|
|
||||||
#~ msgstr "S'ha rebut una invitació - %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "Seperate the usernames of users"
|
|
||||||
#~ msgid " and "
|
|
||||||
#~ msgstr " i "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Deadbeef"
|
|
||||||
#~ msgstr "Deadbeef"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Topic:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tema:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
|
|
||||||
#~ msgid "Crop"
|
|
||||||
#~ msgstr "Escapça"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1 is not a matrix server or is unreachable"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1 no és un servidor Matrix o no és accessible"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You didn't join any room yet."
|
|
||||||
#~ msgstr "Encara no heu entrat a capa sala."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error connecting to server"
|
|
||||||
#~ msgstr "Error en connectar amb el servidor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Main Alias"
|
|
||||||
#~ msgid "Main Alias:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Àlies principal:"
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
271
po/cs/neochat.po
271
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Příloha:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upravit"
|
msgstr "Upravit"
|
||||||
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " (upraveno)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Nastavit"
|
msgstr "Nastavit"
|
||||||
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "Nový soukromý rozhovor..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Zahájit rozhovor"
|
msgstr "Zahájit rozhovor"
|
||||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Uložit jako"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odpovědět"
|
msgstr "Odpovědět"
|
||||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -765,33 +765,33 @@ msgstr "Připojil(a) se"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Místnosti"
|
msgstr "Místnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Bez názvu"
|
msgstr "Bez názvu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -811,37 +811,32 @@ msgstr "Odmítnout"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Přijmout"
|
msgstr "Přijmout"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Zareagovat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
|
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -850,6 +845,11 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 píší"
|
msgstr[1] "%2 píší"
|
||||||
msgstr[2] "%2 píší"
|
msgstr[2] "%2 píší"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Zareagovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -866,53 +866,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Zpět"
|
msgstr "Zpět"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Pozvat"
|
msgstr "Pozvat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Beze jména"
|
msgstr "Beze jména"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Členové"
|
msgstr "Členové"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -920,27 +920,27 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
|
|||||||
msgstr[1] "%1 Členové"
|
msgstr[1] "%1 Členové"
|
||||||
msgstr[2] "%1 Členů"
|
msgstr[2] "%1 Členů"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Vlastník"
|
msgstr "Vlastník"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrátor"
|
msgstr "Administrátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Ztlumený"
|
msgstr "Ztlumený"
|
||||||
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Účty"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Přidat účet"
|
msgstr "Přidat účet"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Odhlásit se"
|
msgstr "Odhlásit se"
|
||||||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Název:"
|
msgstr "Název:"
|
||||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Uložit"
|
msgstr "Uložit"
|
||||||
@@ -1188,47 +1188,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Zařízení"
|
msgstr "Zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Odstranit zařízení"
|
msgstr "Odstranit zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Heslo:"
|
msgstr "Heslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Potvrdit"
|
msgstr "Potvrdit"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Přidat emotikon..."
|
msgstr "Přidat emotikon..."
|
||||||
@@ -1293,6 +1293,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1387,51 +1397,51 @@ msgstr "Odstranit slovo"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Varování: %1"
|
msgstr "Varování: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ukončit"
|
msgstr "Ukončit"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otevřít"
|
msgstr "Otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Zahájit rozhovor"
|
msgstr "Zahájit rozhovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
|
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Neplatný příkaz"
|
msgstr "Neplatný příkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1592,47 +1602,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Chyba sítě"
|
msgstr "Chyba sítě"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Klient protokolu Matrix"
|
msgstr "Klient protokolu Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunita KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunita KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1682,216 +1693,216 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " a "
|
msgstr " a "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1906,57 +1917,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odpovědět..."
|
msgstr "Odpovědět..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Přijmout pozvánku"
|
msgstr "Přijmout pozvánku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Odmítnout pozvánku"
|
msgstr "Odmítnout pozvánku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Oblíbené"
|
msgstr "Oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normální"
|
msgstr "Normální"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Nízká priorita"
|
msgstr "Nízká priorita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Mezery"
|
msgstr "Mezery"
|
||||||
|
|||||||
268
po/da/neochat.po
268
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redigér"
|
msgstr "Redigér"
|
||||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Chat"
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -468,8 +468,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Start en chat"
|
msgstr "Start en chat"
|
||||||
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Gem som"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -781,33 +781,33 @@ msgstr "Gik med"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Intet navn"
|
msgstr "Intet navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -827,37 +827,32 @@ msgstr "Afvis"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Acceptér"
|
msgstr "Acceptér"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -865,6 +860,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -881,80 +881,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invitér"
|
msgstr "Invitér"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Intet navn"
|
msgstr "Intet navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Intet emne"
|
msgstr "Intet emne"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Medlemmer"
|
msgstr "Medlemmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "Medlem"
|
msgstr[0] "Medlem"
|
||||||
msgstr[1] "Medlemmer"
|
msgstr[1] "Medlemmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Ejer"
|
msgstr "Ejer"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Lydløs"
|
msgstr "Lydløs"
|
||||||
@@ -1076,12 +1076,12 @@ msgstr "Konti"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Log ud"
|
msgstr "Log ud"
|
||||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Navn:"
|
msgstr "Navn:"
|
||||||
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gem"
|
msgstr "Gem"
|
||||||
@@ -1205,50 +1205,50 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Logout"
|
#| msgid "Logout"
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Log ud"
|
msgstr "Log ud"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Fjern"
|
msgstr "Fjern"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password"
|
#| msgid "Password"
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Adgangskode"
|
msgstr "Adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1313,6 +1313,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1407,53 +1417,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Username"
|
#| msgid "Username"
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Brugernavn"
|
msgstr "Brugernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Start a Chat"
|
#| msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Start en chat"
|
msgstr "Start en chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1616,48 +1626,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Netværksfejl"
|
msgstr "Netværksfejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Chat"
|
#| msgid "Chat"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Chat"
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1707,216 +1717,216 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " og "
|
msgstr " og "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1931,60 +1941,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reply"
|
#| msgid "Reply"
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept"
|
#| msgid "Accept"
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Acceptér"
|
msgstr "Acceptér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Afvis"
|
msgstr "Afvis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorit"
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Lav prioritet"
|
msgstr "Lav prioritet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
269
po/de/neochat.po
269
po/de/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Anhang:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bearbeiten"
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "(bearbeitet)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Raum erstellen"
|
msgstr "Raum erstellen"
|
||||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat einrichten ..."
|
msgstr "NeoChat einrichten ..."
|
||||||
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat einrichten ..."
|
msgstr "NeoChat einrichten ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Einrichten"
|
msgstr "Einrichten"
|
||||||
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "Neuer privater Chat ..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Einen Chat starten"
|
msgstr "Einen Chat starten"
|
||||||
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Speichern unter"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Antworten"
|
msgstr "Antworten"
|
||||||
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Keine Benutzer verfügbar"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Einladung versenden"
|
msgstr "Einladung versenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Räume erkunden"
|
msgstr "Räume erkunden"
|
||||||
@@ -770,33 +770,33 @@ msgstr "Betreten"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Räume"
|
msgstr "Räume"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
|
msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
|
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Räume erkunden"
|
msgstr "Räume erkunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Unbenannt"
|
msgstr "Unbenannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Raum konfigurieren"
|
msgstr "Raum konfigurieren"
|
||||||
@@ -816,37 +816,32 @@ msgstr "Ablehnen"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Annehmen"
|
msgstr "Annehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reagieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Lokale Datei auswählen"
|
msgstr "Lokale Datei auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Bild aus Zwischenablage"
|
msgstr "Bild aus Zwischenablage"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
|
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
|
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
|
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -854,6 +849,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
|
msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
|
||||||
msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
|
msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reagieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -870,80 +870,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Zurück"
|
msgstr "Zurück"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Einladen"
|
msgstr "Einladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Raum aus Favoriten entfernen"
|
msgstr "Raum aus Favoriten entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen"
|
msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Raum-Einstellungen"
|
msgstr "Raum-Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Informationen zum Raum"
|
msgstr "Informationen zum Raum"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Kein Name"
|
msgstr "Kein Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Kein anerkannter Alias"
|
msgstr "Kein anerkannter Alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Kein Thema"
|
msgstr "Kein Thema"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Mitglieder"
|
msgstr "Mitglieder"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 Mitglied"
|
msgstr[0] "%1 Mitglied"
|
||||||
msgstr[1] "%1 Mitglieder"
|
msgstr[1] "%1 Mitglieder"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
|
msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Eigentümer"
|
msgstr "Eigentümer"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Stumm"
|
msgstr "Stumm"
|
||||||
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "Konten"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Konto hinzufügen"
|
msgstr "Konto hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
|
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Abmelden"
|
msgstr "Abmelden"
|
||||||
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Name:"
|
msgstr "Name:"
|
||||||
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Passwort bestätigen:"
|
msgstr "Passwort bestätigen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Speichern"
|
msgstr "Speichern"
|
||||||
@@ -1197,47 +1197,47 @@ msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Geräte"
|
msgstr "Geräte"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Gerätename bearbeiten"
|
msgstr "Gerätename bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Gerät abmelden"
|
msgstr "Gerät abmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Gerät entfernen"
|
msgstr "Gerät entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Passwort:"
|
msgstr "Passwort:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Bestätigen"
|
msgstr "Bestätigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Gerät bearbeiten"
|
msgstr "Gerät bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "Geben Sie den Namen für das neue Emoji ein"
|
msgstr "Geben Sie den Namen für das neue Emoji ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Emoji hinzufügen ..."
|
msgstr "Emoji hinzufügen ..."
|
||||||
@@ -1306,6 +1306,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Verwenden Sie die Syntax „s/text/ersetzungstext“ um Ihre letzte Nachricht zu "
|
"Verwenden Sie die Syntax „s/text/ersetzungstext“ um Ihre letzte Nachricht zu "
|
||||||
"bearbeiten"
|
"bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1402,22 +1413,22 @@ msgstr "Löschen"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Warnung: %1"
|
msgstr "Warnung: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Beenden"
|
msgstr "Beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Benutzereinwilligung"
|
msgstr "Benutzereinwilligung"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1426,29 +1437,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ihr Homeserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
|
"Ihr Homeserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
|
||||||
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
|
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Öffnen"
|
msgstr "Öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Einen Chat starten"
|
msgstr "Einen Chat starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
|
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Befehl"
|
msgstr "Ungültiger Befehl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Es wurde keine Nachricht gefunden, auf die reagiert werden muss"
|
msgstr "Es wurde keine Nachricht gefunden, auf die reagiert werden muss"
|
||||||
@@ -1612,48 +1623,48 @@ msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Netzwerkfehler"
|
msgstr "Netzwerkfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-Programm"
|
msgstr "Matrix-Programm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE-Gemeinschaft"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE-Gemeinschaft"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
|
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Unterstützt Appstream: Adressschema"
|
msgstr "Unterstützt Appstream: Adressschema"
|
||||||
@@ -1703,217 +1714,217 @@ msgstr "[GELÖSCHT]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
|
msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "eine Datei"
|
msgstr "eine Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
|
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
|
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
|
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "hat den Raum betreten"
|
msgstr "hat den Raum betreten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
|
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
|
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " und "
|
msgstr " und "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
|
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
|
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
|
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "hat die Einladung von %1 abgelehnt"
|
msgstr "hat die Einladung von %1 abgelehnt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
|
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
|
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "hat Verbannung von sich selbst aufgehoben"
|
msgstr "hat Verbannung von sich selbst aufgehoben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 entfernt"
|
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "hat den Raum verlassen"
|
msgstr "hat den Raum verlassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt"
|
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
|
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
|
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "hat etwas unbekanntes getan"
|
msgstr "hat etwas unbekanntes getan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
|
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums auf %1 gesetzt"
|
msgstr "hat den Hauptalias des Raums auf %1 gesetzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
|
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "hat den Raumnamen auf %1 gesetzt"
|
msgstr "hat den Raumnamen auf %1 gesetzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "hat das Thema gelöscht"
|
msgstr "hat das Thema gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "hat das Thema auf %1 gesetzt"
|
msgstr "hat das Thema auf %1 gesetzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "hat das Raumbild geändert"
|
msgstr "hat das Raumbild geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
|
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
|
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
|
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "aktualisierte %1 Zustand "
|
msgstr "aktualisierte %1 Zustand "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2"
|
msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
|
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
|
||||||
@@ -1928,61 +1939,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
|
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Antworten ..."
|
msgstr "Antworten ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
|
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open a private chat"
|
#| msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Privaten Chat öffnen"
|
msgstr "Privaten Chat öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept this invitation?"
|
#| msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Diese Einladung annehmen?"
|
msgstr "Diese Einladung annehmen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Ablehnen"
|
msgstr "Ablehnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Eingeladen"
|
msgstr "Eingeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favoriten"
|
msgstr "Favoriten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Direktnachrichten"
|
msgstr "Direktnachrichten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Niedrige Priorität"
|
msgstr "Niedrige Priorität"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 17:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 17:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Attachment:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edit"
|
msgstr "Edit"
|
||||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " (edited)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Create a Room"
|
msgstr "Create a Room"
|
||||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configure NeoChat..."
|
msgstr "Configure NeoChat..."
|
||||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configure NeoChat..."
|
msgstr "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configure"
|
msgstr "Configure"
|
||||||
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "New Private Chat…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Start a Chat"
|
msgstr "Start a Chat"
|
||||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Save As"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Reply"
|
msgstr "Reply"
|
||||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "No users available"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Send invitation"
|
msgstr "Send invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explore Rooms"
|
msgstr "Explore Rooms"
|
||||||
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Joined"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Rooms"
|
msgstr "Rooms"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "No rooms found"
|
msgstr "No rooms found"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Join some rooms to get started"
|
msgstr "Join some rooms to get started"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Search in room directory"
|
msgstr "Search in room directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Explore rooms"
|
msgstr "Explore rooms"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "No Name"
|
msgstr "No Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configure room"
|
msgstr "Configure room"
|
||||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Reject"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accept"
|
msgstr "Accept"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "React"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Choose local file"
|
msgstr "Choose local file"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Clipboard image"
|
msgstr "Clipboard image"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Jump to first unread message"
|
msgstr "Jump to first unread message"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Jump to latest message"
|
msgstr "Jump to latest message"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Drag items here to share them"
|
msgstr "Drag items here to share them"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 is typing"
|
msgstr[0] "%2 is typing"
|
||||||
msgstr[1] "%2 are typing"
|
msgstr[1] "%2 are typing"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "React"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Back"
|
msgstr "Back"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invite"
|
msgstr "Invite"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Remove room from favourites"
|
msgstr "Remove room from favourites"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Make room favourite"
|
msgstr "Make room favourite"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Room settings"
|
msgstr "Room settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Room information"
|
msgstr "Room information"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "No name"
|
msgstr "No name"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "No Canonical Alias"
|
msgstr "No Canonical Alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "No Topic"
|
msgstr "No Topic"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Members"
|
msgstr "Members"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 Member"
|
msgstr[0] "%1 Member"
|
||||||
msgstr[1] "%1 Members"
|
msgstr[1] "%1 Members"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "No Member Count"
|
msgstr "No Member Count"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Owner"
|
msgstr "Owner"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Muted"
|
msgstr "Muted"
|
||||||
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Accounts"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Add an account"
|
msgstr "Add an account"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Edit this account"
|
msgstr "Edit this account"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logout"
|
msgstr "Logout"
|
||||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Name:"
|
msgstr "Name:"
|
||||||
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Confirm new Password:"
|
msgstr "Confirm new Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Save"
|
msgstr "Save"
|
||||||
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Show your messages on the right"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Devices"
|
msgstr "Devices"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Edit device name"
|
msgstr "Edit device name"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Logout device"
|
msgstr "Logout device"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Remove device"
|
msgstr "Remove device"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Password:"
|
msgstr "Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirm"
|
msgstr "Confirm"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Edit device"
|
msgstr "Edit device"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "No custom inline stickers found"
|
msgstr "No custom inline stickers found"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "new_emoji_name_here"
|
msgstr "new_emoji_name_here"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Add Emoji..."
|
msgstr "Add Emoji..."
|
||||||
@@ -1294,6 +1294,17 @@ msgstr "Intermixed"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Show notifications"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1390,22 +1401,22 @@ msgstr "Delete word"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Warning: %1"
|
msgstr "Warning: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quit"
|
msgstr "Quit"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "User consent"
|
msgstr "User consent"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1414,29 +1425,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Open"
|
msgstr "Open"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Start a chat"
|
msgstr "Start a chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Invalid command"
|
msgstr "Invalid command"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Could not find a message to react to"
|
msgstr "Could not find a message to react to"
|
||||||
@@ -1596,47 +1607,48 @@ msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Network Error"
|
msgstr "Network Error"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix client"
|
msgstr "Matrix client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supports appstream: url scheme"
|
msgstr "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
@@ -1686,216 +1698,216 @@ msgstr "[REDACTED]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[REDACTED: %1]"
|
msgstr "[REDACTED: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "a file"
|
msgstr "a file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "re invited %1 to the room"
|
msgstr "re invited %1 to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "joined the room (repeated)"
|
msgstr "joined the room (repeated)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "invited %1 to the room"
|
msgstr "invited %1 to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "joined the room"
|
msgstr "joined the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "cleared their display name"
|
msgstr "cleared their display name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "changed their display name to %1"
|
msgstr "changed their display name to %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " and "
|
msgstr " and "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "cleared their avatar"
|
msgstr "cleared their avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "set an avatar"
|
msgstr "set an avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "updated their avatar"
|
msgstr "updated their avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "rejected the invitation"
|
msgstr "rejected the invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "unbanned %1"
|
msgstr "unbanned %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "self-unbanned"
|
msgstr "self-unbanned"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "left the room"
|
msgstr "left the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "self-banned from the room"
|
msgstr "self-banned from the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "requested an invite"
|
msgstr "requested an invite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "made something unknown"
|
msgstr "made something unknown"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "cleared the room main alias"
|
msgstr "cleared the room main alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "cleared the room name"
|
msgstr "cleared the room name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "set the room name to: %1"
|
msgstr "set the room name to: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "cleared the topic"
|
msgstr "cleared the topic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "set the topic to: %1"
|
msgstr "set the topic to: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "changed the room avatar"
|
msgstr "changed the room avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "created the room, version %1"
|
msgstr "created the room, version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "changed the power levels for this room"
|
msgstr "changed the power levels for this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "added %1 widget"
|
msgstr "added %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removed %1 widget"
|
msgstr "removed %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configured %1 widget"
|
msgstr "configured %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "updated %1 state"
|
msgstr "updated %1 state"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "updated %1 state for %2"
|
msgstr "updated %1 state for %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Unknown event"
|
msgstr "Unknown event"
|
||||||
@@ -1910,57 +1922,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Open NeoChat in this room"
|
msgstr "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Reply..."
|
msgstr "Reply..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 invited you to a room"
|
msgstr "%1 invited you to a room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
|
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Accept Invitation"
|
msgstr "Accept Invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Reject Invitation"
|
msgstr "Reject Invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Invited"
|
msgstr "Invited"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favourite"
|
msgstr "Favourite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Direct Messages"
|
msgstr "Direct Messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Low priority"
|
msgstr "Low priority"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Spaces"
|
msgstr "Spaces"
|
||||||
|
|||||||
276
po/es/neochat.po
276
po/es/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 00:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Adjunto:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr " (editado)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Vídeo"
|
msgstr "Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Crear una sala"
|
msgstr "Crear una sala"
|
||||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||||
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "Nuevo chat privado..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||||
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Guardar como"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "No hay usuarios disponibles"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Enviar invitación"
|
msgstr "Enviar invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar salas"
|
msgstr "Explorar salas"
|
||||||
@@ -771,33 +771,33 @@ msgstr "Unido"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Salas"
|
msgstr "Salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
|
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
|
msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
|
msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar salas"
|
msgstr "Explorar salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Sin nombre"
|
msgstr "Sin nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurar la sala"
|
msgstr "Configurar la sala"
|
||||||
@@ -817,37 +817,32 @@ msgstr "Rechazar"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reaccionar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Escoger archivo local"
|
msgstr "Escoger archivo local"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Imagen del portapapeles"
|
msgstr "Imagen del portapapeles"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
|
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Saltar al último mensaje"
|
msgstr "Saltar al último mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
|
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -855,6 +850,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 está escribiendo"
|
msgstr[0] "%2 está escribiendo"
|
||||||
msgstr[1] "%2 están escribiendo"
|
msgstr[1] "%2 están escribiendo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reaccionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -871,80 +871,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Volver"
|
msgstr "Volver"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invitar"
|
msgstr "Invitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Eliminar sala de las favoritas"
|
msgstr "Eliminar sala de las favoritas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Poner sala en favoritas"
|
msgstr "Poner sala en favoritas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias de la sala"
|
msgstr "Preferencias de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Información de la sala"
|
msgstr "Información de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Sin nombre"
|
msgstr "Sin nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Sin alias canónico"
|
msgstr "Sin alias canónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Sin tema"
|
msgstr "Sin tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Miembros"
|
msgstr "Miembros"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 miembro"
|
msgstr[0] "%1 miembro"
|
||||||
msgstr[1] "%1 miembros"
|
msgstr[1] "%1 miembros"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Sin contador de miembros"
|
msgstr "Sin contador de miembros"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Propietario"
|
msgstr "Propietario"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrador"
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Moderador"
|
msgstr "Moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Silenciado"
|
msgstr "Silenciado"
|
||||||
@@ -1064,12 +1064,12 @@ msgstr "Cuentas"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Añadir una cuenta"
|
msgstr "Añadir una cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Editar esta cuenta"
|
msgstr "Editar esta cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Salir de la sesión"
|
msgstr "Salir de la sesión"
|
||||||
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nombre:"
|
msgstr "Nombre:"
|
||||||
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
|
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
@@ -1192,47 +1192,47 @@ msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos"
|
msgstr "Dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Editar nombre del dispositivo"
|
msgstr "Editar nombre del dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Salir de la sesión del dispositivo"
|
msgstr "Salir de la sesión del dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Eliminar dispositivo"
|
msgstr "Eliminar dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contraseña:"
|
msgstr "Contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmar"
|
msgstr "Confirmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Editar dispositivo"
|
msgstr "Editar dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "No se han encontrado pegatinas personalizadas en línea"
|
msgstr "No se han encontrado pegatinas personalizadas en línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "nuevo_nombre_de_emoji"
|
msgstr "nuevo_nombre_de_emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Añadir emoji..."
|
msgstr "Añadir emoji..."
|
||||||
@@ -1297,6 +1297,18 @@ msgstr "Entremezcladas"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje"
|
msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Enviar notificaciones de escritura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ocultar o mostrar automáticamente la información de la sala al cambiar el "
|
||||||
|
"tamaño de la ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1393,22 +1405,22 @@ msgstr "Borrar palabra"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Advertencia: %1"
|
msgstr "Advertencia: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Salir"
|
msgstr "Salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consentimiento del usuario"
|
msgstr "Consentimiento del usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1417,29 +1429,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
|
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
|
||||||
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
|
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Orden no válida"
|
msgstr "Orden no válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "No se ha encontrado un mensaje al que reaccionar"
|
msgstr "No se ha encontrado un mensaje al que reaccionar"
|
||||||
@@ -1601,48 +1613,48 @@ msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Error de red"
|
msgstr "Error de red"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente para Matrix"
|
msgstr "Cliente para Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 La Comunidad KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Permite el esquema de URL «appstream:»"
|
msgstr "Permite el esquema de URL «appstream:»"
|
||||||
@@ -1692,216 +1704,216 @@ msgstr "[CORREGIDO]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
|
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un archivo"
|
msgstr "un archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
|
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "se ha unido a la sala"
|
msgstr "se ha unido a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar"
|
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1"
|
msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " y "
|
msgstr " y "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha borrado su avatar"
|
msgstr "ha borrado su avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha definido un avatar"
|
msgstr "ha definido un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ha habilitado a %1"
|
msgstr "ha habilitado a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha salido de la sala"
|
msgstr "ha salido de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ha borrado el tema"
|
msgstr "ha borrado el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento desconocido"
|
msgstr "Evento desconocido"
|
||||||
@@ -1916,57 +1928,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder..."
|
msgstr "Responder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
|
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
|
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Aceptar la invitación"
|
msgstr "Aceptar la invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rechazar la invitación"
|
msgstr "Rechazar la invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Invitado"
|
msgstr "Invitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorito"
|
msgstr "Favorito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Mensajes directos"
|
msgstr "Mensajes directos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Baja prioridad"
|
msgstr "Baja prioridad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Espacios"
|
msgstr "Espacios"
|
||||||
|
|||||||
272
po/eu/neochat.po
272
po/eu/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Eranskina:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editatu"
|
msgstr "Editatu"
|
||||||
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "(editatu da)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Bideoa"
|
msgstr "Bideoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Sortu gela bat"
|
msgstr "Sortu gela bat"
|
||||||
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..."
|
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure room"
|
#| msgid "Configure room"
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
@@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "Berriketa pribatu berria..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
||||||
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Gorde honela"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Erantzun"
|
msgstr "Erantzun"
|
||||||
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Ez dago erabiltzaile erabilgarririk"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Bidali gonbita"
|
msgstr "Bidali gonbita"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||||
@@ -776,33 +776,33 @@ msgstr "Batu da"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Gelak"
|
msgstr "Gelak"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
|
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
|
msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
|
msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Izenik gabe"
|
msgstr "Izenik gabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Konfiguratu gela"
|
msgstr "Konfiguratu gela"
|
||||||
@@ -822,37 +822,32 @@ msgstr "Errefusatu"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Onartu"
|
msgstr "Onartu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Erreakzioa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Hautatu tokiko fitxategia"
|
msgstr "Hautatu tokiko fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Arbelako irudia"
|
msgstr "Arbelako irudia"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
|
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Jauzi azken mezura"
|
msgstr "Jauzi azken mezura"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
|
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -860,6 +855,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
|
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
|
||||||
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
|
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Erreakzioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -876,80 +876,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atzera"
|
msgstr "Atzera"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Gonbidatu"
|
msgstr "Gonbidatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Kendu gela gogokoetatik"
|
msgstr "Kendu gela gogokoetatik"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Egin gela gogoko"
|
msgstr "Egin gela gogoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Gelaren ezarpenak"
|
msgstr "Gelaren ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Gelaren informazioa"
|
msgstr "Gelaren informazioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Izenik gabe"
|
msgstr "Izenik gabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
|
msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Gairik ez"
|
msgstr "Gairik ez"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Kideak"
|
msgstr "Kideak"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "Kide %1"
|
msgstr[0] "Kide %1"
|
||||||
msgstr[1] "%1 kide"
|
msgstr[1] "%1 kide"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Ez dago kide kopururik"
|
msgstr "Ez dago kide kopururik"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Jabea"
|
msgstr "Jabea"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administratzailea"
|
msgstr "Administratzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Moderatzailea"
|
msgstr "Moderatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Isilarazita"
|
msgstr "Isilarazita"
|
||||||
@@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "Kontuak"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Gehitu kontu bat"
|
msgstr "Gehitu kontu bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Editatu kontua hau"
|
msgstr "Editatu kontua hau"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Saio-itxi"
|
msgstr "Saio-itxi"
|
||||||
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Abatarra:"
|
msgstr "Abatarra:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Izena:"
|
msgstr "Izena:"
|
||||||
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Berretsi pasahitza:"
|
msgstr "Berretsi pasahitza:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gorde"
|
msgstr "Gorde"
|
||||||
@@ -1202,47 +1202,47 @@ msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Gailuak"
|
msgstr "Gailuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Editatu gailuaren izena"
|
msgstr "Editatu gailuaren izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Gailua saio-itxi"
|
msgstr "Gailua saio-itxi"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Kendu gailua"
|
msgstr "Kendu gailua"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Pasahitza:"
|
msgstr "Pasahitza:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Berretsi"
|
msgstr "Berretsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Editatu gailua"
|
msgstr "Editatu gailua"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Ez da aurkitu norberak finkatutako lerro barruko eranskailurik"
|
msgstr "Ez da aurkitu norberak finkatutako lerro barruko eranskailurik"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "emoji_izen_berria_hemen"
|
msgstr "emoji_izen_berria_hemen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Gehitu Emoji..."
|
msgstr "Gehitu Emoji..."
|
||||||
@@ -1309,6 +1309,17 @@ msgstr "Elkarren artean nahastuta"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Erabili «s/testua/ordezkoa» sintaxia zure azken mezua editatzeko"
|
msgstr "Erabili «s/testua/ordezkoa» sintaxia zure azken mezua editatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi jakinarazpenak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1407,22 +1418,22 @@ msgstr "Ezabatu"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Abisua: %1"
|
msgstr "Abisua: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Irten"
|
msgstr "Irten"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
|
msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1432,29 +1443,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
|
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
|
||||||
"botoiari haiek irakurtzeko."
|
"botoiari haiek irakurtzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ireki"
|
msgstr "Ireki"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
|
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Komando baliogabea"
|
msgstr "Komando baliogabea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da erreakzionatzeko mezurik aurkitu"
|
msgstr "Ezin izan da erreakzionatzeko mezurik aurkitu"
|
||||||
@@ -1618,47 +1629,48 @@ msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Sareko errorea"
|
msgstr "Sareko errorea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix bezeroa"
|
msgstr "Matrix bezeroa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE komunitatea"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE komunitatea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
|
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "onartzen du «appstream: url» eskema"
|
msgstr "onartzen du «appstream: url» eskema"
|
||||||
@@ -1708,217 +1720,217 @@ msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
|
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "fitxategi bat"
|
msgstr "fitxategi bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
|
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
|
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "gelara batu da"
|
msgstr "gelara batu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
|
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
|
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " eta "
|
msgstr " eta "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "bere abatarra garbitu du"
|
msgstr "bere abatarra garbitu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ezarri abatar bat"
|
msgstr "ezarri abatar bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
|
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
|
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1(e)ri debekua kendu zaio"
|
msgstr "%1(e)ri debekua kendu zaio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "bere buruari debekua kenduta"
|
msgstr "bere buruari debekua kenduta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
|
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "gela utzi du"
|
msgstr "gela utzi du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 gela honetan sartzeko debekua: %2"
|
msgstr "%1 gela honetan sartzeko debekua: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "bere buruari gela honetara sartzeko debekua ezarrita"
|
msgstr "bere buruari gela honetara sartzeko debekua ezarrita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
|
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
|
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
|
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "gelako izena garbitu da"
|
msgstr "gelako izena garbitu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
|
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "gaia garbitu da"
|
msgstr "gaia garbitu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
|
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
|
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
|
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
|
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
|
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
|
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Gertaera ezezaguna"
|
msgstr "Gertaera ezezaguna"
|
||||||
@@ -1933,61 +1945,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
|
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Erantzun..."
|
msgstr "Erantzun..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open a private chat"
|
#| msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
|
msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept this invitation?"
|
#| msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
|
msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Errefusatu"
|
msgstr "Errefusatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Gonbidatuta"
|
msgstr "Gonbidatuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Gogokoak"
|
msgstr "Gogokoak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Zuzeneko mezua"
|
msgstr "Zuzeneko mezua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Arrunta"
|
msgstr "Arrunta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Lehentasun txikia"
|
msgstr "Lehentasun txikia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Zuriuneak"
|
msgstr "Zuriuneak"
|
||||||
|
|||||||
272
po/fi/neochat.po
272
po/fi/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 23:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 23:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Liite:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Muokkaa"
|
msgstr "Muokkaa"
|
||||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "(muokattu)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Luo huone"
|
msgstr "Luo huone"
|
||||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
||||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Asetukset"
|
msgstr "Asetukset"
|
||||||
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Aloita keskustelu"
|
msgstr "Aloita keskustelu"
|
||||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Tallenna nimellä"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Vastaa"
|
msgstr "Vastaa"
|
||||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Käyttäjiä ei ole saatavilla"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Lähetä kutsu"
|
msgstr "Lähetä kutsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||||
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Liitytty"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Huoneet"
|
msgstr "Huoneet"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Huoneita ei löytynyt"
|
msgstr "Huoneita ei löytynyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
|
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Etsi huonehakemistosta"
|
msgstr "Etsi huonehakemistosta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Ei nimeä"
|
msgstr "Ei nimeä"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Huoneen asetukset"
|
msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Hylkää"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Hyväksy"
|
msgstr "Hyväksy"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reagoi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
|
msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Leikepöydän kuva"
|
msgstr "Leikepöydän kuva"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
|
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
|
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
|
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
|
msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
|
||||||
msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
|
msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reagoi"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Takaisin"
|
msgstr "Takaisin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Kutsu"
|
msgstr "Kutsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Poista huone suosikeista"
|
msgstr "Poista huone suosikeista"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
|
msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Huoneen asetukset"
|
msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Tietoa huoneesta"
|
msgstr "Tietoa huoneesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Ei nimeä"
|
msgstr "Ei nimeä"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Ei kanonista aliasta"
|
msgstr "Ei kanonista aliasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Ei aihetta"
|
msgstr "Ei aihetta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Jäsenet"
|
msgstr "Jäsenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 jäsen"
|
msgstr[0] "%1 jäsen"
|
||||||
msgstr[1] "%1 jäsentä"
|
msgstr[1] "%1 jäsentä"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Ei jäsenmäärää"
|
msgstr "Ei jäsenmäärää"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Omistaja"
|
msgstr "Omistaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Vaimennettu"
|
msgstr "Vaimennettu"
|
||||||
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Tilit"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Lisää tili"
|
msgstr "Lisää tili"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
|
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nimi:"
|
msgstr "Nimi:"
|
||||||
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Vahvista uusi salasana:"
|
msgstr "Vahvista uusi salasana:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Tallenna"
|
msgstr "Tallenna"
|
||||||
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Näytä viestisi oikealla"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Laitteet"
|
msgstr "Laitteet"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Muokkaa laitteen nimeä"
|
msgstr "Muokkaa laitteen nimeä"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Kirjaa laite ulos"
|
msgstr "Kirjaa laite ulos"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Poista laite"
|
msgstr "Poista laite"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Salasana:"
|
msgstr "Salasana:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Vahvista"
|
msgstr "Vahvista"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Muokkaa laitetta"
|
msgstr "Muokkaa laitetta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Mukautettuja rivitarroja ei löytynyt"
|
msgstr "Mukautettuja rivitarroja ei löytynyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "uuden_emojin_nimi_tähän"
|
msgstr "uuden_emojin_nimi_tähän"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Lisää emoji…"
|
msgstr "Lisää emoji…"
|
||||||
@@ -1294,6 +1294,17 @@ msgstr "Yhdistetty"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla"
|
msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Näytä ilmoitukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1390,22 +1401,22 @@ msgstr "Poista sana"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Varoitus: %1"
|
msgstr "Varoitus: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Lopeta"
|
msgstr "Lopeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Käyttäjän suostumus"
|
msgstr "Käyttäjän suostumus"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1414,29 +1425,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
|
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
|
||||||
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
|
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Avaa"
|
msgstr "Avaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Aloita keskustelu"
|
msgstr "Aloita keskustelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
|
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Virheellinen komento"
|
msgstr "Virheellinen komento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Ei löytynyt viestiä, johon reagoida"
|
msgstr "Ei löytynyt viestiä, johon reagoida"
|
||||||
@@ -1596,47 +1607,48 @@ msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Verkkovirhe"
|
msgstr "Verkkovirhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-asiakas"
|
msgstr "Matrix-asiakas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2021 KDE-yhteisö"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2021 KDE-yhteisö"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
|
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Tukee appstream:-URL-skeemaa"
|
msgstr "Tukee appstream:-URL-skeemaa"
|
||||||
@@ -1686,216 +1698,216 @@ msgstr "[MUOKATTU]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
|
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "tiedosto"
|
msgstr "tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
|
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
|
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
|
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "liittyi huoneeseen"
|
msgstr "liittyi huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
|
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
|
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " ja "
|
msgstr " ja "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
|
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "asetti avatarin"
|
msgstr "asetti avatarin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "päivitti avatarinsa"
|
msgstr "päivitti avatarinsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
|
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "hylkäsi kutsun"
|
msgstr "hylkäsi kutsun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
|
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "perui itsensä eston"
|
msgstr "perui itsensä eston"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
|
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "poistui huoneesta"
|
msgstr "poistui huoneesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
|
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
|
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "pyysi kutsua"
|
msgstr "pyysi kutsua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
|
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
|
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
|
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
|
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
|
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "tyhjensi aiheen"
|
msgstr "tyhjensi aiheen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "asetti aiheeksi %1"
|
msgstr "asetti aiheeksi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
|
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
|
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
|
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "loi huoneen, versio %1"
|
msgstr "loi huoneen, versio %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
|
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "poisti %1-sovelman"
|
msgstr "poisti %1-sovelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
|
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "päivitti %1-tilansa"
|
msgstr "päivitti %1-tilansa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
|
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
||||||
@@ -1910,57 +1922,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
|
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Vastaa…"
|
msgstr "Vastaa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
|
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
|
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Hyväksy kutsu"
|
msgstr "Hyväksy kutsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Hylkää kutsu"
|
msgstr "Hylkää kutsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Kutsuttu"
|
msgstr "Kutsuttu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Suosikki"
|
msgstr "Suosikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Suoraviestit"
|
msgstr "Suoraviestit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Tavallinen"
|
msgstr "Tavallinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
|
msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Välilyönnit"
|
msgstr "Välilyönnit"
|
||||||
|
|||||||
276
po/fr/neochat.po
276
po/fr/neochat.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 20:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 22:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Pièces jointes :"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifier"
|
msgstr "Modifier"
|
||||||
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr " (modifié)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Vidéo"
|
msgstr "Vidéo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Créer un salon"
|
msgstr "Créer un salon"
|
||||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
||||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configurer"
|
msgstr "Configurer"
|
||||||
@@ -455,8 +455,8 @@ msgstr "Nouveau salon privé"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Démarrer une conversation"
|
msgstr "Démarrer une conversation"
|
||||||
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Enregistrer sous"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Répondre"
|
msgstr "Répondre"
|
||||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Aucun utilisateur disponible"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Envoyer une invitation"
|
msgstr "Envoyer une invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorer les salons"
|
msgstr "Explorer les salons"
|
||||||
@@ -766,33 +766,33 @@ msgstr "Joint"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Salons"
|
msgstr "Salons"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
|
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
|
msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
|
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Explorer les salons"
|
msgstr "Explorer les salons"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Sans nom"
|
msgstr "Sans nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurer un salon"
|
msgstr "Configurer un salon"
|
||||||
@@ -812,37 +812,32 @@ msgstr "Rejeter"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepter"
|
msgstr "Accepter"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Réaction"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Sélectionner un fichier local"
|
msgstr "Sélectionner un fichier local"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Image du presse-papier"
|
msgstr "Image du presse-papier"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Aller au premier message non lu."
|
msgstr "Aller au premier message non lu."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Aller au message le plus ancien."
|
msgstr "Aller au message le plus ancien."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
|
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -850,6 +845,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
|
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
|
||||||
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Réaction"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -866,80 +866,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Revenir en arrière"
|
msgstr "Revenir en arrière"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Inviter"
|
msgstr "Inviter"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Supprimer le salon des signets"
|
msgstr "Supprimer le salon des signets"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Ajouter le salon comme signet"
|
msgstr "Ajouter le salon comme signet"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres du salon"
|
msgstr "Paramètres du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Informations sur le salon"
|
msgstr "Informations sur le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Aucun nom"
|
msgstr "Aucun nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Aucun alias pour Canonical "
|
msgstr "Aucun alias pour Canonical "
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Aucun sujet"
|
msgstr "Aucun sujet"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membres"
|
msgstr "Membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "Membre %1"
|
msgstr[0] "Membre %1"
|
||||||
msgstr[1] "%1 membres"
|
msgstr[1] "%1 membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Aucun numéro de membre"
|
msgstr "Aucun numéro de membre"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Propriétaire"
|
msgstr "Propriétaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrateur"
|
msgstr "Administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Muet"
|
msgstr "Muet"
|
||||||
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Comptes"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Ajouter un compte"
|
msgstr "Ajouter un compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Modifier ce compte"
|
msgstr "Modifier ce compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Déconnexion"
|
msgstr "Déconnexion"
|
||||||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar :"
|
msgstr "Avatar :"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nom :"
|
msgstr "Nom :"
|
||||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
|
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Enregistrer"
|
msgstr "Enregistrer"
|
||||||
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Afficher vos messages sur la droite"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Périphériques"
|
msgstr "Périphériques"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Modifier le nom du périphérique"
|
msgstr "Modifier le nom du périphérique"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Déconnecter un périphérique"
|
msgstr "Déconnecter un périphérique"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Supprimer un périphérique"
|
msgstr "Supprimer un périphérique"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Mot de passe :"
|
msgstr "Mot de passe :"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmer"
|
msgstr "Confirmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Modifier le périphérique"
|
msgstr "Modifier le périphérique"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Aucun autocollant personnalisé intégré n'a été trouvé."
|
msgstr "Aucun autocollant personnalisé intégré n'a été trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "nouveau_nom_émoticône_ici"
|
msgstr "nouveau_nom_émoticône_ici"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Ajouter une émoticône..."
|
msgstr "Ajouter une émoticône..."
|
||||||
@@ -1296,6 +1296,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier "
|
"Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier "
|
||||||
"message"
|
"message"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Afficher les notifications de saisie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Masquer / démasquer automatiquement les informations sur le salon lors du "
|
||||||
|
"redimensionnement de la fenêtre."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1392,22 +1404,22 @@ msgstr "Supprimer un mot"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Attention : %1"
|
msgstr "Attention : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quitter"
|
msgstr "Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1 : %2"
|
msgstr "%1 : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consentement de l'utilisateur"
|
msgstr "Consentement de l'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1417,29 +1429,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
|
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
|
||||||
"les lire."
|
"les lire."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ouvrir"
|
msgstr "Ouvrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Démarrer une conversation"
|
msgstr "Démarrer une conversation"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
|
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Commande non valable"
|
msgstr "Commande non valable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver un message pour y réagir"
|
msgstr "Impossible de trouver un message pour y réagir"
|
||||||
@@ -1605,48 +1617,48 @@ msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Erreur du réseau"
|
msgstr "Erreur du réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client « Matrix »"
|
msgstr "Client « Matrix »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 la communauté KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Prend en charge le thème « appstream : url »"
|
msgstr "Prend en charge le thème « appstream : url »"
|
||||||
@@ -1698,216 +1710,216 @@ msgstr "[RÉDIGÉ]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
|
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un fichier"
|
msgstr "un fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
|
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr " : %1"
|
msgstr " : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "a rejoint le salon"
|
msgstr "a rejoint le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr " : %1"
|
msgstr " : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
|
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr "et"
|
msgstr "et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "a effacé leur avatar"
|
msgstr "a effacé leur avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "Définir un avatar"
|
msgstr "Définir un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "Invitation rejetée"
|
msgstr "Invitation rejetée"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ré-intégré %1"
|
msgstr "ré-intégré %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "Auto-banni"
|
msgstr "Auto-banni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "quitté le salon"
|
msgstr "quitté le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "auto-banni du salon"
|
msgstr "auto-banni du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "Nécessite une invitation."
|
msgstr "Nécessite une invitation."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "nom du salon effacé"
|
msgstr "nom du salon effacé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "effacé le sujet"
|
msgstr "effacé le sujet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "État mis à jour de %1"
|
msgstr "État mis à jour de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Évènement inconnu"
|
msgstr "Évènement inconnu"
|
||||||
@@ -1922,57 +1934,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Ouvrir Neochat dans cette salon"
|
msgstr "Ouvrir Neochat dans cette salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Répondre..."
|
msgstr "Répondre..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
|
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Ouvrir cette invitation dans Neochat"
|
msgstr "Ouvrir cette invitation dans Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Accepter une invitation"
|
msgstr "Accepter une invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rejeter une invitation"
|
msgstr "Rejeter une invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Invité"
|
msgstr "Invité"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Préféré"
|
msgstr "Préféré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Messages directs"
|
msgstr "Messages directs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Basse priorité"
|
msgstr "Basse priorité"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Espaces"
|
msgstr "Espaces"
|
||||||
|
|||||||
272
po/hu/neochat.po
272
po/hu/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Csatolmány:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés"
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "(szerkesztve)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Videó"
|
msgstr "Videó"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Szoba létrehozása"
|
msgstr "Szoba létrehozása"
|
||||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..."
|
msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure room"
|
#| msgid "Configure room"
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "Új privát csevegés..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Csevegés indítása"
|
msgstr "Csevegés indítása"
|
||||||
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Mentés másként"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Válasz"
|
msgstr "Válasz"
|
||||||
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Nincsenek felhasználók"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Meghívás küldése"
|
msgstr "Meghívás küldése"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||||
@@ -775,33 +775,33 @@ msgstr "Csatlakozva"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Szobák"
|
msgstr "Szobák"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Nem található szoba"
|
msgstr "Nem található szoba"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
|
msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
|
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Névtelen"
|
msgstr "Névtelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Szoba beállítása"
|
msgstr "Szoba beállítása"
|
||||||
@@ -821,37 +821,32 @@ msgstr "Elutasítás"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Elfogadás"
|
msgstr "Elfogadás"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reagálás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
|
msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Vágólap kép"
|
msgstr "Vágólap kép"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
|
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
|
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
|
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -859,6 +854,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 gépel"
|
msgstr[0] "%2 gépel"
|
||||||
msgstr[1] "%2 gépel"
|
msgstr[1] "%2 gépel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reagálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -875,80 +875,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Vissza"
|
msgstr "Vissza"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Meghívás"
|
msgstr "Meghívás"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
|
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Kedvenc"
|
msgstr "Kedvenc"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Szoba beállításai"
|
msgstr "Szoba beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Szobainformációk"
|
msgstr "Szobainformációk"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Nincs név"
|
msgstr "Nincs név"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Nincs elsődleges álnév"
|
msgstr "Nincs elsődleges álnév"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Nincs téma"
|
msgstr "Nincs téma"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Tagok"
|
msgstr "Tagok"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 tag"
|
msgstr[0] "%1 tag"
|
||||||
msgstr[1] "%1 tag"
|
msgstr[1] "%1 tag"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Nincs tagszám"
|
msgstr "Nincs tagszám"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Tulajdonos"
|
msgstr "Tulajdonos"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Adminisztrátor"
|
msgstr "Adminisztrátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Moderátor"
|
msgstr "Moderátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Némítva"
|
msgstr "Némítva"
|
||||||
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "Fiókok"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Fiók hozzáadása"
|
msgstr "Fiók hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||||
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Profilkép:"
|
msgstr "Profilkép:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Név:"
|
msgstr "Név:"
|
||||||
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Új jelszó megerősítése:"
|
msgstr "Új jelszó megerősítése:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Mentés"
|
msgstr "Mentés"
|
||||||
@@ -1197,47 +1197,47 @@ msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Eszközök"
|
msgstr "Eszközök"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Eszköznév szerkesztése"
|
msgstr "Eszköznév szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Eszköz kijelentkeztetése"
|
msgstr "Eszköz kijelentkeztetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Eszköz eltávolítása"
|
msgstr "Eszköz eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Jelszó:"
|
msgstr "Jelszó:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Megerősítés"
|
msgstr "Megerősítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Eszköz szerkesztése"
|
msgstr "Eszköz szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Nincsenek egyéni sorközi matricák"
|
msgstr "Nincsenek egyéni sorközi matricák"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "új_emodzsi_neve"
|
msgstr "új_emodzsi_neve"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Emoji hozzáadása"
|
msgstr "Emoji hozzáadása"
|
||||||
@@ -1305,6 +1305,17 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Használja a s/szöveg/csere szintaxist az utolsó üzenete szerkesztéséhez"
|
"Használja a s/szöveg/csere szintaxist az utolsó üzenete szerkesztéséhez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Értesítések megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1401,22 +1412,22 @@ msgstr "Törlés"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Figyelmeztetés: %1"
|
msgstr "Figyelmeztetés: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Kilépés"
|
msgstr "Kilépés"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
|
msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1425,29 +1436,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
|
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
|
||||||
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
|
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Megnyitás"
|
msgstr "Megnyitás"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Csevegés indítása"
|
msgstr "Csevegés indítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
|
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen parancs"
|
msgstr "Érvénytelen parancs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Nem találtunk olyan üzenetet, amelyre reagálni lehet"
|
msgstr "Nem találtunk olyan üzenetet, amelyre reagálni lehet"
|
||||||
@@ -1612,47 +1623,48 @@ msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Hálózati hiba"
|
msgstr "Hálózati hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix kliens"
|
msgstr "Matrix kliens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
|
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
|
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Támogatja az 'appstream:' url sémát"
|
msgstr "Támogatja az 'appstream:' url sémát"
|
||||||
@@ -1702,216 +1714,216 @@ msgstr "[KITAKARVA]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[KITAKARVA: %1]"
|
msgstr "[KITAKARVA: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "egy fájl"
|
msgstr "egy fájl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "csatlakozott a szobához"
|
msgstr "csatlakozott a szobához"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
|
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " és "
|
msgstr " és "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "törölte a profilképét"
|
msgstr "törölte a profilképét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "beállított egy profilképet"
|
msgstr "beállított egy profilképet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "frissítette a profilképét"
|
msgstr "frissítette a profilképét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "elutasította a meghívást"
|
msgstr "elutasította a meghívást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
|
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "elhagyta a szobát"
|
msgstr "elhagyta a szobát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
|
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "valami ismeretlent csinált"
|
msgstr "valami ismeretlent csinált"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "törölte a szoba nevét"
|
msgstr "törölte a szoba nevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "törölte a témát"
|
msgstr "törölte a témát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
|
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
|
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
|
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
|
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
||||||
@@ -1926,61 +1938,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Válasz..."
|
msgstr "Válasz..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open a private chat"
|
#| msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
|
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept this invitation?"
|
#| msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Elfogadod a meghívást?"
|
msgstr "Elfogadod a meghívást?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Elutasítás"
|
msgstr "Elutasítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Meghívva"
|
msgstr "Meghívva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Kedvenc"
|
msgstr "Kedvenc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Közvetlen üzenet"
|
msgstr "Közvetlen üzenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normál"
|
msgstr "Normál"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Alacsony prioritás"
|
msgstr "Alacsony prioritás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Terek"
|
msgstr "Terek"
|
||||||
|
|||||||
275
po/ia/neochat.po
275
po/ia/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 22:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 21:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ia\n"
|
"Language: ia\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Attachamento:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "(edited)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Crea un Sala"
|
msgstr "Crea un Sala"
|
||||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configura NeoChat..."
|
msgstr "Configura NeoChat..."
|
||||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configura NeoChat..."
|
msgstr "Configura NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configura"
|
msgstr "Configura"
|
||||||
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Nove conversation private..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Initia un conversation"
|
msgstr "Initia un conversation"
|
||||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Salveguarda como"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responde"
|
msgstr "Responde"
|
||||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Nulle usatores disponibile"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Invia invitation"
|
msgstr "Invia invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explora salas"
|
msgstr "Explora salas"
|
||||||
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Unite"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Salas"
|
msgstr "Salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Nulle salas trovat"
|
msgstr "Nulle salas trovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Uni alcun salas per initiar"
|
msgstr "Uni alcun salas per initiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "cerca in directorio de sala"
|
msgstr "cerca in directorio de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Explora salas"
|
msgstr "Explora salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "necun nomine"
|
msgstr "necun nomine"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configura sala"
|
msgstr "Configura sala"
|
||||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Rejecta"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepta"
|
msgstr "Accepta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reage"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Selige file local"
|
msgstr "Selige file local"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Image de Area de transferentia"
|
msgstr "Image de Area de transferentia"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Salta al prime message non legite"
|
msgstr "Salta al prime message non legite"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Salta al ultime message"
|
msgstr "Salta al ultime message"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
|
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 es typante"
|
msgstr[0] "%2 es typante"
|
||||||
msgstr[1] "%2 es typante"
|
msgstr[1] "%2 es typante"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reage"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Retro"
|
msgstr "Retro"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invita"
|
msgstr "Invita"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Remove sala ex favoritos"
|
msgstr "Remove sala ex favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Face sala favorite"
|
msgstr "Face sala favorite"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Preferentias de sala"
|
msgstr "Preferentias de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Information de sala"
|
msgstr "Information de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Necun nomine"
|
msgstr "Necun nomine"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Necun Alias canonic"
|
msgstr "Necun Alias canonic"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Nulle topico"
|
msgstr "Nulle topico"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membros"
|
msgstr "Membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 Member"
|
msgstr[0] "%1 Member"
|
||||||
msgstr[1] "%1 Membros"
|
msgstr[1] "%1 Membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Necun computo de membro"
|
msgstr "Necun computo de membro"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Proprietario"
|
msgstr "Proprietario"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Silentiate"
|
msgstr "Silentiate"
|
||||||
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Contos"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Adde un conto"
|
msgstr "Adde un conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Edita iste conto"
|
msgstr "Edita iste conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Clausura de session"
|
msgstr "Clausura de session"
|
||||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nomine:"
|
msgstr "Nomine:"
|
||||||
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Confirma nove contrasigno:"
|
msgstr "Confirma nove contrasigno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salveguarda"
|
msgstr "Salveguarda"
|
||||||
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Monstra tu message a dextera"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos"
|
msgstr "Dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Edita nmine de dispositivo"
|
msgstr "Edita nmine de dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Dispositivo de clausura de session"
|
msgstr "Dispositivo de clausura de session"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Remove dispositivo"
|
msgstr "Remove dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasigno:"
|
msgstr "Contrasigno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirma"
|
msgstr "Confirma"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Edita dispositivo"
|
msgstr "Edita dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Necun etiquetta gummate personalisate incorporate trovate"
|
msgstr "Necun etiquetta gummate personalisate incorporate trovate"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "new_emoji_name_here"
|
msgstr "new_emoji_name_here"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Adde Emoji..."
|
msgstr "Adde Emoji..."
|
||||||
@@ -1294,6 +1294,16 @@ msgstr "Intermiscite"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message"
|
msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Invia notificationes de typar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1390,22 +1400,22 @@ msgstr "Dele parola"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Aviso: %1"
|
msgstr "Aviso: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quita"
|
msgstr "Quita"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consenso de usator"
|
msgstr "Consenso de usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1415,29 +1425,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
|
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
|
||||||
"leger los."
|
"leger los."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Aperi"
|
msgstr "Aperi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Initia un conversation"
|
msgstr "Initia un conversation"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
|
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Commando invalide"
|
msgstr "Commando invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Non poteva trovar un messaga al qual reager"
|
msgstr "Non poteva trovar un messaga al qual reager"
|
||||||
@@ -1598,49 +1608,50 @@ msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Error de rete"
|
msgstr "Error de rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente de Matrix"
|
msgstr "Cliente de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020-2021 Black Hat, 2020 Communitate de KDE"
|
msgstr "© 2018-2020-2021 Black Hat, 2020 Communitate de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
|
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
|
||||||
"cruciate) per Matrix"
|
"cruciate) per Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
|
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supporta appstream: url schema"
|
msgstr "Supporta appstream: url schema"
|
||||||
@@ -1690,216 +1701,216 @@ msgstr "[REAGITE]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[REAGITE: %1]"
|
msgstr "[REAGITE: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un file"
|
msgstr "un file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "reinvitate %1 al sala"
|
msgstr "reinvitate %1 al sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "unite al sala (repetite)"
|
msgstr "unite al sala (repetite)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 invitate al sala"
|
msgstr "%1 invitate al sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "unite al sala"
|
msgstr "unite al sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
|
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
|
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr "e"
|
msgstr "e"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "clarate lor avatar"
|
msgstr "clarate lor avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "fixa un avatar"
|
msgstr "fixa un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "actualisate lor avatar"
|
msgstr "actualisate lor avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retirate invitation de %1"
|
msgstr "retirate invitation de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "refusate le invitation"
|
msgstr "refusate le invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
|
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
|
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
|
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "lassa le sala"
|
msgstr "lassa le sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
|
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala"
|
msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "requerite un invitation"
|
msgstr "requerite un invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "facite alcun cosas incognite"
|
msgstr "facite alcun cosas incognite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "clarate le alias principal de sala"
|
msgstr "clarate le alias principal de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
|
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "clarate le nomine de sala"
|
msgstr "clarate le nomine de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
|
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "clarate le topico"
|
msgstr "clarate le topico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "fix le topico a: %1"
|
msgstr "fix le topico a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "campiate le avatr de sala"
|
msgstr "campiate le avatr de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "activate cryptation End-to-End"
|
msgstr "activate cryptation End-to-End"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "actualisate le sala a version %1"
|
msgstr "actualisate le sala a version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "create le sala, version %1"
|
msgstr "create le sala, version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
|
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
|
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "addite %1 widget"
|
msgstr "addite %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removite %1 widget"
|
msgstr "removite %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurate %1 widget"
|
msgstr "configurate %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "actualisate stato %1"
|
msgstr "actualisate stato %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
|
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento incognite"
|
msgstr "Evento incognite"
|
||||||
@@ -1914,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
|
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responde..."
|
msgstr "Responde..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 invitava te un sala"
|
msgstr "%1 invitava te un sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
|
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Accepta invitation"
|
msgstr "Accepta invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rejecta invitation"
|
msgstr "Rejecta invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Invitate"
|
msgstr "Invitate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorito"
|
msgstr "Favorito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Messages directe"
|
msgstr "Messages directe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Basse prioritate"
|
msgstr "Basse prioritate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Spatios"
|
msgstr "Spatios"
|
||||||
|
|||||||
287
po/id/neochat.po
287
po/id/neochat.po
@@ -1,13 +1,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
#
|
|
||||||
# Linerly <linerly@protonmail.com>, 2022.
|
# Linerly <linerly@protonmail.com>, 2022.
|
||||||
|
# Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>, 2022.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 07:41+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:04+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Lampiran:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edit"
|
msgstr "Edit"
|
||||||
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr " (diedit)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||||
@@ -377,13 +378,13 @@ msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Urungkan"
|
msgstr "Urung"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:27
|
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Ulangi"
|
msgstr "Ulang"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:40
|
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:40
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -421,7 +422,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
||||||
@@ -432,7 +433,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Konfigurasikan"
|
msgstr "Konfigurasikan"
|
||||||
@@ -457,8 +458,8 @@ msgstr "Obrolan Privat Baru..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
|
msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
|
||||||
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Simpan Sebagai"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Balas"
|
msgstr "Balas"
|
||||||
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Urungkan"
|
msgstr "Urung"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:44
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Kirim undangan"
|
msgstr "Kirim undangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
||||||
@@ -768,33 +769,33 @@ msgstr "Tergabung"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Ruangan"
|
msgstr "Ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
|
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
|
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Cari di direktori ruangan"
|
msgstr "Cari di direktori ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Jelajahi ruangan"
|
msgstr "Jelajahi ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Tidak Ada Nama"
|
msgstr "Tidak Ada Nama"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Konfigurasi ruangan"
|
msgstr "Konfigurasi ruangan"
|
||||||
@@ -814,37 +815,32 @@ msgstr "Tolak"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Terima"
|
msgstr "Terima"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reaksi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Pilih file lokal"
|
msgstr "Pilih file lokal"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Gambar papan klip"
|
msgstr "Gambar papan klip"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
|
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
|
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
|
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -852,6 +848,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
|
msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
|
||||||
msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
|
msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reaksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -868,80 +869,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Kembali"
|
msgstr "Kembali"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Undang"
|
msgstr "Undang"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit"
|
msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Favoritkan ruangna"
|
msgstr "Favoritkan ruangna"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Pengaturan ruangan"
|
msgstr "Pengaturan ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Informasi ruangan"
|
msgstr "Informasi ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Tidak ada nama"
|
msgstr "Tidak ada nama"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik"
|
msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Tidak Ada Topik"
|
msgstr "Tidak Ada Topik"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Anggota"
|
msgstr "Anggota"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 Anggota"
|
msgstr[0] "%1 Anggota"
|
||||||
msgstr[1] "%1 Anggota"
|
msgstr[1] "%1 Anggota"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota"
|
msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Pemilik"
|
msgstr "Pemilik"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Dibisukan"
|
msgstr "Dibisukan"
|
||||||
@@ -1061,15 +1062,15 @@ msgstr "Akun"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Tambahkan sebuah akun"
|
msgstr "Tambahkan sebuah akun"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Edit akun ini"
|
msgstr "Edit akun ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Keluar"
|
msgstr "Keluar dari Akun"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nama:"
|
msgstr "Nama:"
|
||||||
@@ -1123,7 +1124,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
|
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Simpan"
|
msgstr "Simpan"
|
||||||
@@ -1189,47 +1190,47 @@ msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Perangkat"
|
msgstr "Perangkat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Edit nama perangkat"
|
msgstr "Edit nama perangkat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Keluarkan perangkat"
|
msgstr "Keluarkan perangkat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Hapus perangkat"
|
msgstr "Hapus perangkat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Kata sandi:"
|
msgstr "Kata sandi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Konfirmasi"
|
msgstr "Konfirmasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Edit perangkat"
|
msgstr "Edit perangkat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Tidak ada stiker dalam baris yang ditemukan"
|
msgstr "Tidak ada stiker dalam baris yang ditemukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "nama_emoji_baru"
|
msgstr "nama_emoji_baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Tambahkan Emoji..."
|
msgstr "Tambahkan Emoji..."
|
||||||
@@ -1294,6 +1295,17 @@ msgstr "Dicampur"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk mengedit pesan terakhir Anda"
|
msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk mengedit pesan terakhir Anda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan notifikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1390,22 +1402,22 @@ msgstr "Hapus kata"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Peringatan: %1"
|
msgstr "Peringatan: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Keluar"
|
msgstr "Keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Persetujuan pengguna"
|
msgstr "Persetujuan pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1414,29 +1426,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
|
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
|
||||||
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol dibawah untuk membacanya."
|
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol dibawah untuk membacanya."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Buka"
|
msgstr "Buka"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
|
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
|
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Perintah tidak valid"
|
msgstr "Perintah tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menemukan pesan untuk direaksi"
|
msgstr "Tidak dapat menemukan pesan untuk direaksi"
|
||||||
@@ -1598,47 +1610,48 @@ msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak valid"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Kesalahan Jaringan"
|
msgstr "Kesalahan Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Klien Matrix"
|
msgstr "Klien Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunitas KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunitas KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Mendukung skema URL appstream:"
|
msgstr "Mendukung skema URL appstream:"
|
||||||
@@ -1688,216 +1701,216 @@ msgstr "[DIHAPUS]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[DIHAPUS: %1]"
|
msgstr "[DIHAPUS: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "sebuah file"
|
msgstr "sebuah file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "menghapus nama tampilannya"
|
msgstr "menghapus nama tampilannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " dan "
|
msgstr " dan "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "menghapus avatarnya"
|
msgstr "menghapus avatarnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "menolak undangannya"
|
msgstr "menolak undangannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "menghapus topiknya"
|
msgstr "menghapus topiknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "mengaktifkan Enkripsi Ujung-ke-Ujung"
|
msgstr "mengaktifkan Enkripsi Ujung-ke-Ujung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "memperbarui status %1"
|
msgstr "memperbarui status %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
||||||
@@ -1912,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
|
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Balas..."
|
msgstr "Balas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
|
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
|
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Terima Undangan"
|
msgstr "Terima Undangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Tolak Undangan"
|
msgstr "Tolak Undangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Diundang"
|
msgstr "Diundang"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorit"
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Pesan Langsung"
|
msgstr "Pesan Langsung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Prioritas rendah"
|
msgstr "Prioritas rendah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Space"
|
msgstr "Space"
|
||||||
|
|||||||
276
po/it/neochat.po
276
po/it/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 09:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 00:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Allegato:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " (modificato)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Crea una stanza"
|
msgstr "Crea una stanza"
|
||||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configura NeoChat..."
|
msgstr "Configura NeoChat..."
|
||||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configura NeoChat..."
|
msgstr "Configura NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configura"
|
msgstr "Configura"
|
||||||
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Nuova chat privata…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Avvia una chat"
|
msgstr "Avvia una chat"
|
||||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Salva come"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Rispondi"
|
msgstr "Rispondi"
|
||||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Nessun utente disponibile"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Invia l'invito"
|
msgstr "Invia l'invito"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||||
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Entrato"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Stanze"
|
msgstr "Stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Nessuna stanza trovata"
|
msgstr "Nessuna stanza trovata"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
|
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
|
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Senza nome"
|
msgstr "Senza nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configura la stanza"
|
msgstr "Configura la stanza"
|
||||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Rifiuta"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accetta"
|
msgstr "Accetta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reagisci"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Scegli file locale"
|
msgstr "Scegli file locale"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Immagine dagli appunti"
|
msgstr "Immagine dagli appunti"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
|
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
|
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
|
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
|
msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
|
||||||
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
|
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reagisci"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Indietro"
|
msgstr "Indietro"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invita"
|
msgstr "Invita"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti"
|
msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Rendi preferita la stanza"
|
msgstr "Rendi preferita la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Informazioni della stanza"
|
msgstr "Informazioni della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Nessun nome"
|
msgstr "Nessun nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Nessun alias canonico"
|
msgstr "Nessun alias canonico"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Nessun argomento"
|
msgstr "Nessun argomento"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membri"
|
msgstr "Membri"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 membro"
|
msgstr[0] "%1 membro"
|
||||||
msgstr[1] "%1 membri"
|
msgstr[1] "%1 membri"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Nessun numero di membri"
|
msgstr "Nessun numero di membri"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Proprietario"
|
msgstr "Proprietario"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Amministratore"
|
msgstr "Amministratore"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Silenziato"
|
msgstr "Silenziato"
|
||||||
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Account"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Aggiungi un account"
|
msgstr "Aggiungi un account"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Modifica questo account"
|
msgstr "Modifica questo account"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Chiudi sessione"
|
msgstr "Chiudi sessione"
|
||||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nome:"
|
msgstr "Nome:"
|
||||||
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Conferma la nuova password:"
|
msgstr "Conferma la nuova password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salva"
|
msgstr "Salva"
|
||||||
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivi"
|
msgstr "Dispositivi"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Modifica il nome del dispositivo"
|
msgstr "Modifica il nome del dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Disconnetti il dispositivo"
|
msgstr "Disconnetti il dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Rimuovi il dispositivo"
|
msgstr "Rimuovi il dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Password:"
|
msgstr "Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Conferma"
|
msgstr "Conferma"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Modifica il dispositivo"
|
msgstr "Modifica il dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Nessun adesivo in linea personalizzato trovato"
|
msgstr "Nessun adesivo in linea personalizzato trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "nuovo_nome_emoji_qui"
|
msgstr "nuovo_nome_emoji_qui"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Aggiungi Emoji..."
|
msgstr "Aggiungi Emoji..."
|
||||||
@@ -1295,6 +1295,18 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio"
|
"usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Invia le notifiche di digitazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nascondi/mostra automaticamente le informazioni sulla stanza durante il "
|
||||||
|
"ridimensionamento della finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1391,22 +1403,22 @@ msgstr "Elimina la parola"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Avviso: %1"
|
msgstr "Avviso: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Esci"
|
msgstr "Esci"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consenso dell'utente"
|
msgstr "Consenso dell'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1415,29 +1427,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
|
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
|
||||||
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
|
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Apri"
|
msgstr "Apri"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Avvia una chat"
|
msgstr "Avvia una chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
|
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Comando non valido"
|
msgstr "Comando non valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Impossibile trovare un messaggio a cui reagire"
|
msgstr "Impossibile trovare un messaggio a cui reagire"
|
||||||
@@ -1599,47 +1611,47 @@ msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Errore di rete"
|
msgstr "Errore di rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client Matrix"
|
msgstr "Client Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 La comunità KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supporta lo schema di URL appstream:"
|
msgstr "Supporta lo schema di URL appstream:"
|
||||||
@@ -1689,216 +1701,216 @@ msgstr "[REDATTO]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[REDATTO: %1]"
|
msgstr "[REDATTO: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un file"
|
msgstr "un file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
|
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "è entrato nella stanza"
|
msgstr "è entrato nella stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
|
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e "
|
msgstr " e "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha impostato un avatar"
|
msgstr "ha impostato un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ha richiesto un invito"
|
msgstr "ha richiesto un invito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento sconosciuto"
|
msgstr "Evento sconosciuto"
|
||||||
@@ -1913,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Rispondi..."
|
msgstr "Rispondi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
|
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
|
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Accetta invito"
|
msgstr "Accetta invito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rifiuta invito"
|
msgstr "Rifiuta invito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Invitato"
|
msgstr "Invitato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Preferito"
|
msgstr "Preferito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Messaggi diretti"
|
msgstr "Messaggi diretti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normale"
|
msgstr "Normale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Bassa priorità"
|
msgstr "Bassa priorità"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Spazi"
|
msgstr "Spazi"
|
||||||
|
|||||||
268
po/ja/neochat.po
268
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -451,8 +451,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -760,33 +760,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -806,37 +806,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -844,6 +839,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -860,80 +860,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1181,47 +1181,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1286,6 +1286,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1380,51 +1390,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1584,47 +1594,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1674,216 +1684,216 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1898,57 +1908,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
275
po/ko/neochat.po
275
po/ko/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-16 01:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 00:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "첨부:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "편집"
|
msgstr "편집"
|
||||||
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "(편집됨)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "비디오"
|
msgstr "비디오"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "대화방 만들기"
|
msgstr "대화방 만들기"
|
||||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat 설정..."
|
msgstr "NeoChat 설정..."
|
||||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat 설정..."
|
msgstr "NeoChat 설정..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "설정"
|
msgstr "설정"
|
||||||
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "새 개인 대화…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "대화 시작"
|
msgstr "대화 시작"
|
||||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "답장"
|
msgstr "답장"
|
||||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "초대 보내기"
|
msgstr "초대 보내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "대화방 탐색"
|
msgstr "대화방 탐색"
|
||||||
@@ -767,33 +767,33 @@ msgstr "입장함"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "대화방"
|
msgstr "대화방"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
|
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
|
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
|
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "대화방 탐색"
|
msgstr "대화방 탐색"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "이름 없음"
|
msgstr "이름 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "대화방 설정"
|
msgstr "대화방 설정"
|
||||||
@@ -813,43 +813,43 @@ msgstr "거부"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "수락"
|
msgstr "수락"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "반응"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "로컬 파일 선택"
|
msgstr "로컬 파일 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "클립보드의 그림"
|
msgstr "클립보드의 그림"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
|
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "최신 메시지로 이동"
|
msgstr "최신 메시지로 이동"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
|
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
|
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "반응"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -866,79 +866,79 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "뒤로"
|
msgstr "뒤로"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "초대"
|
msgstr "초대"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "책갈피에서 대화방 삭제"
|
msgstr "책갈피에서 대화방 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "책갈피에 대화방 추가"
|
msgstr "책갈피에 대화방 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "대화방 설정"
|
msgstr "대화방 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "대화방 정보"
|
msgstr "대화방 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "이름 없음"
|
msgstr "이름 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "주 별명 없음"
|
msgstr "주 별명 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "주제 없음"
|
msgstr "주제 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "구성원"
|
msgstr "구성원"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "구성원 %1명"
|
msgstr[0] "구성원 %1명"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "구성원 집계 없음"
|
msgstr "구성원 집계 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "소유자"
|
msgstr "소유자"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "관리자"
|
msgstr "관리자"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "중재자"
|
msgstr "중재자"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "음소거됨"
|
msgstr "음소거됨"
|
||||||
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "계정"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "계정 추가"
|
msgstr "계정 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "이 계정 편집"
|
msgstr "이 계정 편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "로그아웃"
|
msgstr "로그아웃"
|
||||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "아바타:"
|
msgstr "아바타:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "이름:"
|
msgstr "이름:"
|
||||||
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "새 암호 확인:"
|
msgstr "새 암호 확인:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "저장"
|
msgstr "저장"
|
||||||
@@ -1186,47 +1186,47 @@ msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "장치"
|
msgstr "장치"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "장치 이름 편집"
|
msgstr "장치 이름 편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "장치 로그아웃"
|
msgstr "장치 로그아웃"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "장치 삭제"
|
msgstr "장치 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "암호:"
|
msgstr "암호:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "확인"
|
msgstr "확인"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "장치 편집"
|
msgstr "장치 편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "사용자 정의 인라인 스티커를 찾을 수 없음"
|
msgstr "사용자 정의 인라인 스티커를 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "새_이모지_이름_입력"
|
msgstr "새_이모지_이름_입력"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "이모지 추가..."
|
msgstr "이모지 추가..."
|
||||||
@@ -1291,6 +1291,16 @@ msgstr "혼합됨"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집"
|
msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "입력 알림 보내기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1387,22 +1397,22 @@ msgstr "단어 삭제"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "경고: %1"
|
msgstr "경고: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "끝내기"
|
msgstr "끝내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "사용자 동의"
|
msgstr "사용자 동의"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1411,29 +1421,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
|
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
|
||||||
"으십시오."
|
"으십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "열기"
|
msgstr "열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "대화 시작"
|
msgstr "대화 시작"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
|
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "잘못된 명령"
|
msgstr "잘못된 명령"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "반응할 메시지를 찾을 수 없음"
|
msgstr "반응할 메시지를 찾을 수 없음"
|
||||||
@@ -1592,47 +1602,48 @@ msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "네트워크 오류"
|
msgstr "네트워크 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix 클라이언트"
|
msgstr "Matrix 클라이언트"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
|
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
|
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "appstream: URL 형식 지원"
|
msgstr "appstream: URL 형식 지원"
|
||||||
@@ -1682,218 +1693,218 @@ msgstr "[검열됨]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[검열됨: %1]"
|
msgstr "[검열됨: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "파일"
|
msgstr "파일"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " 및 "
|
msgstr " 및 "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
||||||
@@ -1908,57 +1919,57 @@ msgstr "%1(%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
|
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "답장..."
|
msgstr "답장..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
|
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
|
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "초대장 수락"
|
msgstr "초대장 수락"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "초대장 거절"
|
msgstr "초대장 거절"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "초대 받음"
|
msgstr "초대 받음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "책갈피"
|
msgstr "책갈피"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "개인 메시지"
|
msgstr "개인 메시지"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "일반"
|
msgstr "일반"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "낮은 우선 순위"
|
msgstr "낮은 우선 순위"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "스페이스"
|
msgstr "스페이스"
|
||||||
|
|||||||
276
po/nl/neochat.po
276
po/nl/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 10:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 13:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Bijlage:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bewerken"
|
msgstr "Bewerken"
|
||||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr " (bewerkt)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Een room aanmaken"
|
msgstr "Een room aanmaken"
|
||||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat configureren..."
|
msgstr "NeoChat configureren..."
|
||||||
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat configureren..."
|
msgstr "NeoChat configureren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configureren"
|
msgstr "Configureren"
|
||||||
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "Nieuwe privé chat…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Een chat starten"
|
msgstr "Een chat starten"
|
||||||
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Opslaan als"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Beantwoorden"
|
msgstr "Beantwoorden"
|
||||||
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Geen gebruikers beschikbaar"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Uitnodiging versturen"
|
msgstr "Uitnodiging versturen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||||
@@ -769,33 +769,33 @@ msgstr "Neemt deel aan"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Rooms"
|
msgstr "Rooms"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Geen rooms gevonden"
|
msgstr "Geen rooms gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
|
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "In map van room zoeken"
|
msgstr "In map van room zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Naamloos"
|
msgstr "Naamloos"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Room configureren"
|
msgstr "Room configureren"
|
||||||
@@ -815,37 +815,32 @@ msgstr "Afwijzen"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepteren"
|
msgstr "Accepteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reageer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Lokaal bestand kiezen"
|
msgstr "Lokaal bestand kiezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Afbeelding in klembord"
|
msgstr "Afbeelding in klembord"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
|
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
|
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
|
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -853,6 +848,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
|
msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
|
||||||
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
|
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reageer"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -869,80 +869,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Terug"
|
msgstr "Terug"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Uitnodiging"
|
msgstr "Uitnodiging"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Room uit favorieten verwijderen"
|
msgstr "Room uit favorieten verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Room als favoriet instellen"
|
msgstr "Room als favoriet instellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Roominstellingen"
|
msgstr "Roominstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Informatie over room"
|
msgstr "Informatie over room"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Freek de Kruijf - 2020"
|
msgstr "Freek de Kruijf - 2020"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Geen canonieke alias"
|
msgstr "Geen canonieke alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Geen onderwerp"
|
msgstr "Geen onderwerp"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Leden"
|
msgstr "Leden"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 lid"
|
msgstr[0] "%1 lid"
|
||||||
msgstr[1] "%1 leden"
|
msgstr[1] "%1 leden"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Geen aantal leden"
|
msgstr "Geen aantal leden"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Eigenaar"
|
msgstr "Eigenaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Gedempt"
|
msgstr "Gedempt"
|
||||||
@@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr "Accounts"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Een account toevoegen"
|
msgstr "Een account toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Dit account bewerken"
|
msgstr "Dit account bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Afmelden"
|
msgstr "Afmelden"
|
||||||
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Naam:"
|
msgstr "Naam:"
|
||||||
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
|
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Opslaan"
|
msgstr "Opslaan"
|
||||||
@@ -1190,47 +1190,47 @@ msgstr "Uw berichten rechts tonen"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Apparaten"
|
msgstr "Apparaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Apparaatnaam bewerken"
|
msgstr "Apparaatnaam bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Afmeldapparaat"
|
msgstr "Afmeldapparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Apparaat verwijderen"
|
msgstr "Apparaat verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Bevestigen"
|
msgstr "Bevestigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Apparaat bewerken"
|
msgstr "Apparaat bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Geen aangepaste inline stickers gevonden"
|
msgstr "Geen aangepaste inline stickers gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "nieuwe_emoji_naame_hier"
|
msgstr "nieuwe_emoji_naame_hier"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Emoji toevoegen..."
|
msgstr "Emoji toevoegen..."
|
||||||
@@ -1296,6 +1296,18 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken"
|
"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Meldingen over typen verzenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Automatisch de informatie over de room verbergen/tonen bij wijziging van de "
|
||||||
|
"grootte van het venster"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1392,22 +1404,22 @@ msgstr "Woord verwijderen"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Waarschuwing: %1"
|
msgstr "Waarschuwing: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Afsluiten"
|
msgstr "Afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Toestemming van gebruiker"
|
msgstr "Toestemming van gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1416,29 +1428,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
|
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
|
||||||
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
|
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Openen"
|
msgstr "Openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Een chat starten"
|
msgstr "Een chat starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
|
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Ongeldig commando"
|
msgstr "Ongeldig commando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Kon geen bericht vinden om op te reageren"
|
msgstr "Kon geen bericht vinden om op te reageren"
|
||||||
@@ -1600,47 +1612,47 @@ msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Netwerkfout"
|
msgstr "Netwerkfout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-client"
|
msgstr "Matrix-client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE-gemeenschap"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Ondersteunt appstream: url schema"
|
msgstr "Ondersteunt appstream: url schema"
|
||||||
@@ -1690,216 +1702,216 @@ msgstr "[GEREDIGEERD]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
|
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "een bestand"
|
msgstr "een bestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "doet mee met de room"
|
msgstr "doet mee met de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " en "
|
msgstr " en "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "heeft de room verlaten"
|
msgstr "heeft de room verlaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "naam van de room gewist"
|
msgstr "naam van de room gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "het onderwerp gewist"
|
msgstr "het onderwerp gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
||||||
@@ -1914,57 +1926,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "NeoChat in deze room openen"
|
msgstr "NeoChat in deze room openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Beantwoorden..."
|
msgstr "Beantwoorden..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
|
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
|
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Uitnodiging accepteren"
|
msgstr "Uitnodiging accepteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Uitnodiging afwijzen"
|
msgstr "Uitnodiging afwijzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Uitgenodigd"
|
msgstr "Uitgenodigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favoriet"
|
msgstr "Favoriet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Directe berichten"
|
msgstr "Directe berichten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normaal"
|
msgstr "Normaal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Lage prioriteit"
|
msgstr "Lage prioriteit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Spaties"
|
msgstr "Spaties"
|
||||||
|
|||||||
250
po/nn/neochat.po
250
po/nn/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 00:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oystein Steffensen-Alvaervik <ystein@posteo.net>\n"
|
"Last-Translator: Oystein Steffensen-Alvaervik <ystein@posteo.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Vedlegg:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Rediger"
|
msgstr "Rediger"
|
||||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Opprett rom"
|
msgstr "Opprett rom"
|
||||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Start prat"
|
msgstr "Start prat"
|
||||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Lagra som"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Ingen brukarar er tilgjengelege"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Send invitasjon"
|
msgstr "Send invitasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Utforsk rom"
|
msgstr "Utforsk rom"
|
||||||
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Vart med"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Rom"
|
msgstr "Rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Fann ingen rom"
|
msgstr "Fann ingen rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
|
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Søk i romkatalogen"
|
msgstr "Søk i romkatalogen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Utforsk rom"
|
msgstr "Utforsk rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Namnlaus"
|
msgstr "Namnlaus"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Set opp rommet"
|
msgstr "Set opp rommet"
|
||||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Avvis"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Godta"
|
msgstr "Godta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reager"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Vel lokal fil"
|
msgstr "Vel lokal fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Utklippstavle-bilete"
|
msgstr "Utklippstavle-bilete"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Gå til første ulesne melding"
|
msgstr "Gå til første ulesne melding"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Gå til nyaste melding"
|
msgstr "Gå til nyaste melding"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Dra element her for å dela dei"
|
msgstr "Dra element her for å dela dei"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 skriv"
|
msgstr[0] "%2 skriv"
|
||||||
msgstr[1] "%2 skriv"
|
msgstr[1] "%2 skriv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reager"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tilbake"
|
msgstr "Tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Inviter"
|
msgstr "Inviter"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Fjern rom frå favorittar"
|
msgstr "Fjern rom frå favorittar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Gjer rom til favoritt"
|
msgstr "Gjer rom til favoritt"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Romval"
|
msgstr "Romval"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Rominformasjon"
|
msgstr "Rominformasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Namnlaus"
|
msgstr "Namnlaus"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Manglar kanonisk alias"
|
msgstr "Manglar kanonisk alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Manglar emne"
|
msgstr "Manglar emne"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Medlemmar"
|
msgstr "Medlemmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 medlem"
|
msgstr[0] "%1 medlem"
|
||||||
msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Manglar medlemstal"
|
msgstr "Manglar medlemstal"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Eigar"
|
msgstr "Eigar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Dempa"
|
msgstr "Dempa"
|
||||||
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Legg til ny konto"
|
|||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Rediger kontoen"
|
msgstr "Rediger kontoen"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logg ut"
|
msgstr "Logg ut"
|
||||||
@@ -1219,17 +1219,17 @@ msgstr "Stadfest"
|
|||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Rediger eining"
|
msgstr "Rediger eining"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1294,6 +1294,16 @@ msgstr "Blanda"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1388,22 +1398,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Avslutt"
|
msgstr "Avslutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Brukarsamtykke"
|
msgstr "Brukarsamtykke"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1412,29 +1422,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
|
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
|
||||||
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
|
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opna"
|
msgstr "Opna"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Ugyldig kommando"
|
msgstr "Ugyldig kommando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1594,47 +1604,47 @@ msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Nettverksfeil"
|
msgstr "Nettverksfeil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-klient"
|
msgstr "Matrix-klient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Lynmeldingsklient for Matrix-protokollen"
|
msgstr "Lynmeldingsklient for Matrix-protokollen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1685,216 +1695,216 @@ msgstr "[TREKT TILBAKE]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
|
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ei fil"
|
msgstr "ei fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
|
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
|
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "inviterte %1 til rommet"
|
msgstr "inviterte %1 til rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "kom inn i rommet"
|
msgstr "kom inn i rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "fjerna visingsnamnet"
|
msgstr "fjerna visingsnamnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "endra visingsnamn til %1"
|
msgstr "endra visingsnamn til %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " og "
|
msgstr " og "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "fjerna avataren"
|
msgstr "fjerna avataren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "valde ein avatar"
|
msgstr "valde ein avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "bytte avataren sin"
|
msgstr "bytte avataren sin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
|
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "avviste invitasjonen"
|
msgstr "avviste invitasjonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "oppheva utestenging av %1"
|
msgstr "oppheva utestenging av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "utestengde seg sjølv"
|
msgstr "utestengde seg sjølv"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
|
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "forlét rommet"
|
msgstr "forlét rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
|
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
|
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "gjorde noko ukjend"
|
msgstr "gjorde noko ukjend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
|
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
|
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "fjerna romnamnet"
|
msgstr "fjerna romnamnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
|
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "tømte emnefeltet"
|
msgstr "tømte emnefeltet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "bytte emnet til: %1"
|
msgstr "bytte emnet til: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "bytte ut romavataren"
|
msgstr "bytte ut romavataren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "slå på ende-til-ende-kryptering"
|
msgstr "slå på ende-til-ende-kryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
|
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
|
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
|
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
|
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Ukjend hending"
|
msgstr "Ukjend hending"
|
||||||
@@ -1909,57 +1919,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
|
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Svar …"
|
msgstr "Svar …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Invitert"
|
msgstr "Invitert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favoritt"
|
msgstr "Favoritt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Direktemeldingar"
|
msgstr "Direktemeldingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Vanleg"
|
msgstr "Vanleg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Låg prioritet"
|
msgstr "Låg prioritet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
272
po/pa/neochat.po
272
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "ਨੱਥੀ:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||||
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "(ਸੋਧੇ)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
|
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
||||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure room"
|
#| msgid "Configure room"
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||||
@@ -767,33 +767,33 @@ msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ"
|
msgstr "ਰੂਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||||
@@ -813,37 +813,32 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "ਅਸਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
|
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -851,6 +846,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||||
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "ਅਸਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -867,80 +867,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
|
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦਾ"
|
msgstr "ਸੱਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
|
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ"
|
msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ"
|
||||||
msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
|
msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "ਮਾਲਕ"
|
msgstr "ਮਾਲਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "ਐਡਮਿਨ"
|
msgstr "ਐਡਮਿਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "ਮੋਡ"
|
msgstr "ਮੋਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
|
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
|
||||||
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "ਖਾਤੇ"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ"
|
msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
||||||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ:"
|
msgstr "ਅਵਤਾਰ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "ਨਾਂ:"
|
msgstr "ਨਾਂ:"
|
||||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
|
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||||
@@ -1188,47 +1188,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
|
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
|
||||||
@@ -1295,6 +1295,17 @@ msgstr "ਆਪਸ 'ਚ ਮਿਲਾਏ"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1389,51 +1400,51 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ: %1"
|
msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
|
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ"
|
msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1596,47 +1607,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
|
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
|
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1686,216 +1698,216 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " ਅਤੇ "
|
msgstr " ਅਤੇ "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
||||||
@@ -1910,57 +1922,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦਿਆ"
|
msgstr "ਸੱਦਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
|
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
|
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
310
po/pl/neochat.po
310
po/pl/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 20:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-04 10:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Załącznik:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edytuj"
|
msgstr "Edytuj"
|
||||||
@@ -147,10 +147,9 @@ msgstr "Kontynuuj"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:14
|
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:14
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:127
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:127
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:23
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:23
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Wczytywanie"
|
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr " (edytowana)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Wideo"
|
msgstr "Wideo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Stwórz pokój"
|
msgstr "Stwórz pokój"
|
||||||
@@ -427,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Ustawienia NeoChata..."
|
msgstr "Ustawienia NeoChata..."
|
||||||
@@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Ustawienia NeoChata..."
|
msgstr "Ustawienia NeoChata..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Ustawienia"
|
msgstr "Ustawienia"
|
||||||
@@ -463,8 +462,8 @@ msgstr "Nowa rozmowa prywatna..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
||||||
@@ -581,23 +580,22 @@ msgstr "Opuść pokój"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19
|
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Udostępnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20
|
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share the selected media"
|
msgid "Share the selected media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Udostępnij zaznaczone treści"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Login Failed"
|
|
||||||
msgid "Sharing failed"
|
msgid "Sharing failed"
|
||||||
msgstr "Nie udało się wejść"
|
msgstr "Niepowodzenie udostępniania"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53
|
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adres URL do współdzielenia obrazu to <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -611,7 +609,7 @@ msgstr "Zapisz jako"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odpowiedz"
|
msgstr "Odpowiedz"
|
||||||
@@ -735,7 +733,7 @@ msgstr "Brak dostępnych użytkowników"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Wyślij zaproszenie"
|
msgstr "Wyślij zaproszenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||||
@@ -775,33 +773,33 @@ msgstr "Dołączono"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Pokoje"
|
msgstr "Pokoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono pokojów"
|
msgstr "Nie znaleziono pokojów"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
|
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
|
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Brak nazwy"
|
msgstr "Brak nazwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||||
@@ -821,37 +819,32 @@ msgstr "Odrzuć"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Zaakceptuj"
|
msgstr "Zaakceptuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj reakcję"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Wybierz plik lokalny"
|
msgstr "Wybierz plik lokalny"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Obraz ze schowka"
|
msgstr "Obraz ze schowka"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
|
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
|
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
|
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -860,6 +853,11 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 piszą"
|
msgstr[1] "%2 piszą"
|
||||||
msgstr[2] "%2 pisze"
|
msgstr[2] "%2 pisze"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj reakcję"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -876,53 +874,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Wstecz"
|
msgstr "Wstecz"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Zaproś"
|
msgstr "Zaproś"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Usuń pokój z ulubionych"
|
msgstr "Usuń pokój z ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Dodaj pokój do ulubionych"
|
msgstr "Dodaj pokój do ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Informacje o pokoju"
|
msgstr "Informacje o pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Brak nazwy"
|
msgstr "Brak nazwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Brak kanonicznego aliasu"
|
msgstr "Brak kanonicznego aliasu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Brak tematu"
|
msgstr "Brak tematu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Członkowie"
|
msgstr "Członkowie"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -930,27 +928,27 @@ msgstr[0] "%1 członek"
|
|||||||
msgstr[1] "%1 członków"
|
msgstr[1] "%1 członków"
|
||||||
msgstr[2] "%1 członków"
|
msgstr[2] "%1 członków"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Brak liczby członków"
|
msgstr "Brak liczby członków"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Właściciel"
|
msgstr "Właściciel"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Moderator"
|
msgstr "Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Wyciszony(-a)"
|
msgstr "Wyciszony(-a)"
|
||||||
@@ -1070,12 +1068,12 @@ msgstr "Konta"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Dodaj konto"
|
msgstr "Dodaj konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Edytuj to konto"
|
msgstr "Edytuj to konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Wyloguj"
|
msgstr "Wyloguj"
|
||||||
@@ -1106,7 +1104,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Awatar:"
|
msgstr "Awatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nazwa:"
|
msgstr "Nazwa:"
|
||||||
@@ -1114,7 +1112,7 @@ msgstr "Nazwa:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Etykieta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1132,7 +1130,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
|
msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Zapisz"
|
msgstr "Zapisz"
|
||||||
@@ -1198,47 +1196,47 @@ msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Urządzenia"
|
msgstr "Urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Edytuj nazwę urządzenia"
|
msgstr "Edytuj nazwę urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Wyloguj urządzenie"
|
msgstr "Wyloguj urządzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Usuń urządzenie"
|
msgstr "Usuń urządzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Hasło:"
|
msgstr "Hasło:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Potwierdź"
|
msgstr "Potwierdź"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Edytuj urządzenie"
|
msgstr "Edytuj urządzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono żadnych własnych naklejek w wierszu"
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych własnych naklejek w wierszu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "miejsce_na_nową_nazwę_emoji"
|
msgstr "miejsce_na_nową_nazwę_emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Dodaj Emoji..."
|
msgstr "Dodaj Emoji..."
|
||||||
@@ -1303,6 +1301,16 @@ msgstr "Złączone"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Użyj składni s/tekst/zastąpienie do zmiany swojej ostatniej wiadomości"
|
msgstr "Użyj składni s/tekst/zastąpienie do zmiany swojej ostatniej wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Powiadamiaj o pisaniu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr "Sam ukryj/odkryj szczegóły pokoju przy zmienianiu rozmiaru okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1399,22 +1407,22 @@ msgstr "Usuń słowo"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Ostrzeżenie: %1"
|
msgstr "Ostrzeżenie: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Zakończ"
|
msgstr "Zakończ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Zgoda użytkownika"
|
msgstr "Zgoda użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1423,29 +1431,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
|
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
|
||||||
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
|
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otwórz"
|
msgstr "Otwórz"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
|
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
|
msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Nie można znaleźć wiadomości do odpowiedzenia"
|
msgstr "Nie można znaleźć wiadomości do odpowiedzenia"
|
||||||
@@ -1455,22 +1463,21 @@ msgstr "Nie można znaleźć wiadomości do odpowiedzenia"
|
|||||||
msgctxt "[user did something] n times"
|
msgctxt "[user did something] n times"
|
||||||
msgid " %1 time"
|
msgid " %1 time"
|
||||||
msgid_plural " %1 times"
|
msgid_plural " %1 times"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] " %1 raz"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] " %1 razy"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] " %1 razy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:74
|
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:77
|
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid " and "
|
|
||||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " i "
|
msgstr " oraz "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/commandmodel.cpp:31
|
#: src/commandmodel.cpp:31
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1607,47 +1614,48 @@ msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Błąd sieci"
|
msgstr "Błąd sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Klient Matrix"
|
msgstr "Klient Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Społeczność KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Społeczność KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
|
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
|
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Obsługuje strumień aplikacji: schemat url"
|
msgstr "Obsługuje strumień aplikacji: schemat url"
|
||||||
@@ -1697,216 +1705,216 @@ msgstr "[ZREDAGOWANO]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
|
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "plik"
|
msgstr "plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
|
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
|
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
|
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
|
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
|
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
|
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " i "
|
msgstr " i "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
|
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) awatar"
|
msgstr "ustawił(a) awatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
|
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
|
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
|
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "odbanował(a) %1"
|
msgstr "odbanował(a) %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "samo-odbanowany"
|
msgstr "samo-odbanowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
|
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "opuścił(a) pokój"
|
msgstr "opuścił(a) pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
|
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
|
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "zażądaj zaproszenia"
|
msgstr "zażądaj zaproszenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
|
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
|
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
|
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
|
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
|
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) temat"
|
msgstr "wyczyścił(a) temat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
|
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
|
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
|
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
|
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
|
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
|
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
|
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
|
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
|
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Nieznane wydarzenie"
|
msgstr "Nieznane wydarzenie"
|
||||||
@@ -1921,57 +1929,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
|
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odpowiedz..."
|
msgstr "Odpowiedz..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
|
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
|
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Przyjmij zaproszenie"
|
msgstr "Przyjmij zaproszenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Odrzuć zaproszenie"
|
msgstr "Odrzuć zaproszenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Zaproszone"
|
msgstr "Zaproszone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Ulubione"
|
msgstr "Ulubione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
|
msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Zwykłe"
|
msgstr "Zwykłe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Niski priorytet"
|
msgstr "Niski priorytet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Odstępy"
|
msgstr "Odstępy"
|
||||||
|
|||||||
281
po/pt/neochat.po
281
po/pt/neochat.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 22:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-POFile-SpellExtra: Fella Neochat Matrix Black Hat Schwan Mód GB server\n"
|
"X-POFile-SpellExtra: Fella Neochat Matrix Black Hat Schwan Mód GB server\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-POFile-SpellExtra: mediaId avatar Emoji Avatar NeoChat Markdown\n"
|
"X-POFile-SpellExtra: mediaId avatar Emoji Avatar NeoChat Markdown\n"
|
||||||
"X-POFile-SpellExtra: appstream novonomeemojiaqui\n"
|
"X-POFile-SpellExtra: appstream novonomeemojiaqui KWallet Gnome Keyring\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Anexo:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Espere por favor. Isto pode demorar um pouco."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Ligar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Autenticar-se com autenticação centralizada"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:31
|
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:31
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Ligar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginRegister.qml:27
|
#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginRegister.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Indique a sua senha"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Ligar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " (editado)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Vídeo"
|
msgstr "Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
||||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "Nova Conversa Privada…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar uma Conversa"
|
msgstr "Iniciar uma Conversa"
|
||||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Gravar Como"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Sem utilizadores disponíveis"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Enviar um convite"
|
msgstr "Enviar um convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar as Salas"
|
msgstr "Explorar as Salas"
|
||||||
@@ -767,33 +767,33 @@ msgstr "Juntou-se"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Salas"
|
msgstr "Salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Não foram encontradas salas"
|
msgstr "Não foram encontradas salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
|
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Procurar na lista de salas"
|
msgstr "Procurar na lista de salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar as salas"
|
msgstr "Explorar as salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Sem Nome"
|
msgstr "Sem Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurar a sala"
|
msgstr "Configurar a sala"
|
||||||
@@ -813,37 +813,32 @@ msgstr "Rejeitar"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceitar"
|
msgstr "Aceitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reagir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Escolher um ficheiro local"
|
msgstr "Escolher um ficheiro local"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
|
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ir para a última mensagem"
|
msgstr "Ir para a última mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
|
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -851,6 +846,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 está a escrever"
|
msgstr[0] "%2 está a escrever"
|
||||||
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
|
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reagir"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -867,80 +867,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Voltar"
|
msgstr "Voltar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Convidar"
|
msgstr "Convidar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Remover a sala dos favoritos"
|
msgstr "Remover a sala dos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Adicionar a sala aos favoritos"
|
msgstr "Adicionar a sala aos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Configuração da sala"
|
msgstr "Configuração da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Informação da sala"
|
msgstr "Informação da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Sem nome"
|
msgstr "Sem nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Sem Código Canónico"
|
msgstr "Sem Código Canónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Sem Tópico"
|
msgstr "Sem Tópico"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membros"
|
msgstr "Membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 Membro"
|
msgstr[0] "%1 Membro"
|
||||||
msgstr[1] "%1 Membros"
|
msgstr[1] "%1 Membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Sem Número de Membros"
|
msgstr "Sem Número de Membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Dono"
|
msgstr "Dono"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administração"
|
msgstr "Administração"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mód"
|
msgstr "Mód"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Mudo"
|
msgstr "Mudo"
|
||||||
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Contas"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Adicionar uma conta"
|
msgstr "Adicionar uma conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Editar esta conta"
|
msgstr "Editar esta conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Encerrar"
|
msgstr "Encerrar"
|
||||||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nome:"
|
msgstr "Nome:"
|
||||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
|
msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gravar"
|
msgstr "Gravar"
|
||||||
@@ -1188,47 +1188,47 @@ msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos"
|
msgstr "Dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Editar o nome do dispositivo"
|
msgstr "Editar o nome do dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Encerrar o dispositivo"
|
msgstr "Encerrar o dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Remover o dispositivo"
|
msgstr "Remover o dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Senha:"
|
msgstr "Senha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmação"
|
msgstr "Confirmação"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Editar o dispositivo"
|
msgstr "Editar o dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Não foram encontrados autocolantes incorporados personalizados"
|
msgstr "Não foram encontrados autocolantes incorporados personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "novo_nome_emoji_aqui"
|
msgstr "novo_nome_emoji_aqui"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Adicionar um Emoji..."
|
msgstr "Adicionar um Emoji..."
|
||||||
@@ -1293,6 +1293,17 @@ msgstr "Misturadas"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem"
|
msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Enviar as Notificações de Escrita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esconder/mostrar automaticamente a informação da sala ao dimensionar a janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1389,22 +1400,22 @@ msgstr "Apaga a palavra"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Aviso: %1"
|
msgstr "Aviso: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consentimento do utilizador"
|
msgstr "Consentimento do utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1413,29 +1424,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
|
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
|
||||||
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
|
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar uma conversa"
|
msgstr "Iniciar uma conversa"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
|
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Comando inválido"
|
msgstr "Comando inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Não foi possível encontrar uma mensagem com que reagir"
|
msgstr "Não foi possível encontrar uma mensagem com que reagir"
|
||||||
@@ -1597,48 +1608,48 @@ msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Erro de Rede"
|
msgstr "Erro de Rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente do Matrix"
|
msgstr "Cliente do Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 da Comunidade do KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'appstream:'"
|
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'appstream:'"
|
||||||
@@ -1688,216 +1699,216 @@ msgstr "[REDIGIDO]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
|
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "um ficheiro"
|
msgstr "um ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
|
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "juntou-se à sala"
|
msgstr "juntou-se à sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "limpou o seu nome visível"
|
msgstr "limpou o seu nome visível"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e"
|
msgstr " e"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "limpou o seu avatar"
|
msgstr "limpou o seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "definiu um avatar"
|
msgstr "definiu um avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retirou o convite de %1"
|
msgstr "retirou o convite de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "readmitiu o %1"
|
msgstr "readmitiu o %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite"
|
msgstr "solicitou um convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "limpou o tópico"
|
msgstr "limpou o tópico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removeu o elemento %1"
|
msgstr "removeu o elemento %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurou o elemento %1"
|
msgstr "configurou o elemento %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||||
@@ -1912,57 +1923,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder..."
|
msgstr "Responder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
|
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Aceitar o Convite"
|
msgstr "Aceitar o Convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rejeitar o Convite"
|
msgstr "Rejeitar o Convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Convidado"
|
msgstr "Convidado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorito"
|
msgstr "Favorito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Mensagens Directas"
|
msgstr "Mensagens Directas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Prioridade baixa"
|
msgstr "Prioridade baixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Espaços"
|
msgstr "Espaços"
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 13:36-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:19-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Anexo:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "(editado)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Vídeo"
|
msgstr "Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Criar uma sala"
|
msgstr "Criar uma sala"
|
||||||
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||||
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "Novo bate-papo privado..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
||||||
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Salvar como"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Nenhum usuário disponível"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Enviar convite"
|
msgstr "Enviar convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar salas"
|
msgstr "Explorar salas"
|
||||||
@@ -770,33 +770,33 @@ msgstr "Entrou"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Salas"
|
msgstr "Salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Entre em algumas salas para começar"
|
msgstr "Entre em algumas salas para começar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Pesquisar na lista de salas"
|
msgstr "Pesquisar na lista de salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar salas"
|
msgstr "Explorar salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Nenhum nome"
|
msgstr "Nenhum nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurar sala"
|
msgstr "Configurar sala"
|
||||||
@@ -816,37 +816,32 @@ msgstr "Rejeitar"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceitar"
|
msgstr "Aceitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reagir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Escolher arquivo local"
|
msgstr "Escolher arquivo local"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
|
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
|
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
|
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -854,6 +849,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 está digitando"
|
msgstr[0] "%2 está digitando"
|
||||||
msgstr[1] "%2 estão digitando"
|
msgstr[1] "%2 estão digitando"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reagir"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -870,80 +870,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Voltar"
|
msgstr "Voltar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Convidar"
|
msgstr "Convidar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Remover sala dos favoritos"
|
msgstr "Remover sala dos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Marcar sala como favorito"
|
msgstr "Marcar sala como favorito"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Configurações da sala"
|
msgstr "Configurações da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Informação da sala"
|
msgstr "Informação da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Sem nome"
|
msgstr "Sem nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Sem apelido canônico"
|
msgstr "Sem apelido canônico"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Nenhum assunto"
|
msgstr "Nenhum assunto"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membros"
|
msgstr "Membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 membro"
|
msgstr[0] "%1 membro"
|
||||||
msgstr[1] "%1 membros"
|
msgstr[1] "%1 membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Sem contagem de membros"
|
msgstr "Sem contagem de membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Proprietário"
|
msgstr "Proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrador"
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Mudo"
|
msgstr "Mudo"
|
||||||
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "Contas"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Adicionar uma conta"
|
msgstr "Adicionar uma conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Editar esta conta"
|
msgstr "Editar esta conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Ícone de usuário:"
|
msgstr "Ícone de usuário:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nome:"
|
msgstr "Nome:"
|
||||||
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Confirmar nova senha:"
|
msgstr "Confirmar nova senha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salvar"
|
msgstr "Salvar"
|
||||||
@@ -1192,47 +1192,47 @@ msgstr "Mostrar suas mensagens na direita"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos"
|
msgstr "Dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Editar nome de dispositivo"
|
msgstr "Editar nome de dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Sair do dispositivo"
|
msgstr "Sair do dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Remover dispositivo"
|
msgstr "Remover dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Senha:"
|
msgstr "Senha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmar"
|
msgstr "Confirmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Editar dispositivo"
|
msgstr "Editar dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Nenhuma figurinha personalizada encontrada"
|
msgstr "Nenhuma figurinha personalizada encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "novo_nome_de_emoji_aqui"
|
msgstr "novo_nome_de_emoji_aqui"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Adicionar emoji..."
|
msgstr "Adicionar emoji..."
|
||||||
@@ -1297,6 +1297,16 @@ msgstr "Sem categorias"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem"
|
msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1393,22 +1403,22 @@ msgstr "Excluir palavra"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Aviso: %1"
|
msgstr "Aviso: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consentimento do usuário"
|
msgstr "Consentimento do usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1417,29 +1427,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
|
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
|
||||||
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
|
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
|
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Comando inválido"
|
msgstr "Comando inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Não foi possível localizar uma mensagem para reagir"
|
msgstr "Não foi possível localizar uma mensagem para reagir"
|
||||||
@@ -1599,48 +1609,48 @@ msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Erro de rede"
|
msgstr "Erro de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente Matrix"
|
msgstr "Cliente Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 A comunidade KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
|
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
|
||||||
@@ -1690,216 +1700,216 @@ msgstr "[CENSURADO]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[CENSURADO: %1]"
|
msgstr "[CENSURADO: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "um arquivo"
|
msgstr "um arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "entrou na sala"
|
msgstr "entrou na sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e "
|
msgstr " e "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite"
|
msgstr "solicitou um convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "fez algo desconhecido"
|
msgstr "fez algo desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removeu widget %1"
|
msgstr "removeu widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurou widget %1"
|
msgstr "configurou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||||
@@ -1914,57 +1924,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder..."
|
msgstr "Responder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Aceitar convite"
|
msgstr "Aceitar convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rejeitar convite"
|
msgstr "Rejeitar convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Convidado"
|
msgstr "Convidado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorito"
|
msgstr "Favorito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Mensagens diretas"
|
msgstr "Mensagens diretas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Prioridade baixa"
|
msgstr "Prioridade baixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Espaços"
|
msgstr "Espaços"
|
||||||
|
|||||||
2009
po/ru/neochat.po
Normal file
2009
po/ru/neochat.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
269
po/sk/neochat.po
269
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||||
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Príloha:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upraviť"
|
msgstr "Upraviť"
|
||||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "(upravené)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Nastaviť"
|
msgstr "Nastaviť"
|
||||||
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Začať rozhovor"
|
msgstr "Začať rozhovor"
|
||||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Uložiť ako"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odpovedať"
|
msgstr "Odpovedať"
|
||||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||||
@@ -773,33 +773,33 @@ msgstr "Pripojil sa"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Miestnosti"
|
msgstr "Miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
|
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
|
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Bez názvu"
|
msgstr "Bez názvu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Nastaviť miestnosť"
|
msgstr "Nastaviť miestnosť"
|
||||||
@@ -819,37 +819,32 @@ msgstr "Odmietnuť"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Prijať"
|
msgstr "Prijať"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reagovať"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Vybrať miestny súbor"
|
msgstr "Vybrať miestny súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Obrázok schránky"
|
msgstr "Obrázok schránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
|
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
|
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
|
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -858,6 +853,11 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 píšu"
|
msgstr[1] "%2 píšu"
|
||||||
msgstr[2] "%2 píšu"
|
msgstr[2] "%2 píšu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reagovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -874,53 +874,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Späť"
|
msgstr "Späť"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Pozvať"
|
msgstr "Pozvať"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
|
msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
|
msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia miestnosti"
|
msgstr "Nastavenia miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Žiadne meno"
|
msgstr "Žiadne meno"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Žiadny kanonický alias"
|
msgstr "Žiadny kanonický alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Žiadna téma"
|
msgstr "Žiadna téma"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Členovia"
|
msgstr "Členovia"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -928,27 +928,27 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
|
|||||||
msgstr[1] "%1 Členovia"
|
msgstr[1] "%1 Členovia"
|
||||||
msgstr[2] "%1 Členov"
|
msgstr[2] "%1 Členov"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Žiadny počet členov"
|
msgstr "Žiadny počet členov"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Vlastník"
|
msgstr "Vlastník"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Správca"
|
msgstr "Správca"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Moderátor"
|
msgstr "Moderátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Stlmený"
|
msgstr "Stlmený"
|
||||||
@@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr "Kontá"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Pridať konto"
|
msgstr "Pridať konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Upraviť tento účet"
|
msgstr "Upraviť tento účet"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Odhlásenie"
|
msgstr "Odhlásenie"
|
||||||
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Meno:"
|
msgstr "Meno:"
|
||||||
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
|
msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Uložiť"
|
msgstr "Uložiť"
|
||||||
@@ -1201,47 +1201,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Zariadenia"
|
msgstr "Zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Upraviť názov zariadenia"
|
msgstr "Upraviť názov zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Odhlásiť zariadenie"
|
msgstr "Odhlásiť zariadenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Odstrániť zariadenie"
|
msgstr "Odstrániť zariadenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Heslo:"
|
msgstr "Heslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Potvrdiť"
|
msgstr "Potvrdiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Upraviť zariadenie"
|
msgstr "Upraviť zariadenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Add an Emoji"
|
#| msgid "Add an Emoji"
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
@@ -1309,6 +1309,17 @@ msgstr "Premiešané"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada"
|
msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1405,22 +1416,22 @@ msgstr "Vymazať"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Upozornenie: %1"
|
msgstr "Upozornenie: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ukončiť"
|
msgstr "Ukončiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Používateľský súhlas"
|
msgstr "Používateľský súhlas"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1430,29 +1441,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
|
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
|
||||||
"nižšie."
|
"nižšie."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otvoriť"
|
msgstr "Otvoriť"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Začať rozhovor"
|
msgstr "Začať rozhovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
|
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Neplatný príkaz"
|
msgstr "Neplatný príkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1620,48 +1631,48 @@ msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Chyba siete"
|
msgstr "Chyba siete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix client"
|
msgstr "Matrix client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
|
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
|
||||||
@@ -1711,217 +1722,217 @@ msgstr "[REVIDOVANÉ]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
|
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "súbor"
|
msgstr "súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
|
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " a "
|
msgstr " a "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "nastavil avatar"
|
msgstr "nastavil avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "urobil niečo neznáme"
|
msgstr "urobil niečo neznáme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "vyčistil tému"
|
msgstr "vyčistil tému"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
|
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
|
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Neznáma udalosť"
|
msgstr "Neznáma udalosť"
|
||||||
@@ -1936,60 +1947,60 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odpovedať..."
|
msgstr "Odpovedať..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open a private chat"
|
#| msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Prijať pozvánku"
|
msgstr "Prijať pozvánku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Odmietnuť"
|
msgstr "Odmietnuť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Pozvaný"
|
msgstr "Pozvaný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Obľúbené"
|
msgstr "Obľúbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Priame správy"
|
msgstr "Priame správy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normálne"
|
msgstr "Normálne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Nízka priorita"
|
msgstr "Nízka priorita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Medzery"
|
msgstr "Medzery"
|
||||||
|
|||||||
277
po/sl/neochat.po
277
po/sl/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 08:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 22:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Matjaž Jeran, Martin Srebotnjak"
|
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "matjaz.jeran@amis.net, miles@filmsi..net"
|
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Priloga:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Uredi"
|
msgstr "Uredi"
|
||||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (urejano)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Nastavi NeoChat..."
|
msgstr "Nastavi NeoChat..."
|
||||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Nastavi NeoChat..."
|
msgstr "Nastavi NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Nastavi"
|
msgstr "Nastavi"
|
||||||
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Nov zasebni razgovor…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Začni debato"
|
msgstr "Začni debato"
|
||||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Shrani kot"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odgovori"
|
msgstr "Odgovori"
|
||||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Nobenega uporabnika ni na voljo"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Pošlji povabilo"
|
msgstr "Pošlji povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Razišči sobe"
|
msgstr "Razišči sobe"
|
||||||
@@ -773,33 +773,33 @@ msgstr "Pridružen"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Sobe"
|
msgstr "Sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
|
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
|
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Poišči v imeniku sob"
|
msgstr "Poišči v imeniku sob"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Razišči sobe"
|
msgstr "Razišči sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Ni imena"
|
msgstr "Ni imena"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Nastavi sobo"
|
msgstr "Nastavi sobo"
|
||||||
@@ -819,37 +819,32 @@ msgstr "Zavračam"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Sprejemam"
|
msgstr "Sprejemam"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reagiraj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Izberi lokalno datoteko"
|
msgstr "Izberi lokalno datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Slika odložišča"
|
msgstr "Slika odložišča"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
|
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
|
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
|
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -859,6 +854,11 @@ msgstr[1] "%2 tipkata"
|
|||||||
msgstr[2] "%2 tipkajo"
|
msgstr[2] "%2 tipkajo"
|
||||||
msgstr[3] "%2 tipka"
|
msgstr[3] "%2 tipka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reagiraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -875,53 +875,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Nazaj"
|
msgstr "Nazaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Povabi"
|
msgstr "Povabi"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih"
|
msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno"
|
msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve sobe"
|
msgstr "Nastavitve sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Informacije o sobi"
|
msgstr "Informacije o sobi"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Brez imena"
|
msgstr "Brez imena"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Ni kanoničnega sinonima"
|
msgstr "Ni kanoničnega sinonima"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Ni teme debate"
|
msgstr "Ni teme debate"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Člani"
|
msgstr "Člani"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -930,27 +930,27 @@ msgstr[1] "%1 člana"
|
|||||||
msgstr[2] "%1 člani"
|
msgstr[2] "%1 člani"
|
||||||
msgstr[3] "%1 članov"
|
msgstr[3] "%1 članov"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Ni števila članov"
|
msgstr "Ni števila članov"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Lastnik"
|
msgstr "Lastnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Skrbnik"
|
msgstr "Skrbnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Moderator"
|
msgstr "Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Utišan"
|
msgstr "Utišan"
|
||||||
@@ -1070,12 +1070,12 @@ msgstr "Računi"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Dodaj račun"
|
msgstr "Dodaj račun"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Uredi ta račun"
|
msgstr "Uredi ta račun"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Odjavi se"
|
msgstr "Odjavi se"
|
||||||
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Ime:"
|
msgstr "Ime:"
|
||||||
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Potrdi novo geslo:"
|
msgstr "Potrdi novo geslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Shrani"
|
msgstr "Shrani"
|
||||||
@@ -1198,47 +1198,47 @@ msgstr "Pokaži sporočila na desni strani"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Naprave"
|
msgstr "Naprave"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Uredi ime naprave"
|
msgstr "Uredi ime naprave"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Odjavi napravo"
|
msgstr "Odjavi napravo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Odstrani napravo"
|
msgstr "Odstrani napravo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Geslo:"
|
msgstr "Geslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Potrdi"
|
msgstr "Potrdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Uredi napravo"
|
msgstr "Uredi napravo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Ni najdenih vstavnih nalepk"
|
msgstr "Ni najdenih vstavnih nalepk"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "ime_novega_emodžija_tukaj"
|
msgstr "ime_novega_emodžija_tukaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Dodaj čustvenčka..."
|
msgstr "Dodaj čustvenčka..."
|
||||||
@@ -1304,6 +1304,17 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila"
|
"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Pošlji besedilna obvestila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Samodejno skrij/razkrij informacije o sobi ob spreminjanju velikosti okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1400,22 +1411,22 @@ msgstr "Izbriši besedo"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Opozorilo: %1"
|
msgstr "Opozorilo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Zapusti"
|
msgstr "Zapusti"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Privoljenje uporabnika"
|
msgstr "Privoljenje uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1424,29 +1435,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
|
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
|
||||||
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
|
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Odpri"
|
msgstr "Odpri"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Začni pogovor"
|
msgstr "Začni pogovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
|
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Neveljaven ukaz"
|
msgstr "Neveljaven ukaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Ni bilo mogoče najti sporočila, na katerega bi se odzvali"
|
msgstr "Ni bilo mogoče najti sporočila, na katerega bi se odzvali"
|
||||||
@@ -1608,47 +1619,47 @@ msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Napaka omrežja"
|
msgstr "Napaka omrežja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrixov odjemalec"
|
msgstr "Matrixov odjemalec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 skupnost KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
|
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Podpira shemo appstream: url"
|
msgstr "Podpira shemo appstream: url"
|
||||||
@@ -1698,216 +1709,216 @@ msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
|
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "datoteka"
|
msgstr "datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
|
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
|
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " in "
|
msgstr " in "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "nastavi avatarja"
|
msgstr "nastavi avatarja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "zavrnil povabilo"
|
msgstr "zavrnil povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "brez prepovedi %1"
|
msgstr "brez prepovedi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "je zapustil sobo"
|
msgstr "je zapustil sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "je zahteval povabilo"
|
msgstr "je zahteval povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "je očistil glavni sinonim sobe"
|
msgstr "je očistil glavni sinonim sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "je nastavil sinonim sobe na: %1"
|
msgstr "je nastavil sinonim sobe na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "je očistil temo debate"
|
msgstr "je očistil temo debate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
|
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "dodan gradnik %1"
|
msgstr "dodan gradnik %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Neznan dogodek"
|
msgstr "Neznan dogodek"
|
||||||
@@ -1922,57 +1933,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odgovori..."
|
msgstr "Odgovori..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
|
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
|
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Sprejmi povabilo"
|
msgstr "Sprejmi povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Zavrnil povabilo"
|
msgstr "Zavrnil povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Povabljen"
|
msgstr "Povabljen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Priljubljen"
|
msgstr "Priljubljen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Neposredna sporočila"
|
msgstr "Neposredna sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normalno"
|
msgstr "Normalno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Nizka prednost"
|
msgstr "Nizka prednost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Presledki"
|
msgstr "Presledki"
|
||||||
|
|||||||
274
po/sv/neochat.po
274
po/sv/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 15:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 20:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Bilaga:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redigera"
|
msgstr "Redigera"
|
||||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " (redigerad)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Skapa ett rum"
|
msgstr "Skapa ett rum"
|
||||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Anpassa NeoChat..."
|
msgstr "Anpassa NeoChat..."
|
||||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Anpassa NeoChat..."
|
msgstr "Anpassa NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Anpassa"
|
msgstr "Anpassa"
|
||||||
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Ny privat chatt..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Starta en chatt"
|
msgstr "Starta en chatt"
|
||||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Spara som"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Svara"
|
msgstr "Svara"
|
||||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Inga användare tillgängliga"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Skicka inbjudan"
|
msgstr "Skicka inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Utforska rum"
|
msgstr "Utforska rum"
|
||||||
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Sammanfogat"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Rum"
|
msgstr "Rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Inga rum hittades"
|
msgstr "Inga rum hittades"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
|
msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Sök i rumkatalog"
|
msgstr "Sök i rumkatalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Utforska rum"
|
msgstr "Utforska rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Inget namn"
|
msgstr "Inget namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Anpassa rum"
|
msgstr "Anpassa rum"
|
||||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Avslå"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Acceptera"
|
msgstr "Acceptera"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Reagera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Välj lokal fil"
|
msgstr "Välj lokal fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Klippbordsbild"
|
msgstr "Klippbordsbild"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Gå till första olästa meddelande"
|
msgstr "Gå till första olästa meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Gå till sista meddelande"
|
msgstr "Gå till sista meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
|
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 skriver"
|
msgstr[0] "%2 skriver"
|
||||||
msgstr[1] "%2 skriver"
|
msgstr[1] "%2 skriver"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Reagera"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tillbaka"
|
msgstr "Tillbaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Bjud in"
|
msgstr "Bjud in"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Ta bort rum från favoriter"
|
msgstr "Ta bort rum från favoriter"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Gör rum till favorit"
|
msgstr "Gör rum till favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Rumsinställningar"
|
msgstr "Rumsinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Rumsinformation"
|
msgstr "Rumsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Inget namn"
|
msgstr "Inget namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Inget normalt alias"
|
msgstr "Inget normalt alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Inget ämne"
|
msgstr "Inget ämne"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Medlemmar"
|
msgstr "Medlemmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 medlem"
|
msgstr[0] "%1 medlem"
|
||||||
msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Ingen medlemsräkning"
|
msgstr "Ingen medlemsräkning"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Ägare"
|
msgstr "Ägare"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administratör"
|
msgstr "Administratör"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Mod"
|
msgstr "Mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Tystad"
|
msgstr "Tystad"
|
||||||
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Konton"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Lägg till ett konto"
|
msgstr "Lägg till ett konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Redigera kontot"
|
msgstr "Redigera kontot"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logga ut"
|
msgstr "Logga ut"
|
||||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Namn:"
|
msgstr "Namn:"
|
||||||
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
|
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Spara"
|
msgstr "Spara"
|
||||||
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Visa dina meddelanden till höger"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Enheter"
|
msgstr "Enheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Redigera enhetsnamn"
|
msgstr "Redigera enhetsnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Logga ut enhet"
|
msgstr "Logga ut enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Ta bort enhet"
|
msgstr "Ta bort enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Lösenord:"
|
msgstr "Lösenord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Bekräfta"
|
msgstr "Bekräfta"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Redigera enhet"
|
msgstr "Redigera enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Inga egna klistermärken på plats hittades"
|
msgstr "Inga egna klistermärken på plats hittades"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "nytt_namn_på_emoji_här"
|
msgstr "nytt_namn_på_emoji_här"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Lägg till emoji..."
|
msgstr "Lägg till emoji..."
|
||||||
@@ -1295,6 +1295,17 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande"
|
"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Skicka skrivunderrättelser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dölj eller visa rumsinformation automatiskt när fönstrets storlek ändras"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1391,22 +1402,22 @@ msgstr "Ta bort ord"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Varning: %1"
|
msgstr "Varning: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Avsluta"
|
msgstr "Avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Användargodkännande"
|
msgstr "Användargodkännande"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1415,29 +1426,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
|
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
|
||||||
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
|
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Öppna"
|
msgstr "Öppna"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Starta en chatt"
|
msgstr "Starta en chatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
|
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Ogiltigt kommando"
|
msgstr "Ogiltigt kommando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Kunde inte hitta ett meddelande att reagera på"
|
msgstr "Kunde inte hitta ett meddelande att reagera på"
|
||||||
@@ -1599,47 +1610,48 @@ msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Nätverksfel"
|
msgstr "Nätverksfel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-klient"
|
msgstr "Matrix-klient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE-gemenskapen"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE-gemenskapen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Stöder appstream: webbadresschema"
|
msgstr "Stöder appstream: webbadresschema"
|
||||||
@@ -1689,216 +1701,216 @@ msgstr "[ÄNDRAD]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
|
msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "en fil"
|
msgstr "en fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "gick med i rummet"
|
msgstr "gick med i rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
|
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " och "
|
msgstr " och "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "tog bort sin avatar"
|
msgstr "tog bort sin avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "tilldela en avatar"
|
msgstr "tilldela en avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "nekade till inbjudan"
|
msgstr "nekade till inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "lämnade rummet"
|
msgstr "lämnade rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
|
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "tog bort rummets namn"
|
msgstr "tog bort rummets namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "tog bort ämnet"
|
msgstr "tog bort ämnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Okänd händelse"
|
msgstr "Okänd händelse"
|
||||||
@@ -1913,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
|
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Svara..."
|
msgstr "Svara..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
|
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
|
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Acceptera inbjudan"
|
msgstr "Acceptera inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Avslå inbjudan"
|
msgstr "Avslå inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Inbjuden"
|
msgstr "Inbjuden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorit"
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Direktmeddelanden"
|
msgstr "Direktmeddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Låg prioritet"
|
msgstr "Låg prioritet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Rymder"
|
msgstr "Rymder"
|
||||||
|
|||||||
417
po/ta/neochat.po
417
po/ta/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 22:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||||
"ilo-kde/neochat/tok/>\n"
|
"ilo-kde/neochat/tok/>\n"
|
||||||
@@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "lipu:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "o ante"
|
msgstr "ante"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:102
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:102
|
||||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (ante)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "sitelen tawa"
|
msgstr "sitelen tawa"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "ilo toki NeoChat"
|
msgstr "ilo toki NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
||||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "o ante e lawa"
|
msgstr "o ante e lawa"
|
||||||
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "o lon e tomo toki len sin…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "o lon e tomo toki"
|
msgstr "o lon e tomo toki"
|
||||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "lukin"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -771,33 +771,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -817,37 +817,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -857,6 +852,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -873,53 +873,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -928,27 +928,27 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "nimi:"
|
msgstr "nimi:"
|
||||||
@@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "o awen sona"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:193
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1196,47 +1196,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "nimi len:"
|
msgstr "nimi len:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1301,6 +1301,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1395,51 +1405,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "o open"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1601,47 +1611,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1691,216 +1701,216 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1915,57 +1925,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
973
po/tr/neochat.po
973
po/tr/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
273
po/uk/neochat.po
273
po/uk/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 09:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 08:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Долучення:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Змінити"
|
msgstr "Змінити"
|
||||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " (змінено)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Відео"
|
msgstr "Відео"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Створити кімнату"
|
msgstr "Створити кімнату"
|
||||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
||||||
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Налаштувати"
|
msgstr "Налаштувати"
|
||||||
@@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "Створити особисте спілкування…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Почати спілкування"
|
msgstr "Почати спілкування"
|
||||||
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Зберегти як"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Відповісти"
|
msgstr "Відповісти"
|
||||||
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Немає доступних користувачів"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "Надіслати запрошення"
|
msgstr "Надіслати запрошення"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||||
@@ -778,33 +778,33 @@ msgstr "Долучення виконано"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Кімнати"
|
msgstr "Кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "Не знайдено кімнат"
|
msgstr "Не знайдено кімнат"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
|
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
|
msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "Без назви"
|
msgstr "Без назви"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Налаштувати кімнату"
|
msgstr "Налаштувати кімнату"
|
||||||
@@ -824,37 +824,32 @@ msgstr "Відкинути"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Прийняти"
|
msgstr "Прийняти"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "Реагувати"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Виберіть локальний файл"
|
msgstr "Виберіть локальний файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Зображення з буфера"
|
msgstr "Зображення з буфера"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
|
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
|
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
|
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -864,6 +859,11 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
|
|||||||
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
|
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
|
||||||
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
|
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "Реагувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -880,53 +880,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Запросити"
|
msgstr "Запросити"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Вилучити кімнату з улюблених"
|
msgstr "Вилучити кімнату з улюблених"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Зробити кімнату улюбленою"
|
msgstr "Зробити кімнату улюбленою"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Параметри кімнати"
|
msgstr "Параметри кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "Відомості щодо кімнати"
|
msgstr "Відомості щодо кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Без назви"
|
msgstr "Без назви"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
|
msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Немає теми"
|
msgstr "Немає теми"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Учасники"
|
msgstr "Учасники"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -935,27 +935,27 @@ msgstr[1] "%1 учасники"
|
|||||||
msgstr[2] "%1 учасників"
|
msgstr[2] "%1 учасників"
|
||||||
msgstr[3] "%1 учасник"
|
msgstr[3] "%1 учасник"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Немає лічильника учасників"
|
msgstr "Немає лічильника учасників"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Власник"
|
msgstr "Власник"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Адміністратор"
|
msgstr "Адміністратор"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "Мод"
|
msgstr "Мод"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "Вимкнено"
|
msgstr "Вимкнено"
|
||||||
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "Облікові записи"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "Додати обліковий запис"
|
msgstr "Додати обліковий запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
|
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Вийти"
|
msgstr "Вийти"
|
||||||
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "Аватар:"
|
msgstr "Аватар:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Ім'я:"
|
msgstr "Ім'я:"
|
||||||
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "Підтвердження нового пароля:"
|
msgstr "Підтвердження нового пароля:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Зберегти"
|
msgstr "Зберегти"
|
||||||
@@ -1203,47 +1203,47 @@ msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч"
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Пристрої"
|
msgstr "Пристрої"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "Змінити назву пристрою"
|
msgstr "Змінити назву пристрою"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "Вийти з пристрою"
|
msgstr "Вийти з пристрою"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "Вилучити пристрій"
|
msgstr "Вилучити пристрій"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Підтвердити"
|
msgstr "Підтвердити"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "Редагування запису пристрою"
|
msgstr "Редагування запису пристрою"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr "Нетипових вбудованих стікерів не знайдено"
|
msgstr "Нетипових вбудованих стікерів не знайдено"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr "тут_має_бути_назва_нової_емодзі"
|
msgstr "тут_має_бути_назва_нової_емодзі"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Додати емодзі…"
|
msgstr "Додати емодзі…"
|
||||||
@@ -1310,6 +1310,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/"
|
"Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/"
|
||||||
"текст/заміна"
|
"текст/заміна"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Автоматично ховати/показувати дані щодо кімнати при зміні розмірів вікна"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1406,22 +1417,22 @@ msgstr "Вилучити слово"
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "Попередження: %1"
|
msgstr "Попередження: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Вийти"
|
msgstr "Вийти"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Згода користувача"
|
msgstr "Згода користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1431,29 +1442,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
|
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
|
||||||
"ознайомитися з ними."
|
"ознайомитися з ними."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Відкрити"
|
msgstr "Відкрити"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Почати спілкування"
|
msgstr "Почати спілкування"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
|
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "Некоректна команда"
|
msgstr "Некоректна команда"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr "Не вдалося знайти повідомлення для реагування"
|
msgstr "Не вдалося знайти повідомлення для реагування"
|
||||||
@@ -1617,49 +1628,49 @@ msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочет
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Помилка у мережі"
|
msgstr "Помилка у мережі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Клієнт Matrix"
|
msgstr "Клієнт Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2021"
|
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2022"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
|
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
|
||||||
"Matrix"
|
"Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr "Підтримує appstream: схема адрес"
|
msgstr "Підтримує appstream: схема адрес"
|
||||||
@@ -1711,216 +1722,216 @@ msgstr "[ЗМІНЕНО]"
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
|
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "файл"
|
msgstr "файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
|
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "долучається до кімнати"
|
msgstr "долучається до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
|
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " і "
|
msgstr " і "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "вилучено свій аватар"
|
msgstr "вилучено свій аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "встановлено аватар"
|
msgstr "встановлено аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "оновлено свій аватар"
|
msgstr "оновлено свій аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "відкинуто запрошення"
|
msgstr "відкинуто запрошення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "розблоковано %1"
|
msgstr "розблоковано %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "саморозблоковується"
|
msgstr "саморозблоковується"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "полишає кімнату"
|
msgstr "полишає кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "виконано щось невідоме"
|
msgstr "виконано щось невідоме"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "вилучено тему"
|
msgstr "вилучено тему"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "встановлено тему: %1"
|
msgstr "встановлено тему: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "додано віджет %1"
|
msgstr "додано віджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "вилучено віджет %1"
|
msgstr "вилучено віджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "оновлено стан %1"
|
msgstr "оновлено стан %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Невідома подія"
|
msgstr "Невідома подія"
|
||||||
@@ -1935,57 +1946,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
|
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Відповісти…"
|
msgstr "Відповісти…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
|
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
|
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Прийняти запрошення"
|
msgstr "Прийняти запрошення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Відкинути запрошення"
|
msgstr "Відкинути запрошення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Запрошено"
|
msgstr "Запрошено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Улюблене"
|
msgstr "Улюблене"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Безпосередні повідомлення"
|
msgstr "Безпосередні повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Звичайні"
|
msgstr "Звичайні"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Низький пріоритет"
|
msgstr "Низький пріоритет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Простори"
|
msgstr "Простори"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 15:47\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 07:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "附件:"
|
|||||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "编辑"
|
msgstr "编辑"
|
||||||
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "(已编辑)"
|
|||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "视频"
|
msgstr "视频"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "创建房间"
|
msgstr "创建房间"
|
||||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||||
#: qml/main.qml:251
|
#: qml/main.qml:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "开始聊天"
|
msgstr "开始聊天"
|
||||||
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "开始聊天"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "创建群组…"
|
msgstr "创建群聊…"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:60
|
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "另存为"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "回复"
|
msgstr "回复"
|
||||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "无可用用户"
|
|||||||
msgid "Send invitation"
|
msgid "Send invitation"
|
||||||
msgstr "发送邀请"
|
msgstr "发送邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "探索聊天室"
|
msgstr "探索聊天室"
|
||||||
@@ -765,33 +765,33 @@ msgstr "已加入"
|
|||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "聊天室"
|
msgstr "聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No rooms found"
|
msgid "No rooms found"
|
||||||
msgstr "没有找到聊天室"
|
msgstr "没有找到聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||||
msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
|
msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "在聊天室目录中搜索"
|
msgstr "在聊天室目录中搜索"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "探索聊天室"
|
msgstr "探索聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Name"
|
msgid "No Name"
|
||||||
msgstr "无名称"
|
msgstr "无名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "配置聊天室"
|
msgstr "配置聊天室"
|
||||||
@@ -811,43 +811,43 @@ msgstr "拒绝"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "接受"
|
msgstr "接受"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "React"
|
|
||||||
msgstr "互动"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "选择本地文件"
|
msgstr "选择本地文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "剪贴板图像"
|
msgstr "剪贴板图像"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "跳转到第一条未读消息"
|
msgstr "跳转到第一条未读消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "跳转到最新消息"
|
msgstr "跳转到最新消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "拖动项目到此处来分享"
|
msgstr "拖动项目到此处来分享"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] "%2 正在輸入"
|
msgstr[0] "%2 正在輸入"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "React"
|
||||||
|
msgstr "互动"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
@@ -864,79 +864,79 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "返回"
|
msgstr "返回"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "邀请"
|
msgstr "邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "从收藏夹中移除聊天室"
|
msgstr "从收藏夹中移除聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "收藏房间"
|
msgstr "收藏房间"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "聊天室设置"
|
msgstr "聊天室设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room information"
|
msgid "Room information"
|
||||||
msgstr "聊天室信息"
|
msgstr "聊天室信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "无名称"
|
msgstr "无名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "无话题"
|
msgstr "无话题"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "成员"
|
msgstr "成员"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 位成员"
|
msgstr[0] "%1 位成员"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "所有者"
|
msgstr "所有者"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "管理员"
|
msgstr "管理员"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mod"
|
msgid "Mod"
|
||||||
msgstr "协管员"
|
msgstr "协管员"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "已静音"
|
msgstr "已静音"
|
||||||
@@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr "账户"
|
|||||||
msgid "Add an account"
|
msgid "Add an account"
|
||||||
msgstr "添加账户"
|
msgstr "添加账户"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "编辑此账户"
|
msgstr "编辑此账户"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "注销"
|
msgstr "注销"
|
||||||
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Avatar:"
|
|||||||
msgstr "头像:"
|
msgstr "头像:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "名称:"
|
msgstr "名称:"
|
||||||
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
|||||||
msgstr "确认新密码:"
|
msgstr "确认新密码:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
@@ -1184,47 +1184,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "设备"
|
msgstr "设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr "编辑设备名称"
|
msgstr "编辑设备名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout device"
|
msgid "Logout device"
|
||||||
msgstr "注销设备"
|
msgstr "注销设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove device"
|
msgid "Remove device"
|
||||||
msgstr "移除设备"
|
msgstr "移除设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "密码:"
|
msgstr "密码:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "确认"
|
msgstr "确认"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device"
|
msgid "Edit device"
|
||||||
msgstr "编辑设备"
|
msgstr "编辑设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1289,6 +1289,16 @@ msgstr "混合"
|
|||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
@@ -1383,22 +1393,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Warning: %1"
|
msgid "Warning: %1"
|
||||||
msgstr "警告:%1"
|
msgstr "警告:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "退出"
|
msgstr "退出"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:349
|
#: qml/main.qml:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:395
|
#: qml/main.qml:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "用户许可"
|
msgstr "用户许可"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:400
|
#: qml/main.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -1407,29 +1417,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它"
|
"您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它"
|
||||||
"们。"
|
"们。"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:405
|
#: qml/main.qml:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "打开"
|
msgstr "打开"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:434
|
#: qml/main.qml:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "开始聊天"
|
msgstr "开始聊天"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/main.qml:436
|
#: qml/main.qml:440
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
|
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invalid command"
|
msgid "Invalid command"
|
||||||
msgstr "无效的命令"
|
msgstr "无效的命令"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1588,47 +1598,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "网络错误"
|
msgstr "网络错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147
|
#: src/main.cpp:146
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:149
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix 客户端"
|
msgstr "Matrix 客户端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:151
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:152
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:243
|
#: src/main.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
|
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:244
|
#: src/main.cpp:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1678,216 +1688,216 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "1 个文件"
|
msgstr "1 个文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ":%1"
|
msgstr ":%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "邀请 %1 进入聊天室"
|
msgstr "邀请 %1 进入聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "加入了房间"
|
msgstr "加入了房间"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ":%1"
|
msgstr ":%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "清除了显示名称"
|
msgstr "清除了显示名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " 和 "
|
msgstr " 和 "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "清除了头像"
|
msgstr "清除了头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "设置头像"
|
msgstr "设置头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "更新头像"
|
msgstr "更新头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "拒绝邀请"
|
msgstr "拒绝邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "取消封禁 %1"
|
msgstr "取消封禁 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "自取消封禁"
|
msgstr "自取消封禁"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "离开聊天室"
|
msgstr "离开聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "设置房间主别名为: %1"
|
msgstr "设置房间主别名为: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "清除了聊天室名称"
|
msgstr "清除了聊天室名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "清除了话题"
|
msgstr "清除了话题"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "将话题设置为: %1"
|
msgstr "将话题设置为: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "更改了聊天室头像"
|
msgstr "更改了聊天室头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "激活了端到端加密"
|
msgstr "激活了端到端加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "创建了房间,版本为 %1"
|
msgstr "创建了房间,版本为 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "未知事件"
|
msgstr "未知事件"
|
||||||
@@ -1902,57 +1912,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
|
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "回复..."
|
msgstr "回复..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "已邀请"
|
msgstr "已邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "收藏夹"
|
msgstr "收藏夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "私聊"
|
msgstr "私聊"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "普通"
|
msgstr "普通"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "低优先级"
|
msgstr "低优先级"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
12
qml/main.qml
12
qml/main.qml
@@ -148,10 +148,14 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
|||||||
|
|
||||||
contextDrawer: RoomDrawer {
|
contextDrawer: RoomDrawer {
|
||||||
id: contextDrawer
|
id: contextDrawer
|
||||||
edge: Qt.application.layoutDirection == Qt.RightToLeft ? Qt.LeftEdge : Qt.RightEdge
|
|
||||||
modal: !root.wideScreen || !enabled
|
modal: !root.wideScreen || !enabled
|
||||||
onEnabledChanged: drawerOpen = enabled && !modal
|
onEnabledChanged: drawerOpen = enabled && !modal
|
||||||
onModalChanged: drawerOpen = !modal
|
onModalChanged: {
|
||||||
|
if (Config.autoRoomInfoDrawer) {
|
||||||
|
drawerOpen = !modal
|
||||||
|
dim = false
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
enabled: RoomManager.hasOpenRoom && pageStack.layers.depth < 2 && pageStack.depth < 3
|
enabled: RoomManager.hasOpenRoom && pageStack.layers.depth < 2 && pageStack.depth < 3
|
||||||
handleVisible: enabled && pageStack.layers.depth < 2 && pageStack.depth < 3 && (root.wideScreen || pageStack.currentIndex > 0)
|
handleVisible: enabled && pageStack.layers.depth < 2 && pageStack.depth < 3 && (root.wideScreen || pageStack.currentIndex > 0)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -309,10 +313,10 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
|||||||
Connections {
|
Connections {
|
||||||
target: root.roomPage
|
target: root.roomPage
|
||||||
function onSwitchRoomUp() {
|
function onSwitchRoomUp() {
|
||||||
roomList.goToNextRoom();
|
roomList.goToPreviousRoom();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
function onSwitchRoomDown() {
|
function onSwitchRoomDown() {
|
||||||
roomList.goToPreviousRoom();
|
roomList.goToNextRoom();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -32,7 +32,6 @@ add_executable(neochat
|
|||||||
chatboxhelper.cpp
|
chatboxhelper.cpp
|
||||||
commandmodel.cpp
|
commandmodel.cpp
|
||||||
webshortcutmodel.cpp
|
webshortcutmodel.cpp
|
||||||
spellcheckhighlighter.cpp
|
|
||||||
blurhash.cpp
|
blurhash.cpp
|
||||||
blurhashimageprovider.cpp
|
blurhashimageprovider.cpp
|
||||||
joinrulesevent.cpp
|
joinrulesevent.cpp
|
||||||
|
|||||||
@@ -106,20 +106,7 @@ void ActionsHandler::postMessage(const QString &text,
|
|||||||
CustomEmojiModel *cem)
|
CustomEmojiModel *cem)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
QString rawText = text;
|
QString rawText = text;
|
||||||
auto stringList = text.split(QStringLiteral("```"));
|
QString cleanedText = text;
|
||||||
QString cleanedText;
|
|
||||||
const auto count = stringList.count();
|
|
||||||
for (int i = 0; i < count; i++) {
|
|
||||||
if (i % 2 == 0) {
|
|
||||||
if (i + 1 != count) {
|
|
||||||
cleanedText += stringList[i].toHtmlEscaped() + QStringLiteral("```");
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
cleanedText += stringList[i].toHtmlEscaped();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
cleanedText += stringList[i] + QStringLiteral("```");
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
auto preprocess = [cem](const QString &it) -> QString {
|
auto preprocess = [cem](const QString &it) -> QString {
|
||||||
if (cem == nullptr) {
|
if (cem == nullptr) {
|
||||||
|
|||||||
@@ -204,6 +204,12 @@ void ChatDocumentHandler::replaceAutoComplete(const QString &word)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
cursor.insertHtml(word);
|
cursor.insertHtml(word);
|
||||||
|
|
||||||
|
// Add space after autocomplete if not already there
|
||||||
|
if (!cursor.block().text().endsWith(QStringLiteral(" "))) {
|
||||||
|
cursor.insertText(QStringLiteral(" "));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
m_lastState = cursor.block().text();
|
m_lastState = cursor.block().text();
|
||||||
cursor.endEditBlock();
|
cursor.endEditBlock();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -69,7 +69,6 @@
|
|||||||
#include "roomlistmodel.h"
|
#include "roomlistmodel.h"
|
||||||
#include "roommanager.h"
|
#include "roommanager.h"
|
||||||
#include "sortfilterroomlistmodel.h"
|
#include "sortfilterroomlistmodel.h"
|
||||||
#include "spellcheckhighlighter.h"
|
|
||||||
#include "userdirectorylistmodel.h"
|
#include "userdirectorylistmodel.h"
|
||||||
#include "userlistmodel.h"
|
#include "userlistmodel.h"
|
||||||
#include "webshortcutmodel.h"
|
#include "webshortcutmodel.h"
|
||||||
@@ -148,12 +147,11 @@ int main(int argc, char *argv[])
|
|||||||
QStringLiteral(NEOCHAT_VERSION_STRING),
|
QStringLiteral(NEOCHAT_VERSION_STRING),
|
||||||
i18n("Matrix client"),
|
i18n("Matrix client"),
|
||||||
KAboutLicense::GPL_V3,
|
KAboutLicense::GPL_V3,
|
||||||
i18n("© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"));
|
i18n("© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"));
|
||||||
about.addAuthor(i18n("Black Hat"), QString(), QStringLiteral("bhat@encom.eu.org"));
|
about.addAuthor(i18n("Black Hat"), QString(), QStringLiteral("bhat@encom.eu.org"));
|
||||||
about.addAuthor(i18n("Carl Schwan"), QString(), QStringLiteral("carl@carlschwan.eu"));
|
about.addAuthor(i18n("Carl Schwan"), QString(), QStringLiteral("carl@carlschwan.eu"));
|
||||||
about.addAuthor(i18n("Tobias Fella"), QString(), QStringLiteral("fella@posteo.de"));
|
about.addAuthor(i18n("Tobias Fella"), QString(), QStringLiteral("fella@posteo.de"));
|
||||||
about.setOrganizationDomain("kde.org");
|
about.setOrganizationDomain("kde.org");
|
||||||
about.setBugAddress("https://invent.kde.org/network/neochat/issues");
|
|
||||||
|
|
||||||
about.addComponent(QStringLiteral("libQuotient"),
|
about.addComponent(QStringLiteral("libQuotient"),
|
||||||
i18n("A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"),
|
i18n("A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"),
|
||||||
@@ -198,7 +196,6 @@ int main(int argc, char *argv[])
|
|||||||
qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "AccountRegistry", &Quotient::AccountRegistry::instance());
|
qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "AccountRegistry", &Quotient::AccountRegistry::instance());
|
||||||
qmlRegisterType<ActionsHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "ActionsHandler");
|
qmlRegisterType<ActionsHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "ActionsHandler");
|
||||||
qmlRegisterType<ChatDocumentHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "ChatDocumentHandler");
|
qmlRegisterType<ChatDocumentHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "ChatDocumentHandler");
|
||||||
qmlRegisterType<SpellcheckHighlighter>("org.kde.neochat", 1, 0, "SpellcheckHighlighter");
|
|
||||||
qmlRegisterType<RoomListModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "RoomListModel");
|
qmlRegisterType<RoomListModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "RoomListModel");
|
||||||
qmlRegisterType<KWebShortcutModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "WebShortcutModel");
|
qmlRegisterType<KWebShortcutModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "WebShortcutModel");
|
||||||
qmlRegisterType<UserListModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "UserListModel");
|
qmlRegisterType<UserListModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "UserListModel");
|
||||||
|
|||||||
@@ -815,22 +815,29 @@ QVariant MessageEventModel::getLastLocalUserMessageEventId()
|
|||||||
for (auto it = timelineBottom; it != limit; ++it) {
|
for (auto it = timelineBottom; it != limit; ++it) {
|
||||||
auto evt = it->event();
|
auto evt = it->event();
|
||||||
auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(evt);
|
auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(evt);
|
||||||
|
if (!e) {
|
||||||
|
return {};
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
// check if the current message's sender's id is same as the user's id
|
// check if the current message's sender's id is same as the user's id
|
||||||
if ((*it)->senderId() == m_currentRoom->localUser()->id()) {
|
if ((*it)->senderId() == m_currentRoom->localUser()->id()) {
|
||||||
auto content = (*it)->contentJson();
|
auto content = (*it)->contentJson();
|
||||||
|
|
||||||
if (content.contains("m.relates_to")) {
|
if (e->msgtype() != MessageEventType::Unknown) {
|
||||||
// the message has been edited once
|
QString eventId;
|
||||||
// so we have to return the id of the related' message instead
|
if (content.contains("m.new_content")) {
|
||||||
targetMessage.insert("event_id", content["m.relates_to"].toObject()["event_id"].toString());
|
// The message has been edited so we have to return the id of the original message instead of the replacement
|
||||||
targetMessage.insert("body", content["formatted_body"].toString());
|
eventId = content["m.relates_to"].toObject()["event_id"].toString();
|
||||||
return targetMessage;
|
} else {
|
||||||
}
|
// For any message that isn't an edit return the id of the current message
|
||||||
|
eventId = (*it)->id();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
targetMessage.insert("event_id", eventId);
|
||||||
|
targetMessage.insert("formattedBody", content["formatted_body"].toString());
|
||||||
|
// Need to get the message from the original eventId or body will have * on the front
|
||||||
|
QModelIndex idx = index(eventIDToIndex(eventId), 0);
|
||||||
|
targetMessage.insert("message", idx.data(Qt::UserRole + 2));
|
||||||
|
|
||||||
if (e->msgtype() == MessageEventType::Text) {
|
|
||||||
targetMessage.insert("event_id", (*it)->id());
|
|
||||||
targetMessage.insert("body", content["body"].toString());
|
|
||||||
return targetMessage;
|
return targetMessage;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -853,23 +860,19 @@ QVariant MessageEventModel::getLatestMessageFromIndex(const int baseline)
|
|||||||
|
|
||||||
auto content = (*it)->contentJson();
|
auto content = (*it)->contentJson();
|
||||||
|
|
||||||
if (content.contains("m.relates_to")) {
|
|
||||||
auto relatedContent = content["m.relates_to"].toObject();
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!relatedContent.contains("m.in_reply_to")) {
|
|
||||||
// the message has been edited once
|
|
||||||
// so we have to return the id of the related' message instead
|
|
||||||
replyResponse.insert("event_id", relatedContent["event_id"].toString());
|
|
||||||
replyResponse.insert("event", content["m.formatted_body"].toString());
|
|
||||||
replyResponse.insert("sender_id", QVariant::fromValue(m_currentRoom->getUser((*it)->senderId())));
|
|
||||||
replyResponse.insert("at", -it->index());
|
|
||||||
return replyResponse;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (e->msgtype() != MessageEventType::Unknown) {
|
if (e->msgtype() != MessageEventType::Unknown) {
|
||||||
replyResponse.insert("event_id", (*it)->id());
|
QString eventId;
|
||||||
replyResponse.insert("event", content["body"].toString());
|
if (content.contains("m.new_content")) {
|
||||||
|
// The message has been edited so we have to return the id of the original message instead of the replacement
|
||||||
|
eventId = content["m.relates_to"].toObject()["event_id"].toString();
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
// For any message that isn't an edit return the id of the current message
|
||||||
|
eventId = (*it)->id();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
replyResponse.insert("event_id", eventId);
|
||||||
|
// Need to get the message from the original eventId or body will have * on the front
|
||||||
|
QModelIndex idx = index(eventIDToIndex(eventId), 0);
|
||||||
|
replyResponse.insert("message", idx.data(Qt::UserRole + 2));
|
||||||
replyResponse.insert("sender_id", QVariant::fromValue(m_currentRoom->getUser((*it)->senderId())));
|
replyResponse.insert("sender_id", QVariant::fromValue(m_currentRoom->getUser((*it)->senderId())));
|
||||||
replyResponse.insert("at", -it->index());
|
replyResponse.insert("at", -it->index());
|
||||||
return replyResponse;
|
return replyResponse;
|
||||||
|
|||||||
@@ -29,6 +29,7 @@ Name[sk]=NeoChat
|
|||||||
Name[sl]=NeoChat
|
Name[sl]=NeoChat
|
||||||
Name[sv]=NeoChat
|
Name[sv]=NeoChat
|
||||||
Name[ta]=நியோச்சாட்
|
Name[ta]=நியோச்சாட்
|
||||||
|
Name[tr]=NeoChat
|
||||||
Name[uk]=NeoChat
|
Name[uk]=NeoChat
|
||||||
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
||||||
Name[zh_CN]=NeoChat
|
Name[zh_CN]=NeoChat
|
||||||
@@ -61,6 +62,7 @@ Comment[ro]=Client pentru Matrix, protocolul de comunicare descentralizată
|
|||||||
Comment[sk]=Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol
|
Comment[sk]=Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol
|
||||||
Comment[sl]=Odjemalec za decentralizirani komunikacijski protokol matrix
|
Comment[sl]=Odjemalec za decentralizirani komunikacijski protokol matrix
|
||||||
Comment[sv]=En klient för matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet
|
Comment[sv]=En klient för matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet
|
||||||
|
Comment[tr]=Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci
|
||||||
Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними
|
Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними
|
||||||
Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx
|
Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx
|
||||||
Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端
|
Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端
|
||||||
@@ -96,6 +98,7 @@ Name[sk]=Nová správa
|
|||||||
Name[sl]=Novo sporočilo
|
Name[sl]=Novo sporočilo
|
||||||
Name[sv]=Nytt meddelande
|
Name[sv]=Nytt meddelande
|
||||||
Name[ta]=புதிய செய்தி
|
Name[ta]=புதிய செய்தி
|
||||||
|
Name[tr]=Yeni ileti
|
||||||
Name[uk]=Нове повідомлення
|
Name[uk]=Нове повідомлення
|
||||||
Name[x-test]=xxNew messagexx
|
Name[x-test]=xxNew messagexx
|
||||||
Name[zh_CN]=新消息
|
Name[zh_CN]=新消息
|
||||||
@@ -127,6 +130,7 @@ Comment[sk]=Je nová správa
|
|||||||
Comment[sl]=Prišlo je novo sporočilo
|
Comment[sl]=Prišlo je novo sporočilo
|
||||||
Comment[sv]=Det finns ett nytt meddelande
|
Comment[sv]=Det finns ett nytt meddelande
|
||||||
Comment[ta]=ஒரு புதிய செய்தி உள்ளது
|
Comment[ta]=ஒரு புதிய செய்தி உள்ளது
|
||||||
|
Comment[tr]=Yeni bir ileti var
|
||||||
Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення
|
Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення
|
||||||
Comment[x-test]=xxThere is a new messagexx
|
Comment[x-test]=xxThere is a new messagexx
|
||||||
Comment[zh_CN]=有新消息
|
Comment[zh_CN]=有新消息
|
||||||
@@ -155,6 +159,8 @@ Name[pt]=Novo Convite
|
|||||||
Name[pt_BR]=Novo convite
|
Name[pt_BR]=Novo convite
|
||||||
Name[sl]=Novo povabilo
|
Name[sl]=Novo povabilo
|
||||||
Name[sv]=Ny inbjudan
|
Name[sv]=Ny inbjudan
|
||||||
|
Name[ta]=புதிய அழைப்பிதழ்
|
||||||
|
Name[tr]=Yeni Davet
|
||||||
Name[uk]=Нове запрошення
|
Name[uk]=Нове запрошення
|
||||||
Name[x-test]=xxNew Invitationxx
|
Name[x-test]=xxNew Invitationxx
|
||||||
Comment=There is a new invitation to a room
|
Comment=There is a new invitation to a room
|
||||||
@@ -179,6 +185,8 @@ Comment[pt]=Existe um novo convite para uma sala
|
|||||||
Comment[pt_BR]=Existe um novo convite para uma sala
|
Comment[pt_BR]=Existe um novo convite para uma sala
|
||||||
Comment[sl]=Tam je novo povabilo v sobo
|
Comment[sl]=Tam je novo povabilo v sobo
|
||||||
Comment[sv]=Det finns en ny inbjudan till ett rum
|
Comment[sv]=Det finns en ny inbjudan till ett rum
|
||||||
|
Comment[ta]=ஓர் அரங்கிற்கான புதிய அழைப்பிதழ் உள்ளது
|
||||||
|
Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var
|
||||||
Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення
|
Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення
|
||||||
Comment[x-test]=xxThere is a new invitation to a roomxx
|
Comment[x-test]=xxThere is a new invitation to a roomxx
|
||||||
Action=Popup
|
Action=Popup
|
||||||
|
|||||||
@@ -51,6 +51,13 @@
|
|||||||
<entry name="RoomDrawerWidth" type="int">
|
<entry name="RoomDrawerWidth" type="int">
|
||||||
<default>-1</default>
|
<default>-1</default>
|
||||||
</entry>
|
</entry>
|
||||||
|
<entry name="TypingNotifications" type="bool">
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
</entry>
|
||||||
|
<entry name="AutoRoomInfoDrawer" type="bool">
|
||||||
|
<label>Automatic Hide/Unhide Room Information</label>
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
</entry>
|
||||||
</group>
|
</group>
|
||||||
<group name="Timeline">
|
<group name="Timeline">
|
||||||
<entry name="ShowAvatarInTimeline" type="bool">
|
<entry name="ShowAvatarInTimeline" type="bool">
|
||||||
|
|||||||
@@ -83,7 +83,11 @@ void NeoChatRoom::uploadFile(const QUrl &url, const QString &body)
|
|||||||
|
|
||||||
QString txnId = postFile(body.isEmpty() ? url.fileName() : body, url, false);
|
QString txnId = postFile(body.isEmpty() ? url.fileName() : body, url, false);
|
||||||
setHasFileUploading(true);
|
setHasFileUploading(true);
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, [this, txnId](const QString &id, FileSourceInfo) {
|
||||||
|
#else
|
||||||
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, [this, txnId](const QString &id, const QUrl & /*localFile*/, const QUrl & /*mxcUrl*/) {
|
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, [this, txnId](const QString &id, const QUrl & /*localFile*/, const QUrl & /*mxcUrl*/) {
|
||||||
|
#endif
|
||||||
if (id == txnId) {
|
if (id == txnId) {
|
||||||
setFileUploadingProgress(0);
|
setFileUploadingProgress(0);
|
||||||
setHasFileUploading(false);
|
setHasFileUploading(false);
|
||||||
@@ -610,6 +614,7 @@ QString NeoChatRoom::markdownToHTML(const QString &markdown)
|
|||||||
result.replace(QRegularExpression("(<br />)*$"), "");
|
result.replace(QRegularExpression("(<br />)*$"), "");
|
||||||
result.replace("<p>", "");
|
result.replace("<p>", "");
|
||||||
result.replace("</p>", "");
|
result.replace("</p>", "");
|
||||||
|
result.replace("\n", "<br>");
|
||||||
|
|
||||||
return result;
|
return result;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -650,7 +655,6 @@ void NeoChatRoom::postMessage(const QString &rawText, const QString &text, Messa
|
|||||||
|
|
||||||
void NeoChatRoom::postHtmlMessage(const QString &text, const QString &html, MessageEventType type, const QString &replyEventId, const QString &relateToEventId)
|
void NeoChatRoom::postHtmlMessage(const QString &text, const QString &html, MessageEventType type, const QString &replyEventId, const QString &relateToEventId)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
bool isRichText = Qt::mightBeRichText(html);
|
|
||||||
bool isReply = !replyEventId.isEmpty();
|
bool isReply = !replyEventId.isEmpty();
|
||||||
bool isEdit = !relateToEventId.isEmpty();
|
bool isEdit = !relateToEventId.isEmpty();
|
||||||
const auto replyIt = findInTimeline(replyEventId);
|
const auto replyIt = findInTimeline(replyEventId);
|
||||||
@@ -696,7 +700,7 @@ void NeoChatRoom::postHtmlMessage(const QString &text, const QString &html, Mess
|
|||||||
"\">In reply to</a> <a href=\"https://matrix.to/#/" +
|
"\">In reply to</a> <a href=\"https://matrix.to/#/" +
|
||||||
replyEvt.senderId() + "\">" + replyEvt.senderId() +
|
replyEvt.senderId() + "\">" + replyEvt.senderId() +
|
||||||
"</a><br>" + eventToString(replyEvt, Qt::RichText) +
|
"</a><br>" + eventToString(replyEvt, Qt::RichText) +
|
||||||
"</blockquote></mx-reply>" + (isRichText ? html : text)
|
"</blockquote></mx-reply>" + html
|
||||||
}
|
}
|
||||||
};
|
};
|
||||||
// clang-format on
|
// clang-format on
|
||||||
@@ -706,11 +710,7 @@ void NeoChatRoom::postHtmlMessage(const QString &text, const QString &html, Mess
|
|||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (isRichText) {
|
Room::postHtmlMessage(text, html, type);
|
||||||
Room::postHtmlMessage(text, html, type);
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
Room::postMessage(text, type);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void NeoChatRoom::toggleReaction(const QString &eventId, const QString &reaction)
|
void NeoChatRoom::toggleReaction(const QString &eventId, const QString &reaction)
|
||||||
|
|||||||
@@ -57,6 +57,9 @@ void NotificationsManager::postNotification(NeoChatRoom *room,
|
|||||||
|
|
||||||
notification->setDefaultAction(i18n("Open NeoChat in this room"));
|
notification->setDefaultAction(i18n("Open NeoChat in this room"));
|
||||||
connect(notification, &KNotification::defaultActivated, this, [=]() {
|
connect(notification, &KNotification::defaultActivated, this, [=]() {
|
||||||
|
#if defined(HAVE_WINDOWSYSTEM) && KNOTIFICATIONS_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 90, 0)
|
||||||
|
KWindowSystem::setCurrentXdgActivationToken(notification->xdgActivationToken());
|
||||||
|
#endif
|
||||||
RoomManager::instance().enterRoom(room);
|
RoomManager::instance().enterRoom(room);
|
||||||
Q_EMIT Controller::instance().showWindow();
|
Q_EMIT Controller::instance().showWindow();
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|||||||
@@ -30,6 +30,7 @@ Name[sk]=NeoChat
|
|||||||
Name[sl]=NeoChat
|
Name[sl]=NeoChat
|
||||||
Name[sv]=NeoChat
|
Name[sv]=NeoChat
|
||||||
Name[ta]=நியோச்சாட்
|
Name[ta]=நியோச்சாட்
|
||||||
|
Name[tr]=NeoChat
|
||||||
Name[uk]=NeoChat
|
Name[uk]=NeoChat
|
||||||
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
||||||
Name[zh_CN]=NeoChat
|
Name[zh_CN]=NeoChat
|
||||||
@@ -42,13 +43,18 @@ Comment[en_GB]=Find rooms in NeoChat
|
|||||||
Comment[es]=Buscar salas en NeoChat
|
Comment[es]=Buscar salas en NeoChat
|
||||||
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
|
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
|
||||||
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
|
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
|
||||||
|
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
|
||||||
|
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat
|
||||||
Comment[it]=Trova stanze in NeoChat
|
Comment[it]=Trova stanze in NeoChat
|
||||||
Comment[ko]=NeoChat에서 대화방 찾기
|
Comment[ko]=NeoChat에서 대화방 찾기
|
||||||
Comment[nl]=Rooms zoeken in NeoChat
|
Comment[nl]=Rooms zoeken in NeoChat
|
||||||
|
Comment[pl]=Znajdź pokoje w NeoChat
|
||||||
Comment[pt]=Procurar salas no NeoChat
|
Comment[pt]=Procurar salas no NeoChat
|
||||||
Comment[pt_BR]=Encontrar salas no NeoChat
|
Comment[pt_BR]=Encontrar salas no NeoChat
|
||||||
Comment[sl]=Najdi sobe v NeoChatu
|
Comment[sl]=Najdi sobe v NeoChatu
|
||||||
Comment[sv]=Sök efter rum i NeoChat
|
Comment[sv]=Sök efter rum i NeoChat
|
||||||
|
Comment[ta]=நியோச்சாட்டில் அரங்குகளை கண்டுபிடிக்கும்
|
||||||
|
Comment[tr]=NeoChat'te odalar bulun
|
||||||
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat
|
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat
|
||||||
Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx
|
Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx
|
||||||
X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner
|
X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner
|
||||||
|
|||||||
@@ -157,10 +157,6 @@ QVariant PublicRoomListModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
|||||||
return displayName;
|
return displayName;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (!room.aliases.isEmpty()) {
|
|
||||||
displayName = room.aliases.front();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!displayName.isEmpty()) {
|
if (!displayName.isEmpty()) {
|
||||||
return displayName;
|
return displayName;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -20,6 +20,7 @@
|
|||||||
#include <QStandardPaths>
|
#include <QStandardPaths>
|
||||||
|
|
||||||
#include <KLocalizedString>
|
#include <KLocalizedString>
|
||||||
|
#include <QGuiApplication>
|
||||||
#include <utility>
|
#include <utility>
|
||||||
|
|
||||||
#include "csapi/notifications.h"
|
#include "csapi/notifications.h"
|
||||||
@@ -225,7 +226,9 @@ void RoomListModel::handleNotifications()
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
oldNotifications += notification["event"].toObject()["event_id"].toString();
|
oldNotifications += notification["event"].toObject()["event_id"].toString();
|
||||||
auto room = m_connection->room(notification["room_id"].toString());
|
auto room = m_connection->room(notification["room_id"].toString());
|
||||||
if (room) {
|
|
||||||
|
// If room exists, room is NOT active OR the application is NOT active, show notification
|
||||||
|
if (room && !(room->id() == RoomManager::instance().currentRoom()->id() && QGuiApplication::applicationState() == Qt::ApplicationActive)) {
|
||||||
// The room might have been deleted (for example rejected invitation).
|
// The room might have been deleted (for example rejected invitation).
|
||||||
auto sender = room->user(notification["event"].toObject()["sender"].toString());
|
auto sender = room->user(notification["event"].toObject()["sender"].toString());
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,363 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2013 Aurélien Gâteau <agateau@kde.org>
|
|
||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Christian Mollekopf <mollekopf@kolabsystems.com>
|
|
||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2021 Carl Schwan <carlschwan@kde.org>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "spellcheckhighlighter.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <QHash>
|
|
||||||
#include <QTextBoundaryFinder>
|
|
||||||
|
|
||||||
// Cache of previously-determined languages (when using AutoDetectLanguage)
|
|
||||||
// There is one such cache per block (paragraph)
|
|
||||||
class LanguageCache : public QTextBlockUserData
|
|
||||||
{
|
|
||||||
public:
|
|
||||||
// Key: QPair<start, length>
|
|
||||||
// Value: language name
|
|
||||||
QMap<QPair<int, int>, QString> languages;
|
|
||||||
|
|
||||||
// Remove all cached language information after @p pos
|
|
||||||
void invalidate(int pos)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
QMutableMapIterator<QPair<int, int>, QString> it(languages);
|
|
||||||
it.toBack();
|
|
||||||
while (it.hasPrevious()) {
|
|
||||||
it.previous();
|
|
||||||
if (it.key().first + it.key().second >= pos) {
|
|
||||||
it.remove();
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
break;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QString languageAtPos(int pos) const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
// The data structure isn't really great for such lookups...
|
|
||||||
QMapIterator<QPair<int, int>, QString> it(languages);
|
|
||||||
while (it.hasNext()) {
|
|
||||||
it.next();
|
|
||||||
if (it.key().first <= pos && it.key().first + it.key().second >= pos) {
|
|
||||||
return it.value();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
return QString();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
};
|
|
||||||
|
|
||||||
QVector<QStringRef> split(QTextBoundaryFinder::BoundaryType boundary, const QString &text, int reasonMask = 0)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
QVector<QStringRef> parts;
|
|
||||||
QTextBoundaryFinder boundaryFinder(boundary, text);
|
|
||||||
|
|
||||||
while (boundaryFinder.position() < text.length()) {
|
|
||||||
const int start = boundaryFinder.position();
|
|
||||||
|
|
||||||
// Advance until we find a break that matches the mask or are at the end
|
|
||||||
for (;;) {
|
|
||||||
if (boundaryFinder.toNextBoundary() == -1) {
|
|
||||||
boundaryFinder.toEnd();
|
|
||||||
break;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (!reasonMask || boundaryFinder.boundaryReasons() & reasonMask) {
|
|
||||||
break;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
const auto length = boundaryFinder.position() - start;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (length < 1) {
|
|
||||||
continue;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
parts << QStringRef{&text, start, length};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
return parts;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
SpellcheckHighlighter::SpellcheckHighlighter(QObject *parent)
|
|
||||||
: QSyntaxHighlighter(parent)
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
|
||||||
, mSpellchecker{new Sonnet::Speller()}
|
|
||||||
, mLanguageGuesser
|
|
||||||
{
|
|
||||||
new Sonnet::GuessLanguage()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
, m_document(nullptr), m_cursorPosition(-1), m_selectionStart(-1), m_selectionEnd(-1)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
// Danger red from our color scheme
|
|
||||||
mErrorFormat.setForeground(QColor(0xED, 0x15, 0x15));
|
|
||||||
mErrorFormat.setUnderlineColor(QColor(0xED, 0x15, 0x15));
|
|
||||||
mErrorFormat.setUnderlineStyle(QTextCharFormat::SingleUnderline);
|
|
||||||
mQuoteFormat.setForeground(QColor(0x7F, 0x8C, 0x8D));
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
|
||||||
if (!mSpellchecker->isValid()) {
|
|
||||||
qWarning() << "Spellchecker is invalid";
|
|
||||||
}
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void SpellcheckHighlighter::autodetectLanguage(const QString &sentence)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
|
||||||
const auto lang = mLanguageGuesser->identify(sentence, mSpellchecker->availableLanguages());
|
|
||||||
if (lang.isEmpty()) {
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
mSpellchecker->setLanguage(lang);
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static bool isSpellcheckable(const QStringRef &token)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (token.isNull() || token.isEmpty()) {
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (!token.at(0).isLetter() || token.at(0).isUpper() || token.startsWith(QStringLiteral("http"))) {
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
// part of a slash command
|
|
||||||
if (token.contains("rainbowme") || token.contains("lenny") || token.contains("tableflip") || token.contains("unflip")) {
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
// TODO ignore urls and uppercase?
|
|
||||||
return true;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void SpellcheckHighlighter::highlightBlock(const QString &text)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
// Avoid spellchecking quotes
|
|
||||||
if (text.isEmpty() || text.at(0) == QLatin1Char('>')) {
|
|
||||||
setFormat(0, text.length(), mQuoteFormat);
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
// Don't spell check certain commands
|
|
||||||
if (text.startsWith("/join") || text.startsWith("/part") || text.startsWith("/invite")) {
|
|
||||||
setFormat(0, text.length(), QTextCharFormat{});
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
|
||||||
for (const auto &sentenceRef : split(QTextBoundaryFinder::Sentence, text)) {
|
|
||||||
// Avoid spellchecking quotes
|
|
||||||
if (sentenceRef.isEmpty() || sentenceRef.at(0) == QLatin1Char('>')) {
|
|
||||||
continue;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
const auto sentence = QString::fromRawData(sentenceRef.data(), sentenceRef.length());
|
|
||||||
|
|
||||||
autodetectLanguage(sentence);
|
|
||||||
|
|
||||||
const int offset = sentenceRef.position();
|
|
||||||
for (const auto &wordRef : split(QTextBoundaryFinder::Word, sentence)) {
|
|
||||||
// Avoid spellchecking words in progress
|
|
||||||
// FIXME this will also prevent spellchecking a single word on a line.
|
|
||||||
if (offset + wordRef.position() + wordRef.length() >= text.length()) {
|
|
||||||
continue;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (isSpellcheckable(wordRef)) {
|
|
||||||
const auto word = QString::fromRawData(wordRef.data(), wordRef.length());
|
|
||||||
const auto format = mSpellchecker->isMisspelled(word) ? mErrorFormat : QTextCharFormat{};
|
|
||||||
setFormat(offset + wordRef.position(), wordRef.length(), format);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QStringList SpellcheckHighlighter::suggestions(int mousePosition, int max)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
|
||||||
QTextCursor cursor = textCursor();
|
|
||||||
|
|
||||||
QTextCursor cursorAtMouse(textDocument());
|
|
||||||
cursorAtMouse.setPosition(mousePosition);
|
|
||||||
|
|
||||||
// Check if the user clicked a selected word
|
|
||||||
/* clang-format off */
|
|
||||||
const bool selectedWordClicked = cursor.hasSelection()
|
|
||||||
&& mousePosition >= cursor.selectionStart()
|
|
||||||
&& mousePosition <= cursor.selectionEnd();
|
|
||||||
/* clang-format on */
|
|
||||||
|
|
||||||
// Get the word under the (mouse-)cursor and see if it is misspelled.
|
|
||||||
// Don't include apostrophes at the start/end of the word in the selection.
|
|
||||||
QTextCursor wordSelectCursor(cursorAtMouse);
|
|
||||||
wordSelectCursor.clearSelection();
|
|
||||||
wordSelectCursor.select(QTextCursor::WordUnderCursor);
|
|
||||||
m_selectedWord = wordSelectCursor.selectedText();
|
|
||||||
|
|
||||||
// Clear the selection again, we re-select it below (without the apostrophes).
|
|
||||||
wordSelectCursor.setPosition(wordSelectCursor.position() - m_selectedWord.size());
|
|
||||||
if (m_selectedWord.startsWith(QLatin1Char('\'')) || m_selectedWord.startsWith(QLatin1Char('\"'))) {
|
|
||||||
m_selectedWord = m_selectedWord.right(m_selectedWord.size() - 1);
|
|
||||||
wordSelectCursor.movePosition(QTextCursor::NextCharacter, QTextCursor::MoveAnchor);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (m_selectedWord.endsWith(QLatin1Char('\'')) || m_selectedWord.endsWith(QLatin1Char('\"'))) {
|
|
||||||
m_selectedWord.chop(1);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
wordSelectCursor.movePosition(QTextCursor::NextCharacter, QTextCursor::KeepAnchor, m_selectedWord.size());
|
|
||||||
|
|
||||||
int endSelection = wordSelectCursor.selectionEnd();
|
|
||||||
Q_EMIT wordUnderMouseChanged();
|
|
||||||
|
|
||||||
bool isMouseCursorInsideWord = true;
|
|
||||||
if ((mousePosition < wordSelectCursor.selectionStart() || mousePosition >= wordSelectCursor.selectionEnd()) //
|
|
||||||
&& (m_selectedWord.length() > 1)) {
|
|
||||||
isMouseCursorInsideWord = false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
wordSelectCursor.movePosition(QTextCursor::NextCharacter, QTextCursor::KeepAnchor, m_selectedWord.size());
|
|
||||||
|
|
||||||
m_wordIsMisspelled = isMouseCursorInsideWord && !m_selectedWord.isEmpty() && mSpellchecker->isMisspelled(m_selectedWord);
|
|
||||||
Q_EMIT wordIsMisspelledChanged();
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!m_wordIsMisspelled || selectedWordClicked) {
|
|
||||||
return QStringList{};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!selectedWordClicked) {
|
|
||||||
Q_EMIT changeCursorPosition(wordSelectCursor.selectionStart(), endSelection);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
LanguageCache *cache = dynamic_cast<LanguageCache *>(cursor.block().userData());
|
|
||||||
if (cache) {
|
|
||||||
const QString cachedLanguage = cache->languageAtPos(cursor.positionInBlock());
|
|
||||||
if (!cachedLanguage.isEmpty()) {
|
|
||||||
mSpellchecker->setLanguage(cachedLanguage);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
QStringList suggestions = mSpellchecker->suggest(m_selectedWord);
|
|
||||||
if (max >= 0 && suggestions.count() > max) {
|
|
||||||
suggestions = suggestions.mid(0, max);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
return suggestions;
|
|
||||||
#else
|
|
||||||
return QStringList();
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void SpellcheckHighlighter::addWordToDictionary(const QString &word)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
|
||||||
mSpellchecker->addToPersonal(word);
|
|
||||||
rehighlight();
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void SpellcheckHighlighter::ignoreWord(const QString &word)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
|
||||||
mSpellchecker->addToSession(word);
|
|
||||||
rehighlight();
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void SpellcheckHighlighter::replaceWord(const QString &replacement)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
|
||||||
textCursor().insertText(replacement);
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QQuickTextDocument *SpellcheckHighlighter::quickDocument() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
return m_document;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void SpellcheckHighlighter::setQuickDocument(QQuickTextDocument *document)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (document == m_document) {
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (m_document) {
|
|
||||||
m_document->textDocument()->disconnect(this);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
m_document = document;
|
|
||||||
setDocument(document->textDocument());
|
|
||||||
Q_EMIT documentChanged();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
int SpellcheckHighlighter::cursorPosition() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
return m_cursorPosition;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void SpellcheckHighlighter::setCursorPosition(int position)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (position == m_cursorPosition) {
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
m_cursorPosition = position;
|
|
||||||
Q_EMIT cursorPositionChanged();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
int SpellcheckHighlighter::selectionStart() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
return m_selectionStart;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void SpellcheckHighlighter::setSelectionStart(int position)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (position == m_selectionStart) {
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
m_selectionStart = position;
|
|
||||||
Q_EMIT selectionStartChanged();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
int SpellcheckHighlighter::selectionEnd() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
return m_selectionEnd;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void SpellcheckHighlighter::setSelectionEnd(int position)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (position == m_selectionEnd) {
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
m_selectionEnd = position;
|
|
||||||
Q_EMIT selectionEndChanged();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QTextCursor SpellcheckHighlighter::textCursor() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
QTextDocument *doc = textDocument();
|
|
||||||
if (!doc) {
|
|
||||||
return QTextCursor();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QTextCursor cursor(doc);
|
|
||||||
if (m_selectionStart != m_selectionEnd) {
|
|
||||||
cursor.setPosition(m_selectionStart);
|
|
||||||
cursor.setPosition(m_selectionEnd, QTextCursor::KeepAnchor);
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
cursor.setPosition(m_cursorPosition);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
return cursor;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QTextDocument *SpellcheckHighlighter::textDocument() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (!m_document) {
|
|
||||||
return nullptr;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
return m_document->textDocument();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
bool SpellcheckHighlighter::wordIsMisspelled() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
return m_wordIsMisspelled;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QString SpellcheckHighlighter::wordUnderMouse() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
return m_selectedWord;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,81 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2013 Aurélien Gâteau <agateau@kde.org>
|
|
||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Christian Mollekopf <mollekopf@kolabsystems.com>
|
|
||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2021 Carl Schwan <carlschwan@kde.org>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
#pragma once
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <QQuickTextDocument>
|
|
||||||
#include <QSyntaxHighlighter>
|
|
||||||
#include <QTextDocument>
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
|
||||||
#include <Sonnet/GuessLanguage>
|
|
||||||
#include <Sonnet/Speller>
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
|
|
||||||
class SpellcheckHighlighter : public QSyntaxHighlighter
|
|
||||||
{
|
|
||||||
Q_OBJECT
|
|
||||||
Q_PROPERTY(QQuickTextDocument *document READ quickDocument WRITE setQuickDocument NOTIFY documentChanged)
|
|
||||||
Q_PROPERTY(int cursorPosition READ cursorPosition WRITE setCursorPosition NOTIFY cursorPositionChanged)
|
|
||||||
Q_PROPERTY(int selectionStart READ selectionStart WRITE setSelectionStart NOTIFY selectionStartChanged)
|
|
||||||
Q_PROPERTY(int selectionEnd READ selectionEnd WRITE setSelectionEnd NOTIFY selectionEndChanged)
|
|
||||||
Q_PROPERTY(bool wordIsMisspelled READ wordIsMisspelled NOTIFY wordIsMisspelledChanged)
|
|
||||||
Q_PROPERTY(QString wordUnderMouse READ wordUnderMouse NOTIFY wordUnderMouseChanged)
|
|
||||||
|
|
||||||
public:
|
|
||||||
SpellcheckHighlighter(QObject *parent = nullptr);
|
|
||||||
|
|
||||||
Q_INVOKABLE QStringList suggestions(int position, int max = 5);
|
|
||||||
Q_INVOKABLE void ignoreWord(const QString &word);
|
|
||||||
Q_INVOKABLE void addWordToDictionary(const QString &word);
|
|
||||||
Q_INVOKABLE void replaceWord(const QString &word);
|
|
||||||
|
|
||||||
[[nodiscard]] QQuickTextDocument *quickDocument() const;
|
|
||||||
void setQuickDocument(QQuickTextDocument *document);
|
|
||||||
|
|
||||||
[[nodiscard]] int cursorPosition() const;
|
|
||||||
void setCursorPosition(int position);
|
|
||||||
|
|
||||||
[[nodiscard]] int selectionStart() const;
|
|
||||||
void setSelectionStart(int position);
|
|
||||||
|
|
||||||
[[nodiscard]] int selectionEnd() const;
|
|
||||||
void setSelectionEnd(int position);
|
|
||||||
|
|
||||||
[[nodiscard]] bool wordIsMisspelled() const;
|
|
||||||
[[nodiscard]] QString wordUnderMouse() const;
|
|
||||||
|
|
||||||
protected:
|
|
||||||
void highlightBlock(const QString &text) override;
|
|
||||||
|
|
||||||
Q_SIGNALS:
|
|
||||||
void documentChanged();
|
|
||||||
void cursorPositionChanged();
|
|
||||||
void selectionStartChanged();
|
|
||||||
void selectionEndChanged();
|
|
||||||
void wordIsMisspelledChanged();
|
|
||||||
void wordUnderMouseChanged();
|
|
||||||
void changeCursorPosition(int start, int end);
|
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
|
||||||
[[nodiscard]] QTextCursor textCursor() const;
|
|
||||||
[[nodiscard]] QTextDocument *textDocument() const;
|
|
||||||
|
|
||||||
void autodetectLanguage(const QString &sentence);
|
|
||||||
QTextCharFormat mErrorFormat;
|
|
||||||
QTextCharFormat mQuoteFormat;
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
|
||||||
QScopedPointer<Sonnet::Speller> mSpellchecker;
|
|
||||||
QScopedPointer<Sonnet::GuessLanguage> mLanguageGuesser;
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
QString m_selectedWord;
|
|
||||||
QQuickTextDocument *m_document;
|
|
||||||
int m_cursorPosition;
|
|
||||||
int m_selectionStart;
|
|
||||||
int m_selectionEnd;
|
|
||||||
|
|
||||||
int m_autoCompleteBeginPosition = -1;
|
|
||||||
int m_autoCompleteEndPosition = -1;
|
|
||||||
int m_wordIsMisspelled = false;
|
|
||||||
};
|
|
||||||
@@ -23,5 +23,9 @@ const EventContent::ImageContent &StickerEvent::image() const
|
|||||||
|
|
||||||
QUrl StickerEvent::url() const
|
QUrl StickerEvent::url() const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
return m_imageContent.url();
|
||||||
|
#else
|
||||||
return m_imageContent.url;
|
return m_imageContent.url;
|
||||||
|
#endif
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user