Compare commits
96 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
5b848961bc | ||
|
|
51574f5125 | ||
|
|
a779907500 | ||
|
|
f195db323d | ||
|
|
da47d76a7f | ||
|
|
6dc8c4976c | ||
|
|
fec7680068 | ||
|
|
b84264891d | ||
|
|
465a981033 | ||
|
|
06b4c40b33 | ||
|
|
efae510fda | ||
|
|
f9fc8c5c0b | ||
|
|
49c9c63bf5 | ||
|
|
90cee0f437 | ||
|
|
5bc9362fde | ||
|
|
10922aeb52 | ||
|
|
f9a96ccdab | ||
|
|
04056d9ed1 | ||
|
|
ecf373e317 | ||
|
|
9c2e0669f6 | ||
|
|
2b8aa9f975 | ||
|
|
2f61090413 | ||
|
|
aa9daad704 | ||
|
|
0e79d3506d | ||
|
|
72994d0349 | ||
|
|
0ee5ba76c9 | ||
|
|
d1398f6726 | ||
|
|
9084817450 | ||
|
|
083a2f9772 | ||
|
|
b44e81c849 | ||
|
|
014826bd09 | ||
|
|
2858fcfad2 | ||
|
|
b6db36a9f2 | ||
|
|
ede860c99f | ||
|
|
f8951fc760 | ||
|
|
525015fe78 | ||
|
|
b834510be0 | ||
|
|
8700611235 | ||
|
|
15ddcef115 | ||
|
|
7216da8b6f | ||
|
|
7bd4aac692 | ||
|
|
10e17d9f0f | ||
|
|
db5e328869 | ||
|
|
921667565e | ||
|
|
9cd8a380ed | ||
|
|
29816730e4 | ||
|
|
7214936eaa | ||
|
|
5a7c3295dc | ||
|
|
dce4a409c7 | ||
|
|
bd27904f17 | ||
|
|
731b234dda | ||
|
|
ce0fc637c4 | ||
|
|
070fe45a2d | ||
|
|
3a8d078e6c | ||
|
|
fb9183e5c3 | ||
|
|
853113df3f | ||
|
|
e62288e6f1 | ||
|
|
4f978a950b | ||
|
|
36b2868933 | ||
|
|
1763dc13c5 | ||
|
|
b7e4c2c6a2 | ||
|
|
5969612ead | ||
|
|
0d00d4200c | ||
|
|
35f30c293b | ||
|
|
77e20ec446 | ||
|
|
101b57c581 | ||
|
|
b994907be4 | ||
|
|
97ce81daca | ||
|
|
4e61c5e53c | ||
|
|
6871ed051c | ||
|
|
10da870ab3 | ||
|
|
6b5f76296a | ||
|
|
93a4930301 | ||
|
|
7b393f2681 | ||
|
|
fb6266fa15 | ||
|
|
334b245669 | ||
|
|
3a969189b8 | ||
|
|
cef5d11130 | ||
|
|
216c751d81 | ||
|
|
154109dde1 | ||
|
|
312db10439 | ||
|
|
f4f540e805 | ||
|
|
b3ca71580f | ||
|
|
2fc2ac113e | ||
|
|
2ea95ea080 | ||
|
|
22168dcef9 | ||
|
|
e25ffd0c41 | ||
|
|
5595d8f896 | ||
|
|
abed37518d | ||
|
|
57493e87ee | ||
|
|
1bcff6503f | ||
|
|
98571cb37d | ||
|
|
b64cd3c1b8 | ||
|
|
69ced8406b | ||
|
|
1f551b5f59 | ||
|
|
48a2a793c8 |
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||
|
||||
include:
|
||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-tooling/raw/master/invent/ci-reuse.yml
|
||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/reuse-lint.yml
|
||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android.yml
|
||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml
|
||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows.yml
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
||||
|
||||
project(NeoChat)
|
||||
set(PROJECT_VERSION "22.04")
|
||||
set(PROJECT_VERSION "22.06")
|
||||
|
||||
set(KF5_MIN_VERSION "5.88.0")
|
||||
set(QT_MIN_VERSION "5.15.2")
|
||||
@@ -84,7 +84,7 @@ endif()
|
||||
find_package(Quotient 0.6)
|
||||
set_package_properties(Quotient PROPERTIES
|
||||
TYPE REQUIRED
|
||||
DESCRIPTION "Qt wrapper arround Matrix API"
|
||||
DESCRIPTION "Qt wrapper around Matrix API"
|
||||
URL "https://github.com/quotient-im/libQuotient/"
|
||||
PURPOSE "Talk with matrix server"
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -229,7 +229,7 @@ ToolBar {
|
||||
}
|
||||
|
||||
onTextChanged: {
|
||||
if (!repeatTimer.running) {
|
||||
if (!repeatTimer.running && Config.typingNotifications) {
|
||||
currentRoom.sendTypingNotification(true)
|
||||
}
|
||||
repeatTimer.start()
|
||||
|
||||
@@ -24,10 +24,12 @@ QQC2.Popup {
|
||||
quickSearch.forceActiveFocus()
|
||||
quickSearch.text = ""
|
||||
}
|
||||
|
||||
anchors.centerIn: QQC2.Overlay.overlay
|
||||
background: Kirigami.Card {}
|
||||
height: 2 * Math.round(implicitHeight / 2)
|
||||
padding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
||||
|
||||
contentItem: ColumnLayout {
|
||||
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
||||
|
||||
@@ -77,11 +79,30 @@ QQC2.Popup {
|
||||
|
||||
required property string avatar
|
||||
required property var currentRoom
|
||||
required property int index
|
||||
|
||||
// When an item is hovered set the currentIndex of listview to it so that it is highlighted
|
||||
onHoveredChanged: {
|
||||
if (!hovered) {
|
||||
return
|
||||
}
|
||||
cView.currentIndex = index
|
||||
}
|
||||
|
||||
actions.main: Kirigami.Action {
|
||||
id: enterRoomAction
|
||||
onTriggered: {
|
||||
RoomManager.enterRoom(currentRoom);
|
||||
|
||||
_popup.close()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
source: avatar != "" ? "image://mxc/" + avatar : ""
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
modal: true
|
||||
focus: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ QQC2.ItemDelegate {
|
||||
property bool isEmote: false
|
||||
property bool cardBackground: true
|
||||
|
||||
readonly property int bubbleMaxWidth: Config.compactLayout && !Config.showAvatarInTimeline ? width : (Config.compactLayout ? width - Kirigami.Units.gridUnit * 2 - Kirigami.Units.largeSpacing * 4 : Math.min(width - Kirigami.Units.gridUnit * 2 - Kirigami.Units.largeSpacing * 6, Kirigami.Units.gridUnit * 20))
|
||||
readonly property int bubbleMaxWidth: Config.compactLayout && !Config.showAvatarInTimeline ? width - Kirigami.Units.largeSpacing * 4 : (Config.compactLayout ? width - Kirigami.Units.gridUnit * 2 - Kirigami.Units.largeSpacing * 4 : Math.min(width - Kirigami.Units.gridUnit * 2 - Kirigami.Units.largeSpacing * 6, Kirigami.Units.gridUnit * 20))
|
||||
|
||||
property bool showUserMessageOnRight: Config.showLocalMessagesOnRight &&
|
||||
model.author.isLocalUser &&
|
||||
@@ -105,8 +105,8 @@ QQC2.ItemDelegate {
|
||||
|
||||
QQC2.Control {
|
||||
id: bubble
|
||||
topPadding: !Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing : 0
|
||||
bottomPadding: !Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing : 0
|
||||
topPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.smallSpacing / 2 : Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
bottomPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.mediumSpacing / 2 : Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
leftPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
rightPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
hoverEnabled: true
|
||||
@@ -250,7 +250,7 @@ QQC2.ItemDelegate {
|
||||
left: bubble.left
|
||||
right: parent.right
|
||||
top: bubble.bottom
|
||||
topMargin: active && !Config.compactLayout ? Kirigami.Units.smallSpacing : 0
|
||||
topMargin: active && Config.compactLayout ? 0 : Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
}
|
||||
height: active ? item.implicitHeight : 0
|
||||
//Layout.bottomMargin: readMarker ? Kirigami.Units.smallSpacing : 0
|
||||
|
||||
@@ -22,21 +22,10 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
property var enteredRoom
|
||||
property bool collapsedMode: Config.roomListPageWidth === applicationWindow().collapsedPageWidth && applicationWindow().shouldUseSidebars
|
||||
|
||||
verticalScrollBarPolicy: collapsedMode ? QQC2.ScrollBar.AlwaysOff : QQC2.ScrollBar.AsNeeded
|
||||
|
||||
onCollapsedModeChanged: if (collapsedMode) {
|
||||
sortFilterRoomListModel.filterText = "";
|
||||
if (page.contentItem && page.contentItem.flickableItem && page.contentItem.flickableItem.QQC2.ScrollBar.vertical) {
|
||||
page.contentItem.flickableItem.QQC2.ScrollBar.vertical.visible = false;
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
page.contentItem.flickableItem.QQC2.ScrollBar.vertical.visible = true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// HACK: the scrollbar is created with a 0 timer, so we need to set the visible flag
|
||||
// after it has been created
|
||||
Timer {
|
||||
running: true
|
||||
interval: 200
|
||||
onTriggered: page.contentItem.flickableItem.QQC2.ScrollBar.vertical.visible = !collapsedMode;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Connections {
|
||||
@@ -79,31 +68,6 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
header: QQC2.ItemDelegate {
|
||||
visible: page.collapsedMode
|
||||
action: Kirigami.Action {
|
||||
id: enterRoomAction
|
||||
onTriggered: quickView.item.open();
|
||||
}
|
||||
topPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
leftPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
rightPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
bottomPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
width: visible ? page.width : 0
|
||||
height: visible ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 : 0
|
||||
|
||||
Kirigami.Icon {
|
||||
anchors.centerIn: parent
|
||||
width: 22
|
||||
height: 22
|
||||
source: "search"
|
||||
}
|
||||
Kirigami.Separator {
|
||||
width: parent.width
|
||||
anchors.bottom: parent.bottom
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
ListView {
|
||||
id: listView
|
||||
@@ -111,6 +75,31 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
activeFocusOnTab: true
|
||||
clip: accountList.count > 1
|
||||
|
||||
header: QQC2.ItemDelegate {
|
||||
visible: page.collapsedMode
|
||||
action: Kirigami.Action {
|
||||
id: enterRoomAction
|
||||
onTriggered: quickView.item.open();
|
||||
}
|
||||
topPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
leftPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
rightPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
bottomPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
width: visible ? page.width : 0
|
||||
height: visible ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 : 0
|
||||
|
||||
Kirigami.Icon {
|
||||
anchors.centerIn: parent
|
||||
width: 22
|
||||
height: 22
|
||||
source: "search"
|
||||
}
|
||||
Kirigami.Separator {
|
||||
width: parent.width
|
||||
anchors.bottom: parent.bottom
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.PlaceholderMessage {
|
||||
anchors.centerIn: parent
|
||||
width: parent.width - (Kirigami.Units.largeSpacing * 4)
|
||||
@@ -240,14 +229,11 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
subtitle: subtitleText
|
||||
subtitleItem.textFormat: Text.PlainText
|
||||
onPressAndHold: {
|
||||
const menu = roomListContextMenu.createObject(page, {"room": currentRoom})
|
||||
configButton.visible = true
|
||||
configButton.down = true
|
||||
menu.closed.connect(function() {
|
||||
configButton.down = undefined
|
||||
configButton.visible = Qt.binding(function() { return roomListItem.hovered || Kirigami.Settings.isMobile })
|
||||
})
|
||||
menu.open()
|
||||
createRoomListContextMenu()
|
||||
}
|
||||
TapHandler {
|
||||
acceptedButtons: Qt.RightButton
|
||||
onTapped: createRoomListContextMenu()
|
||||
}
|
||||
|
||||
leading: Kirigami.Avatar {
|
||||
@@ -282,18 +268,22 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
id: optionAction
|
||||
icon.name: "configure"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
const menu = roomListContextMenu.createObject(page, {"room": currentRoom})
|
||||
configButton.visible = true
|
||||
configButton.down = true
|
||||
menu.closed.connect(function() {
|
||||
configButton.down = undefined
|
||||
configButton.visible = Qt.binding(function() { return roomListItem.hovered || Kirigami.Settings.isMobile })
|
||||
})
|
||||
menu.open()
|
||||
createRoomListContextMenu()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function createRoomListContextMenu() {
|
||||
const menu = roomListContextMenu.createObject(page, {"room": currentRoom})
|
||||
configButton.visible = true
|
||||
configButton.down = true
|
||||
menu.closed.connect(function() {
|
||||
configButton.down = undefined
|
||||
configButton.visible = Qt.binding(function() { return roomListItem.hovered || Kirigami.Settings.isMobile })
|
||||
})
|
||||
menu.open()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -167,80 +167,6 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Item {
|
||||
id: hoverActions
|
||||
property var event: null
|
||||
property bool showEdit: event && (event.author.id === Controller.activeConnection.localUserId && (event.eventType === "emote" || event.eventType === "message"))
|
||||
property var bubble: null
|
||||
property var hovered: bubble && bubble.hovered
|
||||
property var visibleDelayed: (hovered || hoverHandler.hovered) && !Kirigami.Settings.isMobile
|
||||
onVisibleDelayedChanged: if (visibleDelayed) {
|
||||
visible = true;
|
||||
} else {
|
||||
// HACK: delay disapearing by 200ms, otherwise this can create some glitches
|
||||
// See https://invent.kde.org/network/neochat/-/issues/333
|
||||
hoverActionsTimer.restart();
|
||||
}
|
||||
Timer {
|
||||
id: hoverActionsTimer
|
||||
interval: 200
|
||||
onTriggered: hoverActions.visible = hoverActions.visibleDelayed;
|
||||
}
|
||||
x: bubble ? (bubble.x + Kirigami.Units.largeSpacing + Math.max(bubble.width - childWidth, 0) - (Config.compactLayout ? Kirigami.Units.gridUnit * 3 : 0)) : 0
|
||||
y: bubble ? bubble.mapToItem(parent, 0, 0).y - hoverActions.childHeight + Kirigami.Units.smallSpacing: 0;
|
||||
visible: false
|
||||
|
||||
property var updateFunction
|
||||
|
||||
property alias childWidth: hoverActionsRow.width
|
||||
property alias childHeight: hoverActionsRow.height
|
||||
|
||||
RowLayout {
|
||||
id: hoverActionsRow
|
||||
z: 4
|
||||
spacing: 0
|
||||
HoverHandler {
|
||||
id: hoverHandler
|
||||
margin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Button {
|
||||
QQC2.ToolTip.text: i18n("React")
|
||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
||||
icon.name: "preferences-desktop-emoticons"
|
||||
onClicked: emojiDialog.open();
|
||||
EmojiDialog {
|
||||
id: emojiDialog
|
||||
onReact: {
|
||||
page.currentRoom.toggleReaction(hoverActions.event.eventId, emoji);
|
||||
chatBox.focusInputField();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.Button {
|
||||
QQC2.ToolTip.text: i18n("Edit")
|
||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
||||
visible: hoverActions.showEdit
|
||||
icon.name: "document-edit"
|
||||
onClicked: {
|
||||
if (hoverActions.showEdit) {
|
||||
ChatBoxHelper.edit(hoverActions.event.message, hoverActions.event.formattedBody, hoverActions.event.eventId)
|
||||
}
|
||||
chatBox.focusInputField();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.Button {
|
||||
QQC2.ToolTip.text: i18n("Reply")
|
||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
||||
icon.name: "mail-replied-symbolic"
|
||||
onClicked: {
|
||||
ChatBoxHelper.replyToMessage(hoverActions.event.eventId, hoverActions.event.message, hoverActions.event.author);
|
||||
chatBox.focusInputField();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
CollapseStateProxyModel {
|
||||
id: collapseStateProxyModel
|
||||
sourceModel: sortedMessageEventModel
|
||||
@@ -478,6 +404,80 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
function goToEvent(eventID) {
|
||||
messageListView.positionViewAtIndex(eventToIndex(eventID), ListView.Contain)
|
||||
}
|
||||
|
||||
Item {
|
||||
id: hoverActions
|
||||
property var event: null
|
||||
property bool showEdit: event && (event.author.id === Controller.activeConnection.localUserId && (event.eventType === "emote" || event.eventType === "message"))
|
||||
property var bubble: null
|
||||
property var hovered: bubble && bubble.hovered
|
||||
property var visibleDelayed: (hovered || hoverHandler.hovered) && !Kirigami.Settings.isMobile
|
||||
onVisibleDelayedChanged: if (visibleDelayed) {
|
||||
visible = true;
|
||||
} else {
|
||||
// HACK: delay disapearing by 200ms, otherwise this can create some glitches
|
||||
// See https://invent.kde.org/network/neochat/-/issues/333
|
||||
hoverActionsTimer.restart();
|
||||
}
|
||||
Timer {
|
||||
id: hoverActionsTimer
|
||||
interval: 200
|
||||
onTriggered: hoverActions.visible = hoverActions.visibleDelayed;
|
||||
}
|
||||
x: bubble ? (bubble.x + Kirigami.Units.largeSpacing + Math.max(bubble.width - childWidth, 0) - (Config.compactLayout ? Kirigami.Units.gridUnit * 3 : 0)) : 0
|
||||
y: bubble ? bubble.mapToItem(parent, 0, 0).y - hoverActions.childHeight + Kirigami.Units.smallSpacing: 0;
|
||||
visible: false
|
||||
|
||||
property var updateFunction
|
||||
|
||||
property alias childWidth: hoverActionsRow.width
|
||||
property alias childHeight: hoverActionsRow.height
|
||||
|
||||
RowLayout {
|
||||
id: hoverActionsRow
|
||||
z: 4
|
||||
spacing: 0
|
||||
HoverHandler {
|
||||
id: hoverHandler
|
||||
margin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Button {
|
||||
QQC2.ToolTip.text: i18n("React")
|
||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
||||
icon.name: "preferences-desktop-emoticons"
|
||||
onClicked: emojiDialog.open();
|
||||
EmojiDialog {
|
||||
id: emojiDialog
|
||||
onReact: {
|
||||
page.currentRoom.toggleReaction(hoverActions.event.eventId, emoji);
|
||||
chatBox.focusInputField();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.Button {
|
||||
QQC2.ToolTip.text: i18n("Edit")
|
||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
||||
visible: hoverActions.showEdit
|
||||
icon.name: "document-edit"
|
||||
onClicked: {
|
||||
if (hoverActions.showEdit) {
|
||||
ChatBoxHelper.edit(hoverActions.event.message, hoverActions.event.formattedBody, hoverActions.event.eventId)
|
||||
}
|
||||
chatBox.focusInputField();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.Button {
|
||||
QQC2.ToolTip.text: i18n("Reply")
|
||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
||||
icon.name: "mail-replied-symbolic"
|
||||
onClicked: {
|
||||
ChatBoxHelper.replyToMessage(hoverActions.event.eventId, hoverActions.event.message, hoverActions.event.author);
|
||||
chatBox.focusInputField();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -492,14 +492,14 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
onEditLastUserMessage: {
|
||||
const targetMessage = messageEventModel.getLastLocalUserMessageEventId();
|
||||
if (targetMessage) {
|
||||
ChatBoxHelper.edit(targetMessage["body"], targetMessage["body"], targetMessage["event_id"]);
|
||||
ChatBoxHelper.edit(targetMessage["message"], targetMessage["formattedBody"], targetMessage["event_id"]);
|
||||
chatBox.focusInputField();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
onReplyPreviousUserMessage: {
|
||||
const replyResponse = messageEventModel.getLatestMessageFromIndex(0);
|
||||
if (replyResponse && replyResponse["event_id"]) {
|
||||
ChatBoxHelper.replyToMessage(replyResponse["event_id"], replyResponse["event"], replyResponse["sender_id"]);
|
||||
ChatBoxHelper.replyToMessage(replyResponse["event_id"], replyResponse["message"], replyResponse["sender_id"]);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -19,6 +19,7 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
|
||||
readonly property var room: RoomManager.currentRoom
|
||||
|
||||
width: modal ? undefined : actualWidth
|
||||
|
||||
readonly property int minWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 15
|
||||
readonly property int maxWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 25
|
||||
readonly property int defaultWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 20
|
||||
@@ -62,14 +63,20 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
|
||||
|
||||
edge: Qt.application.layoutDirection == Qt.RightToLeft ? Qt.LeftEdge : Qt.RightEdge
|
||||
|
||||
// If modal has been changed and the drawer is closed automatically then dim on popup open will have been switched off in main.qml so switch it back on after the animation completes.
|
||||
// This is to avoid dim being active for a split second when the drawer is switched to modal which looks terrible.
|
||||
onAnimatingChanged: if (dim === false) dim = undefined
|
||||
|
||||
topPadding: 0
|
||||
leftPadding: 0
|
||||
rightPadding: 0
|
||||
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
|
||||
contentItem: Loader {
|
||||
id: loader
|
||||
active: roomDrawer.drawerOpen
|
||||
sourceComponent: ColumnLayout {
|
||||
id: columnLayout
|
||||
property alias userSearchText: userListSearchField.text
|
||||
spacing: 0
|
||||
Kirigami.AbstractApplicationHeader {
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
@@ -289,6 +296,7 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
|
||||
}
|
||||
|
||||
onRoomChanged: {
|
||||
loader.item.userSearchText = ""
|
||||
if (room == null) {
|
||||
close()
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -23,42 +23,42 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
|
||||
ListView {
|
||||
model: AccountRegistry
|
||||
delegate: Kirigami.SwipeListItem {
|
||||
leftPadding: 0
|
||||
rightPadding: 0
|
||||
Kirigami.BasicListItem {
|
||||
anchors.top: parent.top
|
||||
anchors.bottom: parent.bottom
|
||||
delegate: Kirigami.BasicListItem {
|
||||
text: model.connection.localUser.displayName
|
||||
labelItem.textFormat: Text.PlainText
|
||||
subtitle: model.connection.localUserId
|
||||
icon: model.connection.localUser.avatarMediaId ? ("image://mxc/" + model.connection.localUser.avatarMediaId) : "im-user"
|
||||
|
||||
text: model.connection.localUser.displayName
|
||||
labelItem.textFormat: Text.PlainText
|
||||
subtitle: model.connection.localUserId
|
||||
icon: model.connection.localUser.avatarMediaId ? ("image://mxc/" + model.connection.localUser.avatarMediaId) : "im-user"
|
||||
onClicked: {
|
||||
Controller.activeConnection = model.connection
|
||||
pageStack.layers.pop()
|
||||
}
|
||||
|
||||
onClicked: {
|
||||
Controller.activeConnection = model.connection
|
||||
pageStack.layers.pop()
|
||||
trailing: RowLayout {
|
||||
Controls.ToolButton {
|
||||
display: Controls.AbstractButton.IconOnly
|
||||
action: Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Edit this account")
|
||||
iconName: "document-edit"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
userEditSheet.connection = model.connection
|
||||
userEditSheet.open()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
Controls.ToolButton {
|
||||
display: Controls.AbstractButton.IconOnly
|
||||
action: Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Logout")
|
||||
iconName: "im-kick-user"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
Controller.logout(model.connection, true)
|
||||
if(Controller.accountCount === 1)
|
||||
pageStack.layers.pop()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
actions: [
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Edit this account")
|
||||
iconName: "document-edit"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
userEditSheet.connection = model.connection
|
||||
userEditSheet.open()
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Logout")
|
||||
iconName: "im-kick-user"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
Controller.logout(model.connection, true)
|
||||
if(Controller.accountCount === 1)
|
||||
pageStack.layers.pop()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -26,36 +26,35 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
delegate: Kirigami.SwipeListItem {
|
||||
leftPadding: 0
|
||||
rightPadding: 0
|
||||
Kirigami.BasicListItem {
|
||||
anchors.top: parent.top
|
||||
anchors.bottom: parent.bottom
|
||||
|
||||
text: model.displayName
|
||||
subtitle: model.id
|
||||
icon: "network-connect"
|
||||
}
|
||||
actions: [
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Edit device name")
|
||||
iconName: "document-edit"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
renameSheet.index = model.index
|
||||
renameSheet.name = model.displayName
|
||||
renameSheet.open()
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Logout device")
|
||||
iconName: "edit-delete-remove"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
passwordSheet.index = index
|
||||
passwordSheet.open()
|
||||
delegate: Kirigami.BasicListItem {
|
||||
text: model.displayName
|
||||
subtitle: model.id
|
||||
icon: "network-connect"
|
||||
trailing: RowLayout {
|
||||
Controls.ToolButton {
|
||||
display: Controls.AbstractButton.IconOnly
|
||||
action: Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Edit device name")
|
||||
iconName: "document-edit"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
renameSheet.index = model.index
|
||||
renameSheet.name = model.displayName
|
||||
renameSheet.open()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
Controls.ToolButton {
|
||||
display: Controls.AbstractButton.IconOnly
|
||||
action: Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Logout device")
|
||||
iconName: "edit-delete-remove"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
passwordSheet.index = index
|
||||
passwordSheet.open()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,8 @@ import QtQuick 2.15
|
||||
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
|
||||
import QtQuick.Layouts 1.15
|
||||
|
||||
import Qt.labs.platform 1.1
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat 1.0
|
||||
@@ -96,7 +98,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
this.fileDialog = openFileDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay)
|
||||
|
||||
this.fileDialog.chosen.connect((url) => {
|
||||
emojiModel.addEmoji(emojiField.text, url)
|
||||
emojiModel.addEmoji(emojiCreator.name, url)
|
||||
this.fileDialog = null
|
||||
})
|
||||
this.fileDialog.onRejected.connect(() => {
|
||||
|
||||
@@ -110,6 +110,24 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
Config.save()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.CheckBox {
|
||||
text: i18n("Send Typing Notifications")
|
||||
checked: Config.typingNotifications
|
||||
enabled: !Config.isTypingNotificationsImmutable
|
||||
onToggled: {
|
||||
Config.typingNotifications = checked
|
||||
Config.save()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.CheckBox {
|
||||
text: i18n("Automatically hide/unhide the room information when resizing the window")
|
||||
checked: Config.autoRoomInfoDrawer
|
||||
enabled: !Config.isAutoRoomInfoDrawerImmutable
|
||||
onToggled: {
|
||||
Config.autoRoomInfoDrawer = checked
|
||||
Config.save()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -36,6 +36,7 @@
|
||||
<name xml:lang="sl">NeoChat</name>
|
||||
<name xml:lang="sv">NeoChat</name>
|
||||
<name xml:lang="ta">நியோச்சாட்</name>
|
||||
<name xml:lang="tr">NeoChat</name>
|
||||
<name xml:lang="uk">NeoChat</name>
|
||||
<name xml:lang="x-test">xxNeoChatxx</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name>
|
||||
@@ -65,6 +66,7 @@
|
||||
<summary xml:lang="sk">Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol</summary>
|
||||
<summary xml:lang="sl">Odjemalec za matrix, decentralizirani komunikacijski protokol</summary>
|
||||
<summary xml:lang="sv">En klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet</summary>
|
||||
<summary xml:lang="tr">Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci</summary>
|
||||
<summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary>
|
||||
<summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary>
|
||||
<summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary>
|
||||
@@ -73,7 +75,7 @@
|
||||
<p xml:lang="ar">نيوتشات هو عميل ماتركس Matrix. يتيح لك إرسال رسائل نصية ومقاطع فيديو وملفات صوتية إلى عائلتك وزملائك وأصدقائك باستخدام بروتوكول ماتركس</p>
|
||||
<p xml:lang="az">NeoChat Mtrix müştərisidir. O, Matrix protokolundan istifadə edərək, ailənizə, dostlarınıza, iş yoldaşlarınıza mətn, səsli və görüntülü ismarıclar göndərməyə imkan verir.</p>
|
||||
<p xml:lang="ca">El NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics usant el protocol Matrix.</p>
|
||||
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics usant el protocol Matrix.</p>
|
||||
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics utilitzant el protocol Matrix.</p>
|
||||
<p xml:lang="de">NeoChat ist ein Matrix-Client. Er ermöglicht Ihnen das Senden von Textnachrichten, Videos und Audiodateien an Ihre Familie, Kollegen und Freunde unter Verwendung des Matrix-Protokolls.</p>
|
||||
<p xml:lang="en-GB">NeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.</p>
|
||||
<p xml:lang="es">NeoChat es un cliente para Matrix. Le permite enviar mensajes de texto, vídeos y archivos de sonido a su familia, compañeros de trabajo y amigos usando el protocolo Matrix.</p>
|
||||
@@ -92,6 +94,7 @@
|
||||
<p xml:lang="sk">NeoChat je Matrix klient. Umožňuje vám posielať textové správy, videá a zvukové súbory rodine, kolegom a priateľom pomocou protokolu Matrix.</p>
|
||||
<p xml:lang="sl">NeoChat je odjemalec Matrixa. Dovoljuje vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, kolegom in prijateljem z uporabo protokola Matrix.</p>
|
||||
<p xml:lang="sv">NeoChat är en Matrix-klient. Den låter dig skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner med användning av Matrix-protokollet.</p>
|
||||
<p xml:lang="tr">NeoChat, bir Matrix istemcisidir. Matrix protokolünü kullanarak ailenize, iş arkadaşlarınıza, arkadaşlarınıza ve başkalarına metin iletileri, video ve ses dosyaların göndermenize olanak verir.</p>
|
||||
<p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт мережі обміну повідомленнями Matrix. За допомогою цієї програми ви зможете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родині, колегам та друзям за допомогою протоколу Matrix.</p>
|
||||
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.xx</p>
|
||||
<p xml:lang="zh-CN">NeoChat 是一个 Matrix 客户端。 它允许您使用 Matrix 协议向您的家人、同事和朋友发送文本消息、视频和音频文件。</p>
|
||||
@@ -99,7 +102,7 @@
|
||||
<p xml:lang="ar">ماتريكس هو بروتوكول اتصال لامركزي ، يعيد المستخدم إلى السيطرة. يطبق نيوتشات حاليًا جزءًا كبيرًا من الميفاق باستثناء الدردشات المشفرة ودردشة الفيديو.</p>
|
||||
<p xml:lang="az">Matrix, istifadəçini nəzarətdə saxlayan, mərkəzləşməmişi rabitə protokoludur. NeoChat, söhbətin və video əlaqəsinin şifrələnməsindən başqa bir çox protokolları həyata keçirə bilir.</p>
|
||||
<p xml:lang="ca">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment el NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels xats encriptats i els xats de vídeo.</p>
|
||||
<p xml:lang="ca-valencia">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels xats encriptats i els xats de vídeo.</p>
|
||||
<p xml:lang="ca-valencia">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels chats encriptats i els chats de vídeo.</p>
|
||||
<p xml:lang="de">Matrix ist ein dezentralisiertes Kommunikationsprotokoll, das dem Benutzer wieder die Kontrolle zurückgibt. Derzeit implementiert NeoChat einen großen Teil des Protokolls mit der Ausnahme von verschlüsselten Chats und Video-Chat.</p>
|
||||
<p xml:lang="en-GB">Matrix is a decentralised communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.</p>
|
||||
<p xml:lang="es">Matrix es un protocolo de comunicaciones descentralizado, que devuelve el control al usuario. En la actualidad, NeoChat implementa gran parte del protocolo con la excepción de chats cifrados y chats de vídeo.</p>
|
||||
@@ -118,6 +121,7 @@
|
||||
<p xml:lang="sk">Matrix je decentralizovaný komunikačný protokol, ktorý používateľovi vracia kontrolu. V súčasnosti NeoChat implementuje veľkú časť protokolu s výnimkou šifrovaných chatov a videohovorov.</p>
|
||||
<p xml:lang="sl">Matrix je decentraliziran komunikacijski protokol, kjer ima uporabnik uporabnik kontrolo rabe. Trenutno ima NeoChat izveden velik del protokola z izjemo šifriranih klepetov in video klepetov.</p>
|
||||
<p xml:lang="sv">Matrix är ett decentraliserat kommunikationsprotokoll, som ger tillbaka kontrollen till användaren. För närvarande implementerar NeoChat en stor del av protokollet, med undantag för krypterad chatt och videochatt.</p>
|
||||
<p xml:lang="tr">Matrix; tam denetimi kullanıcıya bırakan, merkezi olmayan bir iletişim protokolüdür. Şu anda NeoChat, uçtan uca şifrelenmiş metin ve video sohbetleri dışında protokolün büyük bir bölümünü bünyesinde bulundurur.</p>
|
||||
<p xml:lang="uk">Matrix — протокол децентралізованого спілкування, який передає контроль над даними користувачеві. У поточній версії NeoChat реалізовано більшу частину протоколу, окрім зашифрованого спілкування та відеоспілкування.</p>
|
||||
<p xml:lang="x-test">xxMatrix is a decentralized communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.xx</p>
|
||||
<p xml:lang="zh-CN">Matrix 是一个分布式通讯协议,使用户重新得到控制权。 目前,NeoChat 实现了协议的大部分,除了加密聊天和视频聊天。</p>
|
||||
@@ -144,12 +148,13 @@
|
||||
<p xml:lang="sk">NeoChat funguje na mobilných aj stolových počítačoch a poskytuje konzistentný používateľský zážitok.</p>
|
||||
<p xml:lang="sl">NeoChat deluje tako na mobilnih kot na namiznih platformah z zagotavljanjem konsistentne uporabniške izkušnje.</p>
|
||||
<p xml:lang="sv">NeoChat fungerar både på mobil och skrivbord och tillhandahåller en konsekvent användarupplevelse.</p>
|
||||
<p xml:lang="tr">NeoChat, hem masaüstü hem de taşınabilir ortamlarda çalışarak tutarlı bir kullanıcı deneyimi sunar.</p>
|
||||
<p xml:lang="uk">NeoChat працює на мобільних пристроях та звичайних комп'ютерах, маючи однорідний інтерфейс на усіх підтримуваних пристроях.</p>
|
||||
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat works both on mobile and desktop while providing a consistent user experience.xx</p>
|
||||
<p xml:lang="zh-CN">NeoChat 在移动设备和桌面上均可用,并提供一致的用户体验。</p>
|
||||
</description>
|
||||
<url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url>
|
||||
<url type="bugtracker">https://invent.kde.org/network/neochat/-/issues</url>
|
||||
<url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/buglist.cgi?component=General&product=NeoChat</url>
|
||||
<categories>
|
||||
<category>Network</category>
|
||||
</categories>
|
||||
@@ -179,12 +184,16 @@
|
||||
<developer_name xml:lang="sk">KDE Komunita</developer_name>
|
||||
<developer_name xml:lang="sl">Skupnost KDE</developer_name>
|
||||
<developer_name xml:lang="sv">KDE-gemenskapen</developer_name>
|
||||
<developer_name xml:lang="tr">KDE Topluluğu</developer_name>
|
||||
<developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
|
||||
<developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name>
|
||||
<developer_name xml:lang="zh-CN">KDE 社区</developer_name>
|
||||
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
|
||||
<project_license>GPL-3.0</project_license>
|
||||
<value key="KDE::matrix">#neochat:kde.org</value>
|
||||
<custom>
|
||||
<value key="KDE::matrix">#neochat:kde.org</value>
|
||||
</custom>
|
||||
<launchable type="desktop-id">org.kde.neochat.desktop</launchable>
|
||||
<screenshots>
|
||||
<screenshot type="default">
|
||||
<image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/application-mobile.png</image>
|
||||
@@ -197,6 +206,23 @@
|
||||
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
||||
</content_rating>
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="22.06" date="2022-06-24">
|
||||
<url>https://www.plasma-mobile.org/2022/06/28/plasma-mobile-gear-22-06/</url>
|
||||
<description>
|
||||
<p>This release brings you various small bugfixes and improvements:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Sending of typing notifications can now be disabled.</li>
|
||||
<li>In the room list, the scrollbar will now disappear correctly when it is not needed.</li>
|
||||
<li>On wayland, NeoChat will now raise correctly when clicking on a notification.</li>
|
||||
<li>Several bugs have been fixed that would sometimes cause messages containing markdown and/or HTML elements to be sent incorrectly.</li>
|
||||
<li>The quick switcher can now be controlled using the mouse.</li>
|
||||
<li>There is now an option to disable automatic room sidebar opening when resizing the window.</li>
|
||||
<li>Creation of custom emojis has been fixed.</li>
|
||||
<li>Editing or replying to the last message using the keyboard shortcuts now works correctly.</li>
|
||||
<li>When switching between rooms using the keyboard, the switching direction is now correct.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</description>
|
||||
</release>
|
||||
<release version="22.04" date="2022-04-26">
|
||||
<url>https://www.plasma-mobile.org/2022/04/26/plasma-mobile-gear-22-04/</url>
|
||||
<description>
|
||||
|
||||
@@ -31,6 +31,7 @@ Name[sk]=NeoChat
|
||||
Name[sl]=NeoChat
|
||||
Name[sv]=NeoChat
|
||||
Name[ta]=நியோச்சாட்
|
||||
Name[tr]=NeoChat
|
||||
Name[uk]=NeoChat
|
||||
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
||||
Name[zh_CN]=NeoChat
|
||||
@@ -63,6 +64,7 @@ GenericName[sk]=Matrix Client
|
||||
GenericName[sl]=Odjemalec Matrix
|
||||
GenericName[sv]=Matrix-klient
|
||||
GenericName[ta]=Matrix வாங்கி
|
||||
GenericName[tr]=Matrix İstemcisi
|
||||
GenericName[uk]=Клієнт Matrix
|
||||
GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx
|
||||
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
|
||||
@@ -94,6 +96,7 @@ Comment[sk]=Klient protokolu Matrix
|
||||
Comment[sl]=Odjemalec za protokol Matrix
|
||||
Comment[sv]=Klient för protokollet Matrix
|
||||
Comment[ta]=Matrix நெறிமுறைக்கான வாங்கி
|
||||
Comment[tr]=Matrix protokolü için istemci
|
||||
Comment[uk]=Клієнт протоколу Matrix
|
||||
Comment[x-test]=xxClient for the Matrix protocolxx
|
||||
Comment[zh_CN]=为 Matrix 协议打造的客户端
|
||||
|
||||
274
po/ar/neochat.po
274
po/ar/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 10:57+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 19:23+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "المرفق:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "حرّر"
|
||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr " (معدل)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "فيديو"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "اضبط نيوتشات..."
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "اضبط نيوتشات..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "اضبط"
|
||||
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "دردشة خاصة جديدة...."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "ابدأ دردشة..."
|
||||
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "احفظ كَ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "ردّ"
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "لا يوجد مستخدمين"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "أرسل دعوة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
@@ -774,33 +774,33 @@ msgstr "انضم"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "الغرف"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرف"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "ابحث في دليل الغرف"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "بلا اسم"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "اضبط الغرفة"
|
||||
@@ -820,37 +820,32 @@ msgstr "ارفض"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "اقبل"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "تفاعل"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "اختر ملف محلي"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "صورة الحافظة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -862,6 +857,11 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
|
||||
msgstr[4] "%2 يكتبون"
|
||||
msgstr[5] "%2 يكتبون"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "تفاعل"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -878,53 +878,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "عُد"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "أدعو"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "أزل الغرفة من المفضلة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "معلومات الغرفة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "بلا اسم"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "بلا معرف عالمي"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "بلا موضوع"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "الأعضاء"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
@@ -935,27 +935,27 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء"
|
||||
msgstr[4] "%1 عضواً"
|
||||
msgstr[5] "%1 عضو"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "بلا عدد أعضاء"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "مالك"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "مدير"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "مشرف"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "مكتوم"
|
||||
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "الحسابات"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "أضف حساب"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "حرر هذا الحساب"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "اخرج"
|
||||
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "الصورة الرمزية:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "الاسم:"
|
||||
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "احفظ"
|
||||
@@ -1203,47 +1203,47 @@ msgstr "أظهر رسائلك في اليمين"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "الأجهزة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "حرر اسم الجهاز"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "اخرج الجهاز"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "أزل الجهاز"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السر:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "أكد"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "حرر الجهاز"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على ملصقات مضمنة مخصصة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "رسم_تعبيري_جديد_هنا"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "أضف صورة تعبيرية…"
|
||||
@@ -1308,6 +1308,16 @@ msgstr "مختلط"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "أرسل إشعار الكتابة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "أخفِ/أظهر معلومات الغرفة تلقائيًا عند تغيير حجم النافذة"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1404,22 +1414,22 @@ msgstr "احذف كلمة"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "تحذير: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "أنهِ"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "موافقة المستخدم"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1428,29 +1438,29 @@ msgstr ""
|
||||
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
|
||||
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "افتح"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "ابدأ دردشة"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "أمر غير صحيح"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على رسالة ليتفاعل معها"
|
||||
@@ -1614,47 +1624,47 @@ msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضما
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "خطأ شبكيّ"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "عميل ماتركس"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2021 مجتمع كدي"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "قبعة سوداء"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "يدعم مخطّط مسارات appstream:"
|
||||
@@ -1704,216 +1714,216 @@ msgstr "[أفعال محظورة]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "انضم للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "مسح اسمهم"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " و "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "عين صورة رمزية"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "رفض الدعوة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ألغى حضر %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "غدر الغرفة"
|
||||
msgstr "غادر الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "طلب دعوة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "مسح الموضوع"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "أزال ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "حدث حالة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "حدث مجهول"
|
||||
@@ -1928,57 +1938,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "ردّ..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "اقبل الدّعوة"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "ارفض الدعوة"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "مدعو"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "المفضّلة"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "رسائل مباشرة"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "عادي"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "منخفضة الأولوية"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "الفضاءات"
|
||||
|
||||
278
po/az/neochat.po
278
po/az/neochat.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 16:07+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 17:45+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: az\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Qoşma fayl:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzəliş etmək"
|
||||
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " (düzəliş edildi)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Tənzimləyin"
|
||||
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "Yeni məxfi söhbət..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Belə saxlamaq"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Cavab"
|
||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "İstifadəçilər yoxdur"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
@@ -767,33 +767,33 @@ msgstr "Qoşuldu"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Ad yoxdur"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Otağı tənzimləmək"
|
||||
@@ -813,37 +813,32 @@ msgstr "İmtina etmək"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Qəbul etmək"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaksiya"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Yerli faylı seçin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -851,6 +846,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 yazır"
|
||||
msgstr[1] "%2 yazırlar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaksiya"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -867,80 +867,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geriyə"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Dəvət edin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Otağı seçilmiş edin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Otaq ayarları"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Ad yoxdur"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Mövzu yoxdur"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Üzvlər"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 Üzv"
|
||||
msgstr[1] "%1 Üzvlər"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Üzv sayı yoxdur"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Sahibi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "inzibatçı"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Səssiz"
|
||||
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "İstifadəçi Hesabları"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Hesab əlavə etmək"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Çıxış"
|
||||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ad:"
|
||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Saxlamaq"
|
||||
@@ -1188,47 +1188,47 @@ msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Cihazlar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Cihazın adına düzəliş edin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Cihazdan çıxmaq"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Cihazı silmək"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Şifrə:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Təsdiq etmək"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Xüsusi sətir etiketləri tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "yeni_emoji_adı_burada"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Emoji əlavə edin..."
|
||||
@@ -1295,6 +1295,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən "
|
||||
"istifadə edin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pəncərənin ölçüsü dəyişdikdə otaq məlumatları avtomatik gizlədilsin/"
|
||||
"göstərilsin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1391,22 +1403,22 @@ msgstr "Sözü silin"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Xəbərdarlıq: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Çıxış"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "İstifadəçi razılığı"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1415,29 +1427,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
|
||||
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Açmaq"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Səv əmr"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Cavab verəcək bir ismarıcınız tapılmadı"
|
||||
@@ -1598,48 +1610,48 @@ msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Şəbəkə xətası"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix müştərisi"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Cəmiyyəti"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Qarapapaq"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
|
||||
@@ -1689,216 +1701,216 @@ msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "fayl"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "otağa qoşuldu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " və "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "onların avatarları silindi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "avatar təyin edin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "mövzu silindi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Naməlum hal"
|
||||
@@ -1913,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Cavab..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Dəvəti qəbul edin"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Seçilmiş"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Aşağı prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Boşluqlar"
|
||||
|
||||
461
po/ca/neochat.po
461
po/ca/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 12:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 09:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Adjunt:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (editat)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configura el NeoChat..."
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configura el NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Xat privat nou…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Inicia un xat"
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Desa com a"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respon"
|
||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "No hi ha cap usuari disponible"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Envia una invitació"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Exploració de sales"
|
||||
@@ -773,33 +773,33 @@ msgstr "Heu entrat"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Entreu a diverses sales per a començar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Cerca en el directori de sales"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explora les sales"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Sense nom"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura la sala"
|
||||
@@ -819,37 +819,32 @@ msgstr "Rebutja"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reacciona"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ves al darrer missatge"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -857,6 +852,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reacciona"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -873,80 +873,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Enrere"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invitació"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Elimina la sala de les preferides"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Fes preferida la sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informació de la sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Sense nom"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Sense àlies canònic"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Sense tema"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 membre"
|
||||
msgstr[1] "%1 membres"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propietari"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Silenciat"
|
||||
@@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "Comptes"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Afegeix un compte"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edita aquest compte"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Sortida"
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
@@ -1194,47 +1194,47 @@ msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edita el nom del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Desconnecta del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Elimina el dispositiu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Edita el dispositiu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "nom_emoji_nou"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Afegeix un emoji..."
|
||||
@@ -1299,6 +1299,18 @@ msgstr "Barrejat"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la "
|
||||
"finestra"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1395,22 +1407,22 @@ msgstr "Suprimeix una paraula"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Avís: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consentiment de l'usuari"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1419,29 +1431,29 @@ msgstr ""
|
||||
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
|
||||
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Inicia un xat"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Ordre no vàlida"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut cap missatge al qual reaccionar"
|
||||
@@ -1604,48 +1616,48 @@ msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Error de la xarxa"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Client de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 la comunitat KDE"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»"
|
||||
@@ -1695,217 +1707,217 @@ msgstr "[REDACTAT]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "ha entrat a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definit un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "s'ha aixecat el veto de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha deixat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "s'ha fet quelcom desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "s'ha netejat el tema"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||
@@ -1920,57 +1932,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Respon..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Accepta la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Rebutja la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidat"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Preferit"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Missatges directes"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioritat baixa"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espais"
|
||||
@@ -2012,190 +2024,3 @@ msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "menu"
|
||||
#~ msgid "Preferences…"
|
||||
#~ msgstr "Preferències…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please make sure that the keychain is opened."
|
||||
#~ msgstr "Assegureu-vos que el clauer està obert."
|
||||
|
||||
#~| msgid "Accept"
|
||||
#~ msgid "Accept Invite"
|
||||
#~ msgstr "Accepta la invitació"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "No suggestions for %1"
|
||||
#~ msgstr "Sense suggeriments per a %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to dictionary"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix al diccionari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore"
|
||||
#~ msgstr "Ignora"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Undo"
|
||||
#~ msgstr "Desfés"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Redo"
|
||||
#~ msgstr "Refés"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Cut"
|
||||
#~ msgstr "Retalla"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Copy"
|
||||
#~ msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Paste"
|
||||
#~ msgstr "Enganxa"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Select All"
|
||||
#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server-side Logout Failed: %1"
|
||||
#~ msgstr "Ha fallat la desconnexió a la banda del servidor: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "%1 is the room name"
|
||||
#~ msgid "Room Settings - %1"
|
||||
#~ msgstr "Configuració de la sala - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "updated the database"
|
||||
#~ msgstr "s'ha actualitzat la base de dades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "knocked"
|
||||
#~ msgstr "s'ha trucat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show User Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Mostra l'avatar dels usuaris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account"
|
||||
#~ msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server error when joining the room \"%1\": %2"
|
||||
#~ msgstr "Error del servidor en entrar a la sala «%1»: %2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timeline:"
|
||||
#~ msgstr "Línia de temps:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Quant a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@title"
|
||||
#~ msgstr "@títol"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:menu Message detail dialog"
|
||||
#~ msgid "Message detail"
|
||||
#~ msgstr "Detall del missatge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirm opening a link"
|
||||
#~ msgstr "Confirmació d'obertura d'un enllaç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to open the link to %1?"
|
||||
#~ msgstr "Voleu obrir l'enllaç a %1?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't ask again"
|
||||
#~ msgstr "No ho tornis a preguntar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
|
||||
#~ msgid "<message>"
|
||||
#~ msgstr "<missatge>"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
|
||||
#~ msgid "<room-address>"
|
||||
#~ msgstr "<adreça-de-sala>"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
|
||||
#~ msgid "[<room-address>]"
|
||||
#~ msgstr "[<adreça-de-sala>]"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
|
||||
#~ msgid "<user-id>"
|
||||
#~ msgstr "<ID-usuari>"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label Parameter of a command"
|
||||
#~ msgid "<reaction text>"
|
||||
#~ msgstr "<text de reacció>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please choose a folder"
|
||||
#~ msgstr "Trieu una carpeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Neochat"
|
||||
#~ msgstr "Neochat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown duration"
|
||||
#~ msgstr "Durada desconeguda"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Unknown attachment size"
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Desconeguda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1 byte"
|
||||
#~ msgid_plural "%1 bytes"
|
||||
#~ msgstr[0] "%1 byte"
|
||||
#~ msgstr[1] "%1 bytes"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KB as in kilobytes"
|
||||
#~ msgid "%1 KB"
|
||||
#~ msgstr "%1 kB"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MB as in megabytes"
|
||||
#~ msgid "%1 MB"
|
||||
#~ msgstr "%1 MB"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "GB as in gigabytes"
|
||||
#~ msgid "%1 GB"
|
||||
#~ msgstr "%1 GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Redact"
|
||||
#~ msgstr "Redacta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server Address"
|
||||
#~ msgstr "Adreça del servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username"
|
||||
#~ msgstr "Nom d'usuari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Name (Optional)"
|
||||
#~ msgstr "Nom de dispositiu (opcional)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loading, this might take up to 10 seconds."
|
||||
#~ msgstr "Està carregant, això pot trigar fins a 10 segons."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invitation Received - %1"
|
||||
#~ msgstr "S'ha rebut una invitació - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Seperate the usernames of users"
|
||||
#~ msgid " and "
|
||||
#~ msgstr " i "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deadbeef"
|
||||
#~ msgstr "Deadbeef"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Topic:"
|
||||
#~ msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
|
||||
#~ msgid "Crop"
|
||||
#~ msgstr "Escapça"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1 is not a matrix server or is unreachable"
|
||||
#~ msgstr "%1 no és un servidor Matrix o no és accessible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You didn't join any room yet."
|
||||
#~ msgstr "Encara no heu entrat a capa sala."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error connecting to server"
|
||||
#~ msgstr "Error en connectar amb el servidor"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Main Alias"
|
||||
#~ msgid "Main Alias:"
|
||||
#~ msgstr "Àlies principal:"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
271
po/cs/neochat.po
271
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Příloha:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " (upraveno)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Nastavit"
|
||||
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "Nový soukromý rozhovor..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Zahájit rozhovor"
|
||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Uložit jako"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpovědět"
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -765,33 +765,33 @@ msgstr "Připojil(a) se"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Místnosti"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Bez názvu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -811,37 +811,32 @@ msgstr "Odmítnout"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Přijmout"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Zareagovat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -850,6 +845,11 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
||||
msgstr[1] "%2 píší"
|
||||
msgstr[2] "%2 píší"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Zareagovat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -866,53 +866,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Pozvat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Beze jména"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Členové"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
@@ -920,27 +920,27 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
|
||||
msgstr[1] "%1 Členové"
|
||||
msgstr[2] "%1 Členů"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlastník"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrátor"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Ztlumený"
|
||||
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Účty"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Přidat účet"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Odhlásit se"
|
||||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Název:"
|
||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
@@ -1188,47 +1188,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Odstranit zařízení"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdit"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Přidat emotikon..."
|
||||
@@ -1293,6 +1293,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1387,51 +1397,51 @@ msgstr "Odstranit slovo"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Varování: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončit"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Zahájit rozhovor"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Neplatný příkaz"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1592,47 +1602,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Chyba sítě"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Klient protokolu Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunita KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1682,216 +1693,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1906,57 +1917,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Odpovědět..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Přijmout pozvánku"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Odmítnout pozvánku"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Oblíbené"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normální"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Nízká priorita"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Mezery"
|
||||
|
||||
268
po/da/neochat.po
268
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigér"
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -468,8 +468,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Start en chat"
|
||||
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Gem som"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -781,33 +781,33 @@ msgstr "Gik med"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Intet navn"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -827,37 +827,32 @@ msgstr "Afvis"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptér"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -865,6 +860,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -881,80 +881,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Intet navn"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Intet emne"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "Medlem"
|
||||
msgstr[1] "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Ejer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
@@ -1076,12 +1076,12 @@ msgstr "Konti"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Navn:"
|
||||
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
@@ -1205,50 +1205,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Adgangskode"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1313,6 +1313,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1407,53 +1417,53 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Start en chat"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1616,48 +1626,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Netværksfejl"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1707,216 +1717,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1931,60 +1941,60 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Acceptér"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Afvis"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lav prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
269
po/de/neochat.po
269
po/de/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Anhang:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "(bearbeitet)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Raum erstellen"
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChat einrichten ..."
|
||||
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChat einrichten ..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Einrichten"
|
||||
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "Neuer privater Chat ..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Einen Chat starten"
|
||||
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Speichern unter"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Keine Benutzer verfügbar"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Einladung versenden"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Räume erkunden"
|
||||
@@ -770,33 +770,33 @@ msgstr "Betreten"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Räume"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Räume erkunden"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Unbenannt"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Raum konfigurieren"
|
||||
@@ -816,37 +816,32 @@ msgstr "Ablehnen"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagieren"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Lokale Datei auswählen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Bild aus Zwischenablage"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -854,6 +849,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
|
||||
msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagieren"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -870,80 +870,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Einladen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Raum aus Favoriten entfernen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Raum-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informationen zum Raum"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Kein Name"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Kein anerkannter Alias"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Kein Thema"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 Mitglied"
|
||||
msgstr[1] "%1 Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigentümer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Stumm"
|
||||
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "Konten"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Konto hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Passwort bestätigen:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
@@ -1197,47 +1197,47 @@ msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Gerätename bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Gerät abmelden"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Gerät entfernen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Gerät bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "Geben Sie den Namen für das neue Emoji ein"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Emoji hinzufügen ..."
|
||||
@@ -1306,6 +1306,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie die Syntax „s/text/ersetzungstext“ um Ihre letzte Nachricht zu "
|
||||
"bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1402,22 +1413,22 @@ msgstr "Löschen"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Warnung: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Benutzereinwilligung"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1426,29 +1437,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Ihr Homeserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
|
||||
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Einen Chat starten"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Ungültiger Befehl"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Es wurde keine Nachricht gefunden, auf die reagiert werden muss"
|
||||
@@ -1612,48 +1623,48 @@ msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Netzwerkfehler"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix-Programm"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE-Gemeinschaft"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Unterstützt Appstream: Adressschema"
|
||||
@@ -1703,217 +1714,217 @@ msgstr "[GELÖSCHT]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "eine Datei"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "hat den Raum betreten"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " und "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "hat die Einladung von %1 abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "hat Verbannung von sich selbst aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "hat den Raum verlassen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "hat etwas unbekanntes getan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums auf %1 gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "hat den Raumnamen auf %1 gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "hat das Thema gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "hat das Thema auf %1 gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "hat das Raumbild geändert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "aktualisierte %1 Zustand "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
|
||||
@@ -1928,61 +1939,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Antworten ..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Privaten Chat öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Diese Einladung annehmen?"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoriten"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direktnachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Niedrige Priorität"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 17:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Attachment:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " (edited)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Create a Room"
|
||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configure NeoChat..."
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configure NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configure"
|
||||
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "New Private Chat…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Start a Chat"
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Save As"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Reply"
|
||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "No users available"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Send invitation"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explore Rooms"
|
||||
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Joined"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "No rooms found"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Join some rooms to get started"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Search in room directory"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explore rooms"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "No Name"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configure room"
|
||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Reject"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accept"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "React"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Choose local file"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Clipboard image"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Jump to first unread message"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Jump to latest message"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Drag items here to share them"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 is typing"
|
||||
msgstr[1] "%2 are typing"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "React"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invite"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Remove room from favourites"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Make room favourite"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Room settings"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Room information"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "No name"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "No Canonical Alias"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "No Topic"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Members"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 Member"
|
||||
msgstr[1] "%1 Members"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "No Member Count"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Owner"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Muted"
|
||||
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Accounts"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Add an account"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edit this account"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logout"
|
||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirm new Password:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Show your messages on the right"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Devices"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edit device name"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Logout device"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Remove device"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirm"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Edit device"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "No custom inline stickers found"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "new_emoji_name_here"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Add Emoji..."
|
||||
@@ -1294,6 +1294,17 @@ msgstr "Intermixed"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Show notifications"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1390,22 +1401,22 @@ msgstr "Delete word"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Warning: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quit"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "User consent"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1414,29 +1425,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Start a chat"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Invalid command"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Could not find a message to react to"
|
||||
@@ -1596,47 +1607,48 @@ msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Network Error"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix client"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Supports appstream: url scheme"
|
||||
@@ -1686,216 +1698,216 @@ msgstr "[REDACTED]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDACTED: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "a file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "re invited %1 to the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "joined the room (repeated)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "invited %1 to the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "joined the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "cleared their display name"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "changed their display name to %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " and "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "cleared their avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "set an avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "updated their avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejected the invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "unbanned %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "self-unbanned"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "left the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "self-banned from the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "requested an invite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "made something unknown"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "cleared the room main alias"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "cleared the room name"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "set the room name to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "cleared the topic"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "set the topic to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "changed the room avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "created the room, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "changed the power levels for this room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "added %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removed %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configured %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "updated %1 state"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "updated %1 state for %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Unknown event"
|
||||
@@ -1910,57 +1922,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Open NeoChat in this room"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Reply..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 invited you to a room"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Accept Invitation"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Reject Invitation"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invited"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favourite"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direct Messages"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Low priority"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaces"
|
||||
|
||||
276
po/es/neochat.po
276
po/es/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 00:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Adjunto:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr " (editado)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear una sala"
|
||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "Nuevo chat privado..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Guardar como"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "No hay usuarios disponibles"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Enviar invitación"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
@@ -771,33 +771,33 @@ msgstr "Unido"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Sin nombre"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar la sala"
|
||||
@@ -817,37 +817,32 @@ msgstr "Rechazar"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaccionar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Escoger archivo local"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imagen del portapapeles"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Saltar al último mensaje"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -855,6 +850,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 está escribiendo"
|
||||
msgstr[1] "%2 están escribiendo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaccionar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -871,80 +871,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Volver"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invitar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Eliminar sala de las favoritas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Poner sala en favoritas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de la sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Información de la sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Sin nombre"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Sin alias canónico"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Sin tema"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Miembros"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 miembro"
|
||||
msgstr[1] "%1 miembros"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Sin contador de miembros"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propietario"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Silenciado"
|
||||
@@ -1064,12 +1064,12 @@ msgstr "Cuentas"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Añadir una cuenta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Editar esta cuenta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Salir de la sesión"
|
||||
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nombre:"
|
||||
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
@@ -1192,47 +1192,47 @@ msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Editar nombre del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Salir de la sesión del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Eliminar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Editar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado pegatinas personalizadas en línea"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "nuevo_nombre_de_emoji"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Añadir emoji..."
|
||||
@@ -1297,6 +1297,18 @@ msgstr "Entremezcladas"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Enviar notificaciones de escritura"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocultar o mostrar automáticamente la información de la sala al cambiar el "
|
||||
"tamaño de la ventana"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1393,22 +1405,22 @@ msgstr "Borrar palabra"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Advertencia: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consentimiento del usuario"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1417,29 +1429,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
|
||||
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Orden no válida"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado un mensaje al que reaccionar"
|
||||
@@ -1601,48 +1613,48 @@ msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Error de red"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Cliente para Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 La Comunidad KDE"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Permite el esquema de URL «appstream:»"
|
||||
@@ -1692,216 +1704,216 @@ msgstr "[CORREGIDO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "se ha unido a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " y "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha borrado su avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definido un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ha habilitado a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha salido de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha borrado el tema"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconocido"
|
||||
@@ -1916,57 +1928,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Responder..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Aceptar la invitación"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Rechazar la invitación"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitado"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes directos"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Baja prioridad"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espacios"
|
||||
|
||||
272
po/eu/neochat.po
272
po/eu/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Eranskina:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editatu"
|
||||
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "(editatu da)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Bideoa"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Sortu gela bat"
|
||||
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure room"
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "Berriketa pribatu berria..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
||||
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Gorde honela"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Erantzun"
|
||||
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Ez dago erabiltzaile erabilgarririk"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Bidali gonbita"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||
@@ -776,33 +776,33 @@ msgstr "Batu da"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Gelak"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Izenik gabe"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Konfiguratu gela"
|
||||
@@ -822,37 +822,32 @@ msgstr "Errefusatu"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Onartu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Erreakzioa"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Hautatu tokiko fitxategia"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Arbelako irudia"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Jauzi azken mezura"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -860,6 +855,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
|
||||
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Erreakzioa"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -876,80 +876,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Gonbidatu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Kendu gela gogokoetatik"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Egin gela gogoko"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Gelaren ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Gelaren informazioa"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Izenik gabe"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Gairik ez"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Kideak"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "Kide %1"
|
||||
msgstr[1] "%1 kide"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Ez dago kide kopururik"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Jabea"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administratzailea"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Moderatzailea"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Isilarazita"
|
||||
@@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "Kontuak"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Gehitu kontu bat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Editatu kontua hau"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Saio-itxi"
|
||||
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Abatarra:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Izena:"
|
||||
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Berretsi pasahitza:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
@@ -1202,47 +1202,47 @@ msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Gailuak"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Editatu gailuaren izena"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Gailua saio-itxi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Kendu gailua"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Pasahitza:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Berretsi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Editatu gailua"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Ez da aurkitu norberak finkatutako lerro barruko eranskailurik"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "emoji_izen_berria_hemen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Gehitu Emoji..."
|
||||
@@ -1309,6 +1309,17 @@ msgstr "Elkarren artean nahastuta"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Erabili «s/testua/ordezkoa» sintaxia zure azken mezua editatzeko"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Erakutsi jakinarazpenak"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1407,22 +1418,22 @@ msgstr "Ezabatu"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Abisua: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1432,29 +1443,29 @@ msgstr ""
|
||||
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
|
||||
"botoiari haiek irakurtzeko."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ireki"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Komando baliogabea"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Ezin izan da erreakzionatzeko mezurik aurkitu"
|
||||
@@ -1618,47 +1629,48 @@ msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Sareko errorea"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix bezeroa"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE komunitatea"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "onartzen du «appstream: url» eskema"
|
||||
@@ -1708,217 +1720,217 @@ msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "gelara batu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " eta "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "bere abatarra garbitu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ezarri abatar bat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1(e)ri debekua kendu zaio"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "bere buruari debekua kenduta"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "gela utzi du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 gela honetan sartzeko debekua: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "bere buruari gela honetara sartzeko debekua ezarrita"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "gelako izena garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "gaia garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Gertaera ezezaguna"
|
||||
@@ -1933,61 +1945,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Erantzun..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Errefusatu"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Gonbidatuta"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Gogokoak"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Zuzeneko mezua"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Arrunta"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lehentasun txikia"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Zuriuneak"
|
||||
|
||||
272
po/fi/neochat.po
272
po/fi/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 23:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Liite:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "(muokattu)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Luo huone"
|
||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Aloita keskustelu"
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Tallenna nimellä"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Vastaa"
|
||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Käyttäjiä ei ole saatavilla"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Lähetä kutsu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Liitytty"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Huoneet"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Huoneita ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Etsi huonehakemistosta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Ei nimeä"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Hylkää"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagoi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Leikepöydän kuva"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
|
||||
msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagoi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Kutsu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Poista huone suosikeista"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Tietoa huoneesta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Ei nimeä"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Ei kanonista aliasta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Ei aihetta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Jäsenet"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 jäsen"
|
||||
msgstr[1] "%1 jäsentä"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Ei jäsenmäärää"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Omistaja"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Vaimennettu"
|
||||
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Tilit"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Lisää tili"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nimi:"
|
||||
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Vahvista uusi salasana:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Näytä viestisi oikealla"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Laitteet"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Muokkaa laitteen nimeä"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Kirjaa laite ulos"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Poista laite"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Salasana:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Vahvista"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Muokkaa laitetta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Mukautettuja rivitarroja ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "uuden_emojin_nimi_tähän"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Lisää emoji…"
|
||||
@@ -1294,6 +1294,17 @@ msgstr "Yhdistetty"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Näytä ilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1390,22 +1401,22 @@ msgstr "Poista sana"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Varoitus: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Käyttäjän suostumus"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1414,29 +1425,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
|
||||
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Aloita keskustelu"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Virheellinen komento"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Ei löytynyt viestiä, johon reagoida"
|
||||
@@ -1596,47 +1607,48 @@ msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Verkkovirhe"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix-asiakas"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2021 KDE-yhteisö"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Tukee appstream:-URL-skeemaa"
|
||||
@@ -1686,216 +1698,216 @@ msgstr "[MUOKATTU]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "liittyi huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ja "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "asetti avatarin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "päivitti avatarinsa"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "hylkäsi kutsun"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "perui itsensä eston"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "poistui huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "pyysi kutsua"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tyhjensi aiheen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "asetti aiheeksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "loi huoneen, versio %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "poisti %1-sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "päivitti %1-tilansa"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
||||
@@ -1910,57 +1922,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Vastaa…"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Hyväksy kutsu"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Hylkää kutsu"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Kutsuttu"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Suosikki"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Suoraviestit"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Tavallinen"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Välilyönnit"
|
||||
|
||||
276
po/fr/neochat.po
276
po/fr/neochat.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 20:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 22:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Pièces jointes :"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr " (modifié)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vidéo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Créer un salon"
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "Neochat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
@@ -455,8 +455,8 @@ msgstr "Nouveau salon privé"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Démarrer une conversation"
|
||||
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Enregistrer sous"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Aucun utilisateur disponible"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Envoyer une invitation"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorer les salons"
|
||||
@@ -766,33 +766,33 @@ msgstr "Joint"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salons"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorer les salons"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Sans nom"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurer un salon"
|
||||
@@ -812,37 +812,32 @@ msgstr "Rejeter"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Réaction"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier local"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Image du presse-papier"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Aller au premier message non lu."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Aller au message le plus ancien."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -850,6 +845,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
|
||||
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Réaction"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -866,80 +866,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Revenir en arrière"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Inviter"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Supprimer le salon des signets"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Ajouter le salon comme signet"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du salon"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informations sur le salon"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Aucun nom"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Aucun alias pour Canonical "
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Aucun sujet"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "Membre %1"
|
||||
msgstr[1] "%1 membres"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Aucun numéro de membre"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propriétaire"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Muet"
|
||||
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Comptes"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Ajouter un compte"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Modifier ce compte"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar :"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom :"
|
||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Afficher vos messages sur la droite"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Modifier le nom du périphérique"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Déconnecter un périphérique"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Supprimer un périphérique"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Modifier le périphérique"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Aucun autocollant personnalisé intégré n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "nouveau_nom_émoticône_ici"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Ajouter une émoticône..."
|
||||
@@ -1296,6 +1296,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier "
|
||||
"message"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Afficher les notifications de saisie"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masquer / démasquer automatiquement les informations sur le salon lors du "
|
||||
"redimensionnement de la fenêtre."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1392,22 +1404,22 @@ msgstr "Supprimer un mot"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Attention : %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1 : %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consentement de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1417,29 +1429,29 @@ msgstr ""
|
||||
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
|
||||
"les lire."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Démarrer une conversation"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Commande non valable"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver un message pour y réagir"
|
||||
@@ -1605,48 +1617,48 @@ msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Erreur du réseau"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Client « Matrix »"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 la communauté KDE"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Prend en charge le thème « appstream : url »"
|
||||
@@ -1698,216 +1710,216 @@ msgstr "[RÉDIGÉ]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr " : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "a rejoint le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr " : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "et"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "a effacé leur avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "Définir un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "Invitation rejetée"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ré-intégré %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "Auto-banni"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "quitté le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto-banni du salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "Nécessite une invitation."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "nom du salon effacé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "effacé le sujet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "État mis à jour de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Évènement inconnu"
|
||||
@@ -1922,57 +1934,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Ouvrir Neochat dans cette salon"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Répondre..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Ouvrir cette invitation dans Neochat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Accepter une invitation"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Rejeter une invitation"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invité"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Préféré"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages directs"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Basse priorité"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaces"
|
||||
|
||||
272
po/hu/neochat.po
272
po/hu/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Csatolmány:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "(szerkesztve)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Videó"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozása"
|
||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure room"
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "Új privát csevegés..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Csevegés indítása"
|
||||
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Mentés másként"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Válasz"
|
||||
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Nincsenek felhasználók"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Meghívás küldése"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||
@@ -775,33 +775,33 @@ msgstr "Csatlakozva"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nem található szoba"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Névtelen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Szoba beállítása"
|
||||
@@ -821,37 +821,32 @@ msgstr "Elutasítás"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Elfogadás"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagálás"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Vágólap kép"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -859,6 +854,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 gépel"
|
||||
msgstr[1] "%2 gépel"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagálás"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -875,80 +875,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Meghívás"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Kedvenc"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Szoba beállításai"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Szobainformációk"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Nincs név"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Nincs elsődleges álnév"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Nincs téma"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Tagok"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 tag"
|
||||
msgstr[1] "%1 tag"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Nincs tagszám"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Tulajdonos"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Adminisztrátor"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Moderátor"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Némítva"
|
||||
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "Fiókok"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Fiók hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Profilkép:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Név:"
|
||||
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Új jelszó megerősítése:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
@@ -1197,47 +1197,47 @@ msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Eszköznév szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Eszköz kijelentkeztetése"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Eszköz eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Jelszó:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Megerősítés"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Eszköz szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Nincsenek egyéni sorközi matricák"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "új_emodzsi_neve"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Emoji hozzáadása"
|
||||
@@ -1305,6 +1305,17 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használja a s/szöveg/csere szintaxist az utolsó üzenete szerkesztéséhez"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Értesítések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1401,22 +1412,22 @@ msgstr "Törlés"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1425,29 +1436,29 @@ msgstr ""
|
||||
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
|
||||
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Csevegés indítása"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Érvénytelen parancs"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Nem találtunk olyan üzenetet, amelyre reagálni lehet"
|
||||
@@ -1612,47 +1623,48 @@ msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Hálózati hiba"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix kliens"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Támogatja az 'appstream:' url sémát"
|
||||
@@ -1702,216 +1714,216 @@ msgstr "[KITAKARVA]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[KITAKARVA: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "egy fájl"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "csatlakozott a szobához"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " és "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "törölte a profilképét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "beállított egy profilképet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "frissítette a profilképét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "elutasította a meghívást"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "elhagyta a szobát"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "valami ismeretlent csinált"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "törölte a szoba nevét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "törölte a témát"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
||||
@@ -1926,61 +1938,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Válasz..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Elfogadod a meghívást?"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Elutasítás"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Meghívva"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Kedvenc"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Közvetlen üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normál"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Alacsony prioritás"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Terek"
|
||||
|
||||
275
po/ia/neochat.po
275
po/ia/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 22:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 21:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Attachamento:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "(edited)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea un Sala"
|
||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "Neochat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configura NeoChat..."
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configura NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Nove conversation private..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Initia un conversation"
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Salveguarda como"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responde"
|
||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Nulle usatores disponibile"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Invia invitation"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explora salas"
|
||||
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Unite"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nulle salas trovat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Uni alcun salas per initiar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "cerca in directorio de sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explora salas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "necun nomine"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura sala"
|
||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Rejecta"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reage"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Selige file local"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Image de Area de transferentia"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Salta al prime message non legite"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Salta al ultime message"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 es typante"
|
||||
msgstr[1] "%2 es typante"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reage"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retro"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invita"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Remove sala ex favoritos"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Face sala favorite"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Preferentias de sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Information de sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Necun nomine"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Necun Alias canonic"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Nulle topico"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 Member"
|
||||
msgstr[1] "%1 Membros"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Necun computo de membro"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietario"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Silentiate"
|
||||
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Contos"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Adde un conto"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edita iste conto"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Clausura de session"
|
||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nomine:"
|
||||
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirma nove contrasigno:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salveguarda"
|
||||
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Monstra tu message a dextera"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edita nmine de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de clausura de session"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Remove dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasigno:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Edita dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Necun etiquetta gummate personalisate incorporate trovate"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "new_emoji_name_here"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Adde Emoji..."
|
||||
@@ -1294,6 +1294,16 @@ msgstr "Intermiscite"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Invia notificationes de typar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1390,22 +1400,22 @@ msgstr "Dele parola"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Aviso: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quita"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consenso de usator"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1415,29 +1425,29 @@ msgstr ""
|
||||
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
|
||||
"leger los."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aperi"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Initia un conversation"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Commando invalide"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Non poteva trovar un messaga al qual reager"
|
||||
@@ -1598,49 +1608,50 @@ msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Error de rete"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "Neochat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Cliente de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020-2021 Black Hat, 2020 Communitate de KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
|
||||
"cruciate) per Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Supporta appstream: url schema"
|
||||
@@ -1690,216 +1701,216 @@ msgstr "[REAGITE]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REAGITE: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "reinvitate %1 al sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "unite al sala (repetite)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 invitate al sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "unite al sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "clarate lor avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "fixa un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "actualisate lor avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retirate invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "refusate le invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "lassa le sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "requerite un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "facite alcun cosas incognite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "clarate le alias principal de sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "clarate le nomine de sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "clarate le topico"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "fix le topico a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "campiate le avatr de sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activate cryptation End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "actualisate le sala a version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "create le sala, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "addite %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removite %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurate %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualisate stato %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento incognite"
|
||||
@@ -1914,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Responde..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 invitava te un sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Accepta invitation"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Rejecta invitation"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitate"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages directe"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Basse prioritate"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spatios"
|
||||
|
||||
287
po/id/neochat.po
287
po/id/neochat.po
@@ -1,13 +1,14 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
#
|
||||
# Linerly <linerly@protonmail.com>, 2022.
|
||||
# Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 07:41+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:04+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Lampiran:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr " (diedit)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||
@@ -377,13 +378,13 @@ msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Urungkan"
|
||||
msgstr "Urung"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ulangi"
|
||||
msgstr "Ulang"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -421,7 +422,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
||||
@@ -432,7 +433,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurasikan"
|
||||
@@ -457,8 +458,8 @@ msgstr "Obrolan Privat Baru..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
|
||||
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Simpan Sebagai"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Balas"
|
||||
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Urungkan"
|
||||
msgstr "Urung"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Kirim undangan"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
||||
@@ -768,33 +769,33 @@ msgstr "Tergabung"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Ruangan"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Cari di direktori ruangan"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Jelajahi ruangan"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Tidak Ada Nama"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Konfigurasi ruangan"
|
||||
@@ -814,37 +815,32 @@ msgstr "Tolak"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Terima"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaksi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Pilih file lokal"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Gambar papan klip"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -852,6 +848,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
|
||||
msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaksi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -868,80 +869,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Undang"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Favoritkan ruangna"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan ruangan"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informasi ruangan"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Tidak ada nama"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Tidak Ada Topik"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Anggota"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 Anggota"
|
||||
msgstr[1] "%1 Anggota"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Pemilik"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Dibisukan"
|
||||
@@ -1061,15 +1062,15 @@ msgstr "Akun"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Tambahkan sebuah akun"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edit akun ini"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
msgstr "Keluar dari Akun"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nama:"
|
||||
@@ -1123,7 +1124,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
@@ -1189,47 +1190,47 @@ msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Perangkat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edit nama perangkat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Keluarkan perangkat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Hapus perangkat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Kata sandi:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Konfirmasi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Edit perangkat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Tidak ada stiker dalam baris yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "nama_emoji_baru"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Tambahkan Emoji..."
|
||||
@@ -1294,6 +1295,17 @@ msgstr "Dicampur"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk mengedit pesan terakhir Anda"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Tampilkan notifikasi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1390,22 +1402,22 @@ msgstr "Hapus kata"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Peringatan: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Persetujuan pengguna"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1414,29 +1426,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
|
||||
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol dibawah untuk membacanya."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Perintah tidak valid"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan pesan untuk direaksi"
|
||||
@@ -1598,47 +1610,48 @@ msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak valid"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Kesalahan Jaringan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Klien Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunitas KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Mendukung skema URL appstream:"
|
||||
@@ -1688,216 +1701,216 @@ msgstr "[DIHAPUS]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[DIHAPUS: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "sebuah file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "menghapus nama tampilannya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " dan "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "menghapus avatarnya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "menolak undangannya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "menghapus topiknya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "mengaktifkan Enkripsi Ujung-ke-Ujung"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "memperbarui status %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
||||
@@ -1912,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Balas..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Terima Undangan"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Tolak Undangan"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Diundang"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Pesan Langsung"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioritas rendah"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
||||
276
po/it/neochat.po
276
po/it/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 09:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 00:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Allegato:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " (modificato)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una stanza"
|
||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configura NeoChat..."
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configura NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Nuova chat privata…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Avvia una chat"
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Salva come"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Nessun utente disponibile"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Invia l'invito"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Entrato"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Stanze"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza trovata"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Senza nome"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura la stanza"
|
||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Rifiuta"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagisci"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Scegli file locale"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Immagine dagli appunti"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
|
||||
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagisci"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invita"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Rendi preferita la stanza"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informazioni della stanza"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Nessun nome"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Nessun alias canonico"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Nessun argomento"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 membro"
|
||||
msgstr[1] "%1 membri"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Nessun numero di membri"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietario"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Silenziato"
|
||||
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Account"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Aggiungi un account"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Modifica questo account"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Chiudi sessione"
|
||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Conferma la nuova password:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Modifica il nome del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Disconnetti il dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Rimuovi il dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Modifica il dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Nessun adesivo in linea personalizzato trovato"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "nuovo_nome_emoji_qui"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Aggiungi Emoji..."
|
||||
@@ -1295,6 +1295,18 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Invia le notifiche di digitazione"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nascondi/mostra automaticamente le informazioni sulla stanza durante il "
|
||||
"ridimensionamento della finestra"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1391,22 +1403,22 @@ msgstr "Elimina la parola"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Avviso: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consenso dell'utente"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1415,29 +1427,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
|
||||
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Avvia una chat"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Comando non valido"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare un messaggio a cui reagire"
|
||||
@@ -1599,47 +1611,47 @@ msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Errore di rete"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Client Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 La comunità KDE"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Supporta lo schema di URL appstream:"
|
||||
@@ -1689,216 +1701,216 @@ msgstr "[REDATTO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDATTO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "è entrato nella stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha impostato un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha richiesto un invito"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento sconosciuto"
|
||||
@@ -1913,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Rispondi..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Accetta invito"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Rifiuta invito"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitato"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Preferito"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messaggi diretti"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Bassa priorità"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spazi"
|
||||
|
||||
268
po/ja/neochat.po
268
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -451,8 +451,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -760,33 +760,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -806,37 +806,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -844,6 +839,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -860,80 +860,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1181,47 +1181,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1286,6 +1286,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1380,51 +1390,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1584,47 +1594,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1674,216 +1684,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1898,57 +1908,57 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
275
po/ko/neochat.po
275
po/ko/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-16 01:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 00:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "첨부:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "(편집됨)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "비디오"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "대화방 만들기"
|
||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChat 설정..."
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChat 설정..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "새 개인 대화…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "대화 시작"
|
||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "답장"
|
||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "초대 보내기"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "대화방 탐색"
|
||||
@@ -767,33 +767,33 @@ msgstr "입장함"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "대화방"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "대화방 탐색"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "이름 없음"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "대화방 설정"
|
||||
@@ -813,43 +813,43 @@ msgstr "거부"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "수락"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "반응"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "로컬 파일 선택"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "클립보드의 그림"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "최신 메시지로 이동"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "반응"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -866,79 +866,79 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "뒤로"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "초대"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "책갈피에서 대화방 삭제"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "책갈피에 대화방 추가"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "대화방 설정"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "대화방 정보"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "이름 없음"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "주 별명 없음"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "주제 없음"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "구성원"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "구성원 %1명"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "구성원 집계 없음"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "소유자"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "관리자"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "중재자"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "음소거됨"
|
||||
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "계정"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "계정 추가"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "이 계정 편집"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "로그아웃"
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "아바타:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "이름:"
|
||||
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "새 암호 확인:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
@@ -1186,47 +1186,47 @@ msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "장치 이름 편집"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "장치 로그아웃"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "장치 삭제"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "암호:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "장치 편집"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "사용자 정의 인라인 스티커를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "새_이모지_이름_입력"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "이모지 추가..."
|
||||
@@ -1291,6 +1291,16 @@ msgstr "혼합됨"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "입력 알림 보내기"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1387,22 +1397,22 @@ msgstr "단어 삭제"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "경고: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "끝내기"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "사용자 동의"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1411,29 +1421,29 @@ msgstr ""
|
||||
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
|
||||
"으십시오."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "대화 시작"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "잘못된 명령"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "반응할 메시지를 찾을 수 없음"
|
||||
@@ -1592,47 +1602,48 @@ msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "네트워크 오류"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix 클라이언트"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "appstream: URL 형식 지원"
|
||||
@@ -1682,218 +1693,218 @@ msgstr "[검열됨]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[검열됨: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 및 "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
||||
@@ -1908,57 +1919,57 @@ msgstr "%1(%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "답장..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "초대장 수락"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "초대장 거절"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "초대 받음"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "책갈피"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "개인 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "낮은 우선 순위"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "스페이스"
|
||||
|
||||
276
po/nl/neochat.po
276
po/nl/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 10:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 13:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Bijlage:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr " (bewerkt)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Een room aanmaken"
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChat configureren..."
|
||||
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChat configureren..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configureren"
|
||||
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "Nieuwe privé chat…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Een chat starten"
|
||||
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Opslaan als"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Beantwoorden"
|
||||
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Geen gebruikers beschikbaar"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Uitnodiging versturen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
@@ -769,33 +769,33 @@ msgstr "Neemt deel aan"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Geen rooms gevonden"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "In map van room zoeken"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Naamloos"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Room configureren"
|
||||
@@ -815,37 +815,32 @@ msgstr "Afwijzen"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepteren"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reageer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Lokaal bestand kiezen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Afbeelding in klembord"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -853,6 +848,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
|
||||
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reageer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -869,80 +869,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Uitnodiging"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Room uit favorieten verwijderen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Room als favoriet instellen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Roominstellingen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informatie over room"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Freek de Kruijf - 2020"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Geen canonieke alias"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Geen onderwerp"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Leden"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 lid"
|
||||
msgstr[1] "%1 leden"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Geen aantal leden"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigenaar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Gedempt"
|
||||
@@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr "Accounts"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Een account toevoegen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Dit account bewerken"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Afmelden"
|
||||
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
@@ -1190,47 +1190,47 @@ msgstr "Uw berichten rechts tonen"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Apparaten"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Apparaatnaam bewerken"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Afmeldapparaat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Apparaat verwijderen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestigen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Apparaat bewerken"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Geen aangepaste inline stickers gevonden"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "nieuwe_emoji_naame_hier"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Emoji toevoegen..."
|
||||
@@ -1296,6 +1296,18 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Meldingen over typen verzenden"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisch de informatie over de room verbergen/tonen bij wijziging van de "
|
||||
"grootte van het venster"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1392,22 +1404,22 @@ msgstr "Woord verwijderen"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Toestemming van gebruiker"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1416,29 +1428,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
|
||||
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Een chat starten"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Ongeldig commando"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Kon geen bericht vinden om op te reageren"
|
||||
@@ -1600,47 +1612,47 @@ msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Netwerkfout"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "Neochat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix-client"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE-gemeenschap"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Ondersteunt appstream: url schema"
|
||||
@@ -1690,216 +1702,216 @@ msgstr "[GEREDIGEERD]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "een bestand"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "doet mee met de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " en "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "heeft de room verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "naam van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "het onderwerp gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
||||
@@ -1914,57 +1926,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "NeoChat in deze room openen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Beantwoorden..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Uitnodiging accepteren"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Uitnodiging afwijzen"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Uitgenodigd"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoriet"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Directe berichten"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lage prioriteit"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaties"
|
||||
|
||||
250
po/nn/neochat.po
250
po/nn/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oystein Steffensen-Alvaervik <ystein@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Vedlegg:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Opprett rom"
|
||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Start prat"
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Lagra som"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Ingen brukarar er tilgjengelege"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Send invitasjon"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Utforsk rom"
|
||||
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Vart med"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rom"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Fann ingen rom"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Søk i romkatalogen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Utforsk rom"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Namnlaus"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Set opp rommet"
|
||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Avvis"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reager"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Vel lokal fil"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Utklippstavle-bilete"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Gå til første ulesne melding"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Gå til nyaste melding"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Dra element her for å dela dei"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 skriv"
|
||||
msgstr[1] "%2 skriv"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reager"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Inviter"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Fjern rom frå favorittar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Gjer rom til favoritt"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Romval"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Rominformasjon"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Namnlaus"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Manglar kanonisk alias"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Manglar emne"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 medlem"
|
||||
msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Manglar medlemstal"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Dempa"
|
||||
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Legg til ny konto"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Rediger kontoen"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
@@ -1219,17 +1219,17 @@ msgstr "Stadfest"
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Rediger eining"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1294,6 +1294,16 @@ msgstr "Blanda"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1388,22 +1398,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Brukarsamtykke"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1412,29 +1422,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
|
||||
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Ugyldig kommando"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1594,47 +1604,47 @@ msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Nettverksfeil"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix-klient"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Lynmeldingsklient for Matrix-protokollen"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1685,216 +1695,216 @@ msgstr "[TREKT TILBAKE]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ei fil"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "inviterte %1 til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "kom inn i rommet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "fjerna visingsnamnet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "endra visingsnamn til %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "fjerna avataren"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "valde ein avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "bytte avataren sin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "avviste invitasjonen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "oppheva utestenging av %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "utestengde seg sjølv"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "forlét rommet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "gjorde noko ukjend"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "fjerna romnamnet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tømte emnefeltet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "bytte emnet til: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "bytte ut romavataren"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "slå på ende-til-ende-kryptering"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Ukjend hending"
|
||||
@@ -1909,57 +1919,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Svar …"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitert"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoritt"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direktemeldingar"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Vanleg"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Låg prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
272
po/pa/neochat.po
272
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "ਨੱਥੀ:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "(ਸੋਧੇ)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure room"
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
@@ -767,33 +767,33 @@ msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||
@@ -813,37 +813,32 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "ਅਸਰ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -851,6 +846,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "ਅਸਰ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -867,80 +867,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਾ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ"
|
||||
msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "ਮਾਲਕ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "ਐਡਮਿਨ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "ਮੋਡ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
|
||||
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "ਖਾਤੇ"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
||||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "ਨਾਂ:"
|
||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||
@@ -1188,47 +1188,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
|
||||
@@ -1295,6 +1295,17 @@ msgstr "ਆਪਸ 'ਚ ਮਿਲਾਏ"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1389,51 +1400,51 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1596,47 +1607,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1686,216 +1698,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ਅਤੇ "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
||||
@@ -1910,57 +1922,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
310
po/pl/neochat.po
310
po/pl/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 20:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-04 10:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Załącznik:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
@@ -147,10 +147,9 @@ msgstr "Kontynuuj"
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:14
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:127
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Wczytywanie"
|
||||
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr " (edytowana)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Wideo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Stwórz pokój"
|
||||
@@ -427,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Ustawienia NeoChata..."
|
||||
@@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Ustawienia NeoChata..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
@@ -463,8 +462,8 @@ msgstr "Nowa rozmowa prywatna..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
||||
@@ -581,23 +580,22 @@ msgstr "Opuść pokój"
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udostępnij"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udostępnij zaznaczone treści"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Nie udało się wejść"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie udostępniania"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres URL do współdzielenia obrazu to <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -611,7 +609,7 @@ msgstr "Zapisz jako"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpowiedz"
|
||||
@@ -735,7 +733,7 @@ msgstr "Brak dostępnych użytkowników"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Wyślij zaproszenie"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
@@ -775,33 +773,33 @@ msgstr "Dołączono"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Pokoje"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pokojów"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Brak nazwy"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||
@@ -821,37 +819,32 @@ msgstr "Odrzuć"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Zaakceptuj"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Dodaj reakcję"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Wybierz plik lokalny"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Obraz ze schowka"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -860,6 +853,11 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
|
||||
msgstr[1] "%2 piszą"
|
||||
msgstr[2] "%2 pisze"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Dodaj reakcję"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -876,53 +874,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Zaproś"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Usuń pokój z ulubionych"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Dodaj pokój do ulubionych"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informacje o pokoju"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Brak nazwy"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Brak kanonicznego aliasu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Brak tematu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Członkowie"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
@@ -930,27 +928,27 @@ msgstr[0] "%1 członek"
|
||||
msgstr[1] "%1 członków"
|
||||
msgstr[2] "%1 członków"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Brak liczby członków"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Właściciel"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Wyciszony(-a)"
|
||||
@@ -1070,12 +1068,12 @@ msgstr "Konta"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Dodaj konto"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edytuj to konto"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Wyloguj"
|
||||
@@ -1106,7 +1104,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Awatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nazwa:"
|
||||
@@ -1114,7 +1112,7 @@ msgstr "Nazwa:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etykieta:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1132,7 +1130,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
@@ -1198,47 +1196,47 @@ msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Urządzenia"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edytuj nazwę urządzenia"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Wyloguj urządzenie"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Usuń urządzenie"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potwierdź"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Edytuj urządzenie"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnych własnych naklejek w wierszu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "miejsce_na_nową_nazwę_emoji"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Dodaj Emoji..."
|
||||
@@ -1303,6 +1301,16 @@ msgstr "Złączone"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Użyj składni s/tekst/zastąpienie do zmiany swojej ostatniej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Powiadamiaj o pisaniu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "Sam ukryj/odkryj szczegóły pokoju przy zmienianiu rozmiaru okna"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1399,22 +1407,22 @@ msgstr "Usuń słowo"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Zgoda użytkownika"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1423,29 +1431,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
|
||||
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć wiadomości do odpowiedzenia"
|
||||
@@ -1455,22 +1463,21 @@ msgstr "Nie można znaleźć wiadomości do odpowiedzenia"
|
||||
msgctxt "[user did something] n times"
|
||||
msgid " %1 time"
|
||||
msgid_plural " %1 times"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] " %1 raz"
|
||||
msgstr[1] " %1 razy"
|
||||
msgstr[2] " %1 razy"
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:77
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid " and "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
msgstr " oraz "
|
||||
|
||||
#: src/commandmodel.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1607,47 +1614,48 @@ msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Błąd sieci"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Klient Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Społeczność KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Obsługuje strumień aplikacji: schemat url"
|
||||
@@ -1697,216 +1705,216 @@ msgstr "[ZREDAGOWANO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "plik"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ustawił(a) awatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "odbanował(a) %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "samo-odbanowany"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "opuścił(a) pokój"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "zażądaj zaproszenia"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) temat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Nieznane wydarzenie"
|
||||
@@ -1921,57 +1929,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Odpowiedz..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Przyjmij zaproszenie"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Odrzuć zaproszenie"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Zaproszone"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Ulubione"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Zwykłe"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Niski priorytet"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Odstępy"
|
||||
|
||||
281
po/pt/neochat.po
281
po/pt/neochat.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 22:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: Fella Neochat Matrix Black Hat Schwan Mód GB server\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: mediaId avatar Emoji Avatar NeoChat Markdown\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: appstream novonomeemojiaqui\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: appstream novonomeemojiaqui KWallet Gnome Keyring\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Anexo:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Espere por favor. Isto pode demorar um pouco."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Autenticar-se com autenticação centralizada"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginRegister.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Indique a sua senha"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " (editado)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "Nova Conversa Privada…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar uma Conversa"
|
||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Gravar Como"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Sem utilizadores disponíveis"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Enviar um convite"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar as Salas"
|
||||
@@ -767,33 +767,33 @@ msgstr "Juntou-se"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Não foram encontradas salas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Procurar na lista de salas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar as salas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Sem Nome"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar a sala"
|
||||
@@ -813,37 +813,32 @@ msgstr "Rejeitar"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagir"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Escolher um ficheiro local"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ir para a última mensagem"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -851,6 +846,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 está a escrever"
|
||||
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagir"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -867,80 +867,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Convidar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Remover a sala dos favoritos"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Adicionar a sala aos favoritos"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Configuração da sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Sem nome"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Sem Código Canónico"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Sem Tópico"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 Membro"
|
||||
msgstr[1] "%1 Membros"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Sem Número de Membros"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Dono"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administração"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mód"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Mudo"
|
||||
@@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Contas"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Adicionar uma conta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Editar esta conta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Encerrar"
|
||||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gravar"
|
||||
@@ -1188,47 +1188,47 @@ msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Editar o nome do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Encerrar o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Remover o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Editar o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados autocolantes incorporados personalizados"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "novo_nome_emoji_aqui"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Adicionar um Emoji..."
|
||||
@@ -1293,6 +1293,17 @@ msgstr "Misturadas"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Enviar as Notificações de Escrita"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esconder/mostrar automaticamente a informação da sala ao dimensionar a janela"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1389,22 +1400,22 @@ msgstr "Apaga a palavra"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Aviso: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consentimento do utilizador"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1413,29 +1424,29 @@ msgstr ""
|
||||
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
|
||||
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar uma conversa"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Comando inválido"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar uma mensagem com que reagir"
|
||||
@@ -1597,48 +1608,48 @@ msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Erro de Rede"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Cliente do Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 da Comunidade do KDE"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'appstream:'"
|
||||
@@ -1688,216 +1699,216 @@ msgstr "[REDIGIDO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "um ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "juntou-se à sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "limpou o seu nome visível"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "limpou o seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "definiu um avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retirou o convite de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "readmitiu o %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "solicitou um convite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "limpou o tópico"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removeu o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurou o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||
@@ -1912,57 +1923,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Responder..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Aceitar o Convite"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Rejeitar o Convite"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidado"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens Directas"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioridade baixa"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 13:36-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:19-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Anexo:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "(editado)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma sala"
|
||||
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "Novo bate-papo privado..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
||||
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Salvar como"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Nenhum usuário disponível"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Enviar convite"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
@@ -770,33 +770,33 @@ msgstr "Entrou"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Entre em algumas salas para começar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Pesquisar na lista de salas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Nenhum nome"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar sala"
|
||||
@@ -816,37 +816,32 @@ msgstr "Rejeitar"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagir"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Escolher arquivo local"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -854,6 +849,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 está digitando"
|
||||
msgstr[1] "%2 estão digitando"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagir"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -870,80 +870,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Convidar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Remover sala dos favoritos"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Marcar sala como favorito"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Configurações da sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Sem nome"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Sem apelido canônico"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Nenhum assunto"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 membro"
|
||||
msgstr[1] "%1 membros"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Sem contagem de membros"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietário"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Mudo"
|
||||
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "Contas"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Adicionar uma conta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Editar esta conta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Ícone de usuário:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmar nova senha:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
@@ -1192,47 +1192,47 @@ msgstr "Mostrar suas mensagens na direita"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Editar nome de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Sair do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Remover dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Editar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Nenhuma figurinha personalizada encontrada"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "novo_nome_de_emoji_aqui"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Adicionar emoji..."
|
||||
@@ -1297,6 +1297,16 @@ msgstr "Sem categorias"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1393,22 +1403,22 @@ msgstr "Excluir palavra"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Aviso: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consentimento do usuário"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1417,29 +1427,29 @@ msgstr ""
|
||||
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
|
||||
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Comando inválido"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar uma mensagem para reagir"
|
||||
@@ -1599,48 +1609,48 @@ msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Erro de rede"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Cliente Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 A comunidade KDE"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
|
||||
@@ -1690,216 +1700,216 @@ msgstr "[CENSURADO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[CENSURADO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "um arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "entrou na sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "solicitou um convite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "fez algo desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removeu widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||
@@ -1914,57 +1924,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Responder..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Aceitar convite"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Rejeitar convite"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidado"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens diretas"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioridade baixa"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
|
||||
2009
po/ru/neochat.po
Normal file
2009
po/ru/neochat.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
269
po/sk/neochat.po
269
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Príloha:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "(upravené)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Nastaviť"
|
||||
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Začať rozhovor"
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Uložiť ako"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpovedať"
|
||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
@@ -773,33 +773,33 @@ msgstr "Pripojil sa"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Miestnosti"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Bez názvu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Nastaviť miestnosť"
|
||||
@@ -819,37 +819,32 @@ msgstr "Odmietnuť"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Prijať"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagovať"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Vybrať miestny súbor"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Obrázok schránky"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -858,6 +853,11 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
||||
msgstr[1] "%2 píšu"
|
||||
msgstr[2] "%2 píšu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagovať"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -874,53 +874,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Späť"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Pozvať"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia miestnosti"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Žiadne meno"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Žiadny kanonický alias"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Žiadna téma"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Členovia"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
@@ -928,27 +928,27 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
|
||||
msgstr[1] "%1 Členovia"
|
||||
msgstr[2] "%1 Členov"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Žiadny počet členov"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlastník"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Správca"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Moderátor"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Stlmený"
|
||||
@@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr "Kontá"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Pridať konto"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Upraviť tento účet"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Odhlásenie"
|
||||
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Meno:"
|
||||
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložiť"
|
||||
@@ -1201,47 +1201,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zariadenia"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Upraviť názov zariadenia"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Odhlásiť zariadenie"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Odstrániť zariadenie"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdiť"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Upraviť zariadenie"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add an Emoji"
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
@@ -1309,6 +1309,17 @@ msgstr "Premiešané"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1405,22 +1416,22 @@ msgstr "Vymazať"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Upozornenie: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončiť"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Používateľský súhlas"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1430,29 +1441,29 @@ msgstr ""
|
||||
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
|
||||
"nižšie."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvoriť"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Začať rozhovor"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Neplatný príkaz"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1620,48 +1631,48 @@ msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Chyba siete"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix client"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
|
||||
@@ -1711,217 +1722,217 @@ msgstr "[REVIDOVANÉ]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "súbor"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "nastavil avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "urobil niečo neznáme"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "vyčistil tému"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Neznáma udalosť"
|
||||
@@ -1936,60 +1947,60 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Odpovedať..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Prijať pozvánku"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Odmietnuť"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Pozvaný"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Obľúbené"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Priame správy"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normálne"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Nízka priorita"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Medzery"
|
||||
|
||||
277
po/sl/neochat.po
277
po/sl/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 08:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 22:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Matjaž Jeran, Martin Srebotnjak"
|
||||
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "matjaz.jeran@amis.net, miles@filmsi..net"
|
||||
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Priloga:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (urejano)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Nastavi NeoChat..."
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Nastavi NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Nastavi"
|
||||
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Nov zasebni razgovor…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Začni debato"
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Shrani kot"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odgovori"
|
||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Nobenega uporabnika ni na voljo"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Pošlji povabilo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
@@ -773,33 +773,33 @@ msgstr "Pridružen"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sobe"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Poišči v imeniku sob"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Ni imena"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Nastavi sobo"
|
||||
@@ -819,37 +819,32 @@ msgstr "Zavračam"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Sprejemam"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagiraj"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Izberi lokalno datoteko"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Slika odložišča"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -859,6 +854,11 @@ msgstr[1] "%2 tipkata"
|
||||
msgstr[2] "%2 tipkajo"
|
||||
msgstr[3] "%2 tipka"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagiraj"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -875,53 +875,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Nazaj"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Povabi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve sobe"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informacije o sobi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Brez imena"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Ni kanoničnega sinonima"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Ni teme debate"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Člani"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
@@ -930,27 +930,27 @@ msgstr[1] "%1 člana"
|
||||
msgstr[2] "%1 člani"
|
||||
msgstr[3] "%1 članov"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Ni števila članov"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Lastnik"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Skrbnik"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Utišan"
|
||||
@@ -1070,12 +1070,12 @@ msgstr "Računi"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Dodaj račun"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Uredi ta račun"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Odjavi se"
|
||||
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ime:"
|
||||
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Potrdi novo geslo:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Shrani"
|
||||
@@ -1198,47 +1198,47 @@ msgstr "Pokaži sporočila na desni strani"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Naprave"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Uredi ime naprave"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Odjavi napravo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Odstrani napravo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Geslo:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potrdi"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Uredi napravo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Ni najdenih vstavnih nalepk"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "ime_novega_emodžija_tukaj"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Dodaj čustvenčka..."
|
||||
@@ -1304,6 +1304,17 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Pošlji besedilna obvestila"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samodejno skrij/razkrij informacije o sobi ob spreminjanju velikosti okna"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1400,22 +1411,22 @@ msgstr "Izbriši besedo"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Opozorilo: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zapusti"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Privoljenje uporabnika"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1424,29 +1435,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
|
||||
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Začni pogovor"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Neveljaven ukaz"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče najti sporočila, na katerega bi se odzvali"
|
||||
@@ -1608,47 +1619,47 @@ msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Napaka omrežja"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrixov odjemalec"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 skupnost KDE"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Podpira shemo appstream: url"
|
||||
@@ -1698,216 +1709,216 @@ msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "datoteka"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " in "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "nastavi avatarja"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "zavrnil povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "brez prepovedi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "je zapustil sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "je zahteval povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "je očistil glavni sinonim sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil sinonim sobe na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "je očistil temo debate"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "dodan gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Neznan dogodek"
|
||||
@@ -1922,57 +1933,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Odgovori..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Sprejmi povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Zavrnil povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Povabljen"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Priljubljen"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Neposredna sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalno"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Nizka prednost"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Presledki"
|
||||
|
||||
274
po/sv/neochat.po
274
po/sv/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 15:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 20:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Bilaga:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " (redigerad)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Skapa ett rum"
|
||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Anpassa NeoChat..."
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Anpassa NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Anpassa"
|
||||
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Ny privat chatt..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Starta en chatt"
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Spara som"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svara"
|
||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Inga användare tillgängliga"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Skicka inbjudan"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Utforska rum"
|
||||
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Sammanfogat"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rum"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Inga rum hittades"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Sök i rumkatalog"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Utforska rum"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Inget namn"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Anpassa rum"
|
||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Avslå"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptera"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagera"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Välj lokal fil"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Klippbordsbild"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Gå till första olästa meddelande"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Gå till sista meddelande"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 skriver"
|
||||
msgstr[1] "%2 skriver"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagera"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -868,80 +868,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tillbaka"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Bjud in"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Ta bort rum från favoriter"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Gör rum till favorit"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Rumsinställningar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Rumsinformation"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Inget namn"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Inget normalt alias"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Inget ämne"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 medlem"
|
||||
msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Ingen medlemsräkning"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Ägare"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administratör"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Tystad"
|
||||
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Konton"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Lägg till ett konto"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Redigera kontot"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logga ut"
|
||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Namn:"
|
||||
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
@@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr "Visa dina meddelanden till höger"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Redigera enhetsnamn"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Logga ut enhet"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Ta bort enhet"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekräfta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Redigera enhet"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Inga egna klistermärken på plats hittades"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "nytt_namn_på_emoji_här"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Lägg till emoji..."
|
||||
@@ -1295,6 +1295,17 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Skicka skrivunderrättelser"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dölj eller visa rumsinformation automatiskt när fönstrets storlek ändras"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1391,22 +1402,22 @@ msgstr "Ta bort ord"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Varning: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Användargodkännande"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1415,29 +1426,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
|
||||
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Starta en chatt"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Ogiltigt kommando"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta ett meddelande att reagera på"
|
||||
@@ -1599,47 +1610,48 @@ msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Nätverksfel"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix-klient"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE-gemenskapen"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Stöder appstream: webbadresschema"
|
||||
@@ -1689,216 +1701,216 @@ msgstr "[ÄNDRAD]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "en fil"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "gick med i rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " och "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "tog bort sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "tilldela en avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "nekade till inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "lämnade rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "tog bort rummets namn"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tog bort ämnet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Okänd händelse"
|
||||
@@ -1913,57 +1925,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Svara..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Acceptera inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Avslå inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Inbjuden"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direktmeddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Låg prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Rymder"
|
||||
|
||||
417
po/ta/neochat.po
417
po/ta/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 22:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
"ilo-kde/neochat/tok/>\n"
|
||||
@@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "lipu:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "o ante"
|
||||
msgstr "ante"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:102
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (ante)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "sitelen tawa"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "ilo toki NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "o ante e lawa"
|
||||
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "o lon e tomo toki len sin…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "o lon e tomo toki"
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lukin"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -771,33 +771,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -817,37 +817,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -857,6 +852,11 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -873,53 +873,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
@@ -928,27 +928,27 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "nimi:"
|
||||
@@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o awen sona"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1196,47 +1196,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "nimi len:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1301,6 +1301,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1395,51 +1405,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o open"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1601,47 +1611,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1691,216 +1701,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1915,57 +1925,57 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
973
po/tr/neochat.po
973
po/tr/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
273
po/uk/neochat.po
273
po/uk/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 09:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 08:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Долучення:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " (змінено)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Відео"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Створити кімнату"
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
||||
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Налаштувати"
|
||||
@@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "Створити особисте спілкування…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Почати спілкування"
|
||||
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Зберегти як"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Відповісти"
|
||||
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Немає доступних користувачів"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Надіслати запрошення"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
@@ -778,33 +778,33 @@ msgstr "Долучення виконано"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Кімнати"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Не знайдено кімнат"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Без назви"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Налаштувати кімнату"
|
||||
@@ -824,37 +824,32 @@ msgstr "Відкинути"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Прийняти"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Реагувати"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Виберіть локальний файл"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Зображення з буфера"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -864,6 +859,11 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
|
||||
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
|
||||
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Реагувати"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -880,53 +880,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Запросити"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Вилучити кімнату з улюблених"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Зробити кімнату улюбленою"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Параметри кімнати"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Відомості щодо кімнати"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Без назви"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Немає теми"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Учасники"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
@@ -935,27 +935,27 @@ msgstr[1] "%1 учасники"
|
||||
msgstr[2] "%1 учасників"
|
||||
msgstr[3] "%1 учасник"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Немає лічильника учасників"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Власник"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Адміністратор"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Мод"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "Облікові записи"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Додати обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Аватар:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ім'я:"
|
||||
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Підтвердження нового пароля:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
@@ -1203,47 +1203,47 @@ msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Пристрої"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Змінити назву пристрою"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Вийти з пристрою"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Вилучити пристрій"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Підтвердити"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Редагування запису пристрою"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr "Нетипових вбудованих стікерів не знайдено"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr "тут_має_бути_назва_нової_емодзі"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr "Додати емодзі…"
|
||||
@@ -1310,6 +1310,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/"
|
||||
"текст/заміна"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматично ховати/показувати дані щодо кімнати при зміні розмірів вікна"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1406,22 +1417,22 @@ msgstr "Вилучити слово"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Попередження: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Згода користувача"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1431,29 +1442,29 @@ msgstr ""
|
||||
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
|
||||
"ознайомитися з ними."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Почати спілкування"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Некоректна команда"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти повідомлення для реагування"
|
||||
@@ -1617,49 +1628,49 @@ msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочет
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Помилка у мережі"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Клієнт Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2021"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2022"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
|
||||
"Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Підтримує appstream: схема адрес"
|
||||
@@ -1711,216 +1722,216 @@ msgstr "[ЗМІНЕНО]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "долучається до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " і "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "вилучено свій аватар"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "встановлено аватар"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "оновлено свій аватар"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "відкинуто запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "розблоковано %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "саморозблоковується"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "полишає кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "виконано щось невідоме"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "вилучено тему"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено тему: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "додано віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "вилучено віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "оновлено стан %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Невідома подія"
|
||||
@@ -1935,57 +1946,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Відповісти…"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr "Прийняти запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Відкинути запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Запрошено"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Улюблене"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Безпосередні повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Звичайні"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Низький пріоритет"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Простори"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 15:47\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 07:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "附件:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "(已编辑)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "视频"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "创建房间"
|
||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "开始聊天"
|
||||
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "开始聊天"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "New Group…"
|
||||
msgstr "创建群组…"
|
||||
msgstr "创建群聊…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "另存为"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "回复"
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "无可用用户"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "发送邀请"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "探索聊天室"
|
||||
@@ -765,33 +765,33 @@ msgstr "已加入"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "没有找到聊天室"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "在聊天室目录中搜索"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "探索聊天室"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "无名称"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "配置聊天室"
|
||||
@@ -811,43 +811,43 @@ msgstr "拒绝"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "互动"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "选择本地文件"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "剪贴板图像"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "跳转到第一条未读消息"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "跳转到最新消息"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "拖动项目到此处来分享"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 正在輸入"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "互动"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -864,79 +864,79 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "邀请"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "从收藏夹中移除聊天室"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "收藏房间"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "聊天室设置"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "聊天室信息"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:144
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "无名称"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "无话题"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 位成员"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "协管员"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "已静音"
|
||||
@@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr "账户"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "添加账户"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "编辑此账户"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:52 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "注销"
|
||||
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "头像:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名称:"
|
||||
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "确认新密码:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
@@ -1184,47 +1184,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "编辑设备名称"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "注销设备"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "移除设备"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "编辑设备"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1289,6 +1289,16 @@ msgstr "混合"
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1383,22 +1393,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "警告:%1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "用户许可"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1407,29 +1417,29 @@ msgstr ""
|
||||
"您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它"
|
||||
"们。"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "开始聊天"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "无效的命令"
|
||||
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:331
|
||||
#: src/actionshandler.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Couldn't find a message to react to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1588,47 +1598,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "网络错误"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix 客户端"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1678,216 +1688,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:404
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "1 个文件"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:448
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:450
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:459
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "邀请 %1 进入聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:461
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "加入了房间"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "清除了显示名称"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:474
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:479
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 和 "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:482
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "清除了头像"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:488
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "设置头像"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:490
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "更新头像"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:497
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "拒绝邀请"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "取消封禁 %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "自取消封禁"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:504
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "离开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:510
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:513
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:516
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "设置房间主别名为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "清除了聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "清除了话题"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "将话题设置为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "更改了聊天室头像"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "激活了端到端加密"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "创建了房间,版本为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "未知事件"
|
||||
@@ -1902,57 +1912,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:66
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "回复..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:89
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:93
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:102
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "已邀请"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "收藏夹"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "私聊"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "低优先级"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
12
qml/main.qml
12
qml/main.qml
@@ -148,10 +148,14 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
||||
|
||||
contextDrawer: RoomDrawer {
|
||||
id: contextDrawer
|
||||
edge: Qt.application.layoutDirection == Qt.RightToLeft ? Qt.LeftEdge : Qt.RightEdge
|
||||
modal: !root.wideScreen || !enabled
|
||||
onEnabledChanged: drawerOpen = enabled && !modal
|
||||
onModalChanged: drawerOpen = !modal
|
||||
onModalChanged: {
|
||||
if (Config.autoRoomInfoDrawer) {
|
||||
drawerOpen = !modal
|
||||
dim = false
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
enabled: RoomManager.hasOpenRoom && pageStack.layers.depth < 2 && pageStack.depth < 3
|
||||
handleVisible: enabled && pageStack.layers.depth < 2 && pageStack.depth < 3 && (root.wideScreen || pageStack.currentIndex > 0)
|
||||
}
|
||||
@@ -309,10 +313,10 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
||||
Connections {
|
||||
target: root.roomPage
|
||||
function onSwitchRoomUp() {
|
||||
roomList.goToNextRoom();
|
||||
roomList.goToPreviousRoom();
|
||||
}
|
||||
function onSwitchRoomDown() {
|
||||
roomList.goToPreviousRoom();
|
||||
roomList.goToNextRoom();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -32,7 +32,6 @@ add_executable(neochat
|
||||
chatboxhelper.cpp
|
||||
commandmodel.cpp
|
||||
webshortcutmodel.cpp
|
||||
spellcheckhighlighter.cpp
|
||||
blurhash.cpp
|
||||
blurhashimageprovider.cpp
|
||||
joinrulesevent.cpp
|
||||
|
||||
@@ -106,20 +106,7 @@ void ActionsHandler::postMessage(const QString &text,
|
||||
CustomEmojiModel *cem)
|
||||
{
|
||||
QString rawText = text;
|
||||
auto stringList = text.split(QStringLiteral("```"));
|
||||
QString cleanedText;
|
||||
const auto count = stringList.count();
|
||||
for (int i = 0; i < count; i++) {
|
||||
if (i % 2 == 0) {
|
||||
if (i + 1 != count) {
|
||||
cleanedText += stringList[i].toHtmlEscaped() + QStringLiteral("```");
|
||||
} else {
|
||||
cleanedText += stringList[i].toHtmlEscaped();
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
cleanedText += stringList[i] + QStringLiteral("```");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QString cleanedText = text;
|
||||
|
||||
auto preprocess = [cem](const QString &it) -> QString {
|
||||
if (cem == nullptr) {
|
||||
|
||||
@@ -204,6 +204,12 @@ void ChatDocumentHandler::replaceAutoComplete(const QString &word)
|
||||
}
|
||||
|
||||
cursor.insertHtml(word);
|
||||
|
||||
// Add space after autocomplete if not already there
|
||||
if (!cursor.block().text().endsWith(QStringLiteral(" "))) {
|
||||
cursor.insertText(QStringLiteral(" "));
|
||||
}
|
||||
|
||||
m_lastState = cursor.block().text();
|
||||
cursor.endEditBlock();
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -69,7 +69,6 @@
|
||||
#include "roomlistmodel.h"
|
||||
#include "roommanager.h"
|
||||
#include "sortfilterroomlistmodel.h"
|
||||
#include "spellcheckhighlighter.h"
|
||||
#include "userdirectorylistmodel.h"
|
||||
#include "userlistmodel.h"
|
||||
#include "webshortcutmodel.h"
|
||||
@@ -148,12 +147,11 @@ int main(int argc, char *argv[])
|
||||
QStringLiteral(NEOCHAT_VERSION_STRING),
|
||||
i18n("Matrix client"),
|
||||
KAboutLicense::GPL_V3,
|
||||
i18n("© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"));
|
||||
i18n("© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"));
|
||||
about.addAuthor(i18n("Black Hat"), QString(), QStringLiteral("bhat@encom.eu.org"));
|
||||
about.addAuthor(i18n("Carl Schwan"), QString(), QStringLiteral("carl@carlschwan.eu"));
|
||||
about.addAuthor(i18n("Tobias Fella"), QString(), QStringLiteral("fella@posteo.de"));
|
||||
about.setOrganizationDomain("kde.org");
|
||||
about.setBugAddress("https://invent.kde.org/network/neochat/issues");
|
||||
|
||||
about.addComponent(QStringLiteral("libQuotient"),
|
||||
i18n("A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"),
|
||||
@@ -198,7 +196,6 @@ int main(int argc, char *argv[])
|
||||
qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "AccountRegistry", &Quotient::AccountRegistry::instance());
|
||||
qmlRegisterType<ActionsHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "ActionsHandler");
|
||||
qmlRegisterType<ChatDocumentHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "ChatDocumentHandler");
|
||||
qmlRegisterType<SpellcheckHighlighter>("org.kde.neochat", 1, 0, "SpellcheckHighlighter");
|
||||
qmlRegisterType<RoomListModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "RoomListModel");
|
||||
qmlRegisterType<KWebShortcutModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "WebShortcutModel");
|
||||
qmlRegisterType<UserListModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "UserListModel");
|
||||
|
||||
@@ -815,22 +815,29 @@ QVariant MessageEventModel::getLastLocalUserMessageEventId()
|
||||
for (auto it = timelineBottom; it != limit; ++it) {
|
||||
auto evt = it->event();
|
||||
auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(evt);
|
||||
if (!e) {
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
|
||||
// check if the current message's sender's id is same as the user's id
|
||||
if ((*it)->senderId() == m_currentRoom->localUser()->id()) {
|
||||
auto content = (*it)->contentJson();
|
||||
|
||||
if (content.contains("m.relates_to")) {
|
||||
// the message has been edited once
|
||||
// so we have to return the id of the related' message instead
|
||||
targetMessage.insert("event_id", content["m.relates_to"].toObject()["event_id"].toString());
|
||||
targetMessage.insert("body", content["formatted_body"].toString());
|
||||
return targetMessage;
|
||||
}
|
||||
if (e->msgtype() != MessageEventType::Unknown) {
|
||||
QString eventId;
|
||||
if (content.contains("m.new_content")) {
|
||||
// The message has been edited so we have to return the id of the original message instead of the replacement
|
||||
eventId = content["m.relates_to"].toObject()["event_id"].toString();
|
||||
} else {
|
||||
// For any message that isn't an edit return the id of the current message
|
||||
eventId = (*it)->id();
|
||||
}
|
||||
targetMessage.insert("event_id", eventId);
|
||||
targetMessage.insert("formattedBody", content["formatted_body"].toString());
|
||||
// Need to get the message from the original eventId or body will have * on the front
|
||||
QModelIndex idx = index(eventIDToIndex(eventId), 0);
|
||||
targetMessage.insert("message", idx.data(Qt::UserRole + 2));
|
||||
|
||||
if (e->msgtype() == MessageEventType::Text) {
|
||||
targetMessage.insert("event_id", (*it)->id());
|
||||
targetMessage.insert("body", content["body"].toString());
|
||||
return targetMessage;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -853,23 +860,19 @@ QVariant MessageEventModel::getLatestMessageFromIndex(const int baseline)
|
||||
|
||||
auto content = (*it)->contentJson();
|
||||
|
||||
if (content.contains("m.relates_to")) {
|
||||
auto relatedContent = content["m.relates_to"].toObject();
|
||||
|
||||
if (!relatedContent.contains("m.in_reply_to")) {
|
||||
// the message has been edited once
|
||||
// so we have to return the id of the related' message instead
|
||||
replyResponse.insert("event_id", relatedContent["event_id"].toString());
|
||||
replyResponse.insert("event", content["m.formatted_body"].toString());
|
||||
replyResponse.insert("sender_id", QVariant::fromValue(m_currentRoom->getUser((*it)->senderId())));
|
||||
replyResponse.insert("at", -it->index());
|
||||
return replyResponse;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (e->msgtype() != MessageEventType::Unknown) {
|
||||
replyResponse.insert("event_id", (*it)->id());
|
||||
replyResponse.insert("event", content["body"].toString());
|
||||
QString eventId;
|
||||
if (content.contains("m.new_content")) {
|
||||
// The message has been edited so we have to return the id of the original message instead of the replacement
|
||||
eventId = content["m.relates_to"].toObject()["event_id"].toString();
|
||||
} else {
|
||||
// For any message that isn't an edit return the id of the current message
|
||||
eventId = (*it)->id();
|
||||
}
|
||||
replyResponse.insert("event_id", eventId);
|
||||
// Need to get the message from the original eventId or body will have * on the front
|
||||
QModelIndex idx = index(eventIDToIndex(eventId), 0);
|
||||
replyResponse.insert("message", idx.data(Qt::UserRole + 2));
|
||||
replyResponse.insert("sender_id", QVariant::fromValue(m_currentRoom->getUser((*it)->senderId())));
|
||||
replyResponse.insert("at", -it->index());
|
||||
return replyResponse;
|
||||
|
||||
@@ -29,6 +29,7 @@ Name[sk]=NeoChat
|
||||
Name[sl]=NeoChat
|
||||
Name[sv]=NeoChat
|
||||
Name[ta]=நியோச்சாட்
|
||||
Name[tr]=NeoChat
|
||||
Name[uk]=NeoChat
|
||||
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
||||
Name[zh_CN]=NeoChat
|
||||
@@ -61,6 +62,7 @@ Comment[ro]=Client pentru Matrix, protocolul de comunicare descentralizată
|
||||
Comment[sk]=Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol
|
||||
Comment[sl]=Odjemalec za decentralizirani komunikacijski protokol matrix
|
||||
Comment[sv]=En klient för matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet
|
||||
Comment[tr]=Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci
|
||||
Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними
|
||||
Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx
|
||||
Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端
|
||||
@@ -96,6 +98,7 @@ Name[sk]=Nová správa
|
||||
Name[sl]=Novo sporočilo
|
||||
Name[sv]=Nytt meddelande
|
||||
Name[ta]=புதிய செய்தி
|
||||
Name[tr]=Yeni ileti
|
||||
Name[uk]=Нове повідомлення
|
||||
Name[x-test]=xxNew messagexx
|
||||
Name[zh_CN]=新消息
|
||||
@@ -127,6 +130,7 @@ Comment[sk]=Je nová správa
|
||||
Comment[sl]=Prišlo je novo sporočilo
|
||||
Comment[sv]=Det finns ett nytt meddelande
|
||||
Comment[ta]=ஒரு புதிய செய்தி உள்ளது
|
||||
Comment[tr]=Yeni bir ileti var
|
||||
Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення
|
||||
Comment[x-test]=xxThere is a new messagexx
|
||||
Comment[zh_CN]=有新消息
|
||||
@@ -155,6 +159,8 @@ Name[pt]=Novo Convite
|
||||
Name[pt_BR]=Novo convite
|
||||
Name[sl]=Novo povabilo
|
||||
Name[sv]=Ny inbjudan
|
||||
Name[ta]=புதிய அழைப்பிதழ்
|
||||
Name[tr]=Yeni Davet
|
||||
Name[uk]=Нове запрошення
|
||||
Name[x-test]=xxNew Invitationxx
|
||||
Comment=There is a new invitation to a room
|
||||
@@ -179,6 +185,8 @@ Comment[pt]=Existe um novo convite para uma sala
|
||||
Comment[pt_BR]=Existe um novo convite para uma sala
|
||||
Comment[sl]=Tam je novo povabilo v sobo
|
||||
Comment[sv]=Det finns en ny inbjudan till ett rum
|
||||
Comment[ta]=ஓர் அரங்கிற்கான புதிய அழைப்பிதழ் உள்ளது
|
||||
Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var
|
||||
Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення
|
||||
Comment[x-test]=xxThere is a new invitation to a roomxx
|
||||
Action=Popup
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,13 @@
|
||||
<entry name="RoomDrawerWidth" type="int">
|
||||
<default>-1</default>
|
||||
</entry>
|
||||
<entry name="TypingNotifications" type="bool">
|
||||
<default>true</default>
|
||||
</entry>
|
||||
<entry name="AutoRoomInfoDrawer" type="bool">
|
||||
<label>Automatic Hide/Unhide Room Information</label>
|
||||
<default>true</default>
|
||||
</entry>
|
||||
</group>
|
||||
<group name="Timeline">
|
||||
<entry name="ShowAvatarInTimeline" type="bool">
|
||||
|
||||
@@ -83,7 +83,11 @@ void NeoChatRoom::uploadFile(const QUrl &url, const QString &body)
|
||||
|
||||
QString txnId = postFile(body.isEmpty() ? url.fileName() : body, url, false);
|
||||
setHasFileUploading(true);
|
||||
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, [this, txnId](const QString &id, FileSourceInfo) {
|
||||
#else
|
||||
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, [this, txnId](const QString &id, const QUrl & /*localFile*/, const QUrl & /*mxcUrl*/) {
|
||||
#endif
|
||||
if (id == txnId) {
|
||||
setFileUploadingProgress(0);
|
||||
setHasFileUploading(false);
|
||||
@@ -610,6 +614,7 @@ QString NeoChatRoom::markdownToHTML(const QString &markdown)
|
||||
result.replace(QRegularExpression("(<br />)*$"), "");
|
||||
result.replace("<p>", "");
|
||||
result.replace("</p>", "");
|
||||
result.replace("\n", "<br>");
|
||||
|
||||
return result;
|
||||
}
|
||||
@@ -650,7 +655,6 @@ void NeoChatRoom::postMessage(const QString &rawText, const QString &text, Messa
|
||||
|
||||
void NeoChatRoom::postHtmlMessage(const QString &text, const QString &html, MessageEventType type, const QString &replyEventId, const QString &relateToEventId)
|
||||
{
|
||||
bool isRichText = Qt::mightBeRichText(html);
|
||||
bool isReply = !replyEventId.isEmpty();
|
||||
bool isEdit = !relateToEventId.isEmpty();
|
||||
const auto replyIt = findInTimeline(replyEventId);
|
||||
@@ -696,7 +700,7 @@ void NeoChatRoom::postHtmlMessage(const QString &text, const QString &html, Mess
|
||||
"\">In reply to</a> <a href=\"https://matrix.to/#/" +
|
||||
replyEvt.senderId() + "\">" + replyEvt.senderId() +
|
||||
"</a><br>" + eventToString(replyEvt, Qt::RichText) +
|
||||
"</blockquote></mx-reply>" + (isRichText ? html : text)
|
||||
"</blockquote></mx-reply>" + html
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
// clang-format on
|
||||
@@ -706,11 +710,7 @@ void NeoChatRoom::postHtmlMessage(const QString &text, const QString &html, Mess
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (isRichText) {
|
||||
Room::postHtmlMessage(text, html, type);
|
||||
} else {
|
||||
Room::postMessage(text, type);
|
||||
}
|
||||
Room::postHtmlMessage(text, html, type);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void NeoChatRoom::toggleReaction(const QString &eventId, const QString &reaction)
|
||||
|
||||
@@ -57,6 +57,9 @@ void NotificationsManager::postNotification(NeoChatRoom *room,
|
||||
|
||||
notification->setDefaultAction(i18n("Open NeoChat in this room"));
|
||||
connect(notification, &KNotification::defaultActivated, this, [=]() {
|
||||
#if defined(HAVE_WINDOWSYSTEM) && KNOTIFICATIONS_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 90, 0)
|
||||
KWindowSystem::setCurrentXdgActivationToken(notification->xdgActivationToken());
|
||||
#endif
|
||||
RoomManager::instance().enterRoom(room);
|
||||
Q_EMIT Controller::instance().showWindow();
|
||||
});
|
||||
|
||||
@@ -30,6 +30,7 @@ Name[sk]=NeoChat
|
||||
Name[sl]=NeoChat
|
||||
Name[sv]=NeoChat
|
||||
Name[ta]=நியோச்சாட்
|
||||
Name[tr]=NeoChat
|
||||
Name[uk]=NeoChat
|
||||
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
||||
Name[zh_CN]=NeoChat
|
||||
@@ -42,13 +43,18 @@ Comment[en_GB]=Find rooms in NeoChat
|
||||
Comment[es]=Buscar salas en NeoChat
|
||||
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
|
||||
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
|
||||
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
|
||||
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat
|
||||
Comment[it]=Trova stanze in NeoChat
|
||||
Comment[ko]=NeoChat에서 대화방 찾기
|
||||
Comment[nl]=Rooms zoeken in NeoChat
|
||||
Comment[pl]=Znajdź pokoje w NeoChat
|
||||
Comment[pt]=Procurar salas no NeoChat
|
||||
Comment[pt_BR]=Encontrar salas no NeoChat
|
||||
Comment[sl]=Najdi sobe v NeoChatu
|
||||
Comment[sv]=Sök efter rum i NeoChat
|
||||
Comment[ta]=நியோச்சாட்டில் அரங்குகளை கண்டுபிடிக்கும்
|
||||
Comment[tr]=NeoChat'te odalar bulun
|
||||
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat
|
||||
Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx
|
||||
X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner
|
||||
|
||||
@@ -157,10 +157,6 @@ QVariant PublicRoomListModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||
return displayName;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!room.aliases.isEmpty()) {
|
||||
displayName = room.aliases.front();
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!displayName.isEmpty()) {
|
||||
return displayName;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -20,6 +20,7 @@
|
||||
#include <QStandardPaths>
|
||||
|
||||
#include <KLocalizedString>
|
||||
#include <QGuiApplication>
|
||||
#include <utility>
|
||||
|
||||
#include "csapi/notifications.h"
|
||||
@@ -225,7 +226,9 @@ void RoomListModel::handleNotifications()
|
||||
}
|
||||
oldNotifications += notification["event"].toObject()["event_id"].toString();
|
||||
auto room = m_connection->room(notification["room_id"].toString());
|
||||
if (room) {
|
||||
|
||||
// If room exists, room is NOT active OR the application is NOT active, show notification
|
||||
if (room && !(room->id() == RoomManager::instance().currentRoom()->id() && QGuiApplication::applicationState() == Qt::ApplicationActive)) {
|
||||
// The room might have been deleted (for example rejected invitation).
|
||||
auto sender = room->user(notification["event"].toObject()["sender"].toString());
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,363 +0,0 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2013 Aurélien Gâteau <agateau@kde.org>
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Christian Mollekopf <mollekopf@kolabsystems.com>
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2021 Carl Schwan <carlschwan@kde.org>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
|
||||
|
||||
#include "spellcheckhighlighter.h"
|
||||
|
||||
#include <QHash>
|
||||
#include <QTextBoundaryFinder>
|
||||
|
||||
// Cache of previously-determined languages (when using AutoDetectLanguage)
|
||||
// There is one such cache per block (paragraph)
|
||||
class LanguageCache : public QTextBlockUserData
|
||||
{
|
||||
public:
|
||||
// Key: QPair<start, length>
|
||||
// Value: language name
|
||||
QMap<QPair<int, int>, QString> languages;
|
||||
|
||||
// Remove all cached language information after @p pos
|
||||
void invalidate(int pos)
|
||||
{
|
||||
QMutableMapIterator<QPair<int, int>, QString> it(languages);
|
||||
it.toBack();
|
||||
while (it.hasPrevious()) {
|
||||
it.previous();
|
||||
if (it.key().first + it.key().second >= pos) {
|
||||
it.remove();
|
||||
} else {
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString languageAtPos(int pos) const
|
||||
{
|
||||
// The data structure isn't really great for such lookups...
|
||||
QMapIterator<QPair<int, int>, QString> it(languages);
|
||||
while (it.hasNext()) {
|
||||
it.next();
|
||||
if (it.key().first <= pos && it.key().first + it.key().second >= pos) {
|
||||
return it.value();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return QString();
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
QVector<QStringRef> split(QTextBoundaryFinder::BoundaryType boundary, const QString &text, int reasonMask = 0)
|
||||
{
|
||||
QVector<QStringRef> parts;
|
||||
QTextBoundaryFinder boundaryFinder(boundary, text);
|
||||
|
||||
while (boundaryFinder.position() < text.length()) {
|
||||
const int start = boundaryFinder.position();
|
||||
|
||||
// Advance until we find a break that matches the mask or are at the end
|
||||
for (;;) {
|
||||
if (boundaryFinder.toNextBoundary() == -1) {
|
||||
boundaryFinder.toEnd();
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
if (!reasonMask || boundaryFinder.boundaryReasons() & reasonMask) {
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
const auto length = boundaryFinder.position() - start;
|
||||
|
||||
if (length < 1) {
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
parts << QStringRef{&text, start, length};
|
||||
}
|
||||
return parts;
|
||||
}
|
||||
|
||||
SpellcheckHighlighter::SpellcheckHighlighter(QObject *parent)
|
||||
: QSyntaxHighlighter(parent)
|
||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||
, mSpellchecker{new Sonnet::Speller()}
|
||||
, mLanguageGuesser
|
||||
{
|
||||
new Sonnet::GuessLanguage()
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
, m_document(nullptr), m_cursorPosition(-1), m_selectionStart(-1), m_selectionEnd(-1)
|
||||
{
|
||||
// Danger red from our color scheme
|
||||
mErrorFormat.setForeground(QColor(0xED, 0x15, 0x15));
|
||||
mErrorFormat.setUnderlineColor(QColor(0xED, 0x15, 0x15));
|
||||
mErrorFormat.setUnderlineStyle(QTextCharFormat::SingleUnderline);
|
||||
mQuoteFormat.setForeground(QColor(0x7F, 0x8C, 0x8D));
|
||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||
if (!mSpellchecker->isValid()) {
|
||||
qWarning() << "Spellchecker is invalid";
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
void SpellcheckHighlighter::autodetectLanguage(const QString &sentence)
|
||||
{
|
||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||
const auto lang = mLanguageGuesser->identify(sentence, mSpellchecker->availableLanguages());
|
||||
if (lang.isEmpty()) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
mSpellchecker->setLanguage(lang);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
static bool isSpellcheckable(const QStringRef &token)
|
||||
{
|
||||
if (token.isNull() || token.isEmpty()) {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
if (!token.at(0).isLetter() || token.at(0).isUpper() || token.startsWith(QStringLiteral("http"))) {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
// part of a slash command
|
||||
if (token.contains("rainbowme") || token.contains("lenny") || token.contains("tableflip") || token.contains("unflip")) {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
// TODO ignore urls and uppercase?
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void SpellcheckHighlighter::highlightBlock(const QString &text)
|
||||
{
|
||||
// Avoid spellchecking quotes
|
||||
if (text.isEmpty() || text.at(0) == QLatin1Char('>')) {
|
||||
setFormat(0, text.length(), mQuoteFormat);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
// Don't spell check certain commands
|
||||
if (text.startsWith("/join") || text.startsWith("/part") || text.startsWith("/invite")) {
|
||||
setFormat(0, text.length(), QTextCharFormat{});
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||
for (const auto &sentenceRef : split(QTextBoundaryFinder::Sentence, text)) {
|
||||
// Avoid spellchecking quotes
|
||||
if (sentenceRef.isEmpty() || sentenceRef.at(0) == QLatin1Char('>')) {
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
const auto sentence = QString::fromRawData(sentenceRef.data(), sentenceRef.length());
|
||||
|
||||
autodetectLanguage(sentence);
|
||||
|
||||
const int offset = sentenceRef.position();
|
||||
for (const auto &wordRef : split(QTextBoundaryFinder::Word, sentence)) {
|
||||
// Avoid spellchecking words in progress
|
||||
// FIXME this will also prevent spellchecking a single word on a line.
|
||||
if (offset + wordRef.position() + wordRef.length() >= text.length()) {
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
if (isSpellcheckable(wordRef)) {
|
||||
const auto word = QString::fromRawData(wordRef.data(), wordRef.length());
|
||||
const auto format = mSpellchecker->isMisspelled(word) ? mErrorFormat : QTextCharFormat{};
|
||||
setFormat(offset + wordRef.position(), wordRef.length(), format);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
QStringList SpellcheckHighlighter::suggestions(int mousePosition, int max)
|
||||
{
|
||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||
QTextCursor cursor = textCursor();
|
||||
|
||||
QTextCursor cursorAtMouse(textDocument());
|
||||
cursorAtMouse.setPosition(mousePosition);
|
||||
|
||||
// Check if the user clicked a selected word
|
||||
/* clang-format off */
|
||||
const bool selectedWordClicked = cursor.hasSelection()
|
||||
&& mousePosition >= cursor.selectionStart()
|
||||
&& mousePosition <= cursor.selectionEnd();
|
||||
/* clang-format on */
|
||||
|
||||
// Get the word under the (mouse-)cursor and see if it is misspelled.
|
||||
// Don't include apostrophes at the start/end of the word in the selection.
|
||||
QTextCursor wordSelectCursor(cursorAtMouse);
|
||||
wordSelectCursor.clearSelection();
|
||||
wordSelectCursor.select(QTextCursor::WordUnderCursor);
|
||||
m_selectedWord = wordSelectCursor.selectedText();
|
||||
|
||||
// Clear the selection again, we re-select it below (without the apostrophes).
|
||||
wordSelectCursor.setPosition(wordSelectCursor.position() - m_selectedWord.size());
|
||||
if (m_selectedWord.startsWith(QLatin1Char('\'')) || m_selectedWord.startsWith(QLatin1Char('\"'))) {
|
||||
m_selectedWord = m_selectedWord.right(m_selectedWord.size() - 1);
|
||||
wordSelectCursor.movePosition(QTextCursor::NextCharacter, QTextCursor::MoveAnchor);
|
||||
}
|
||||
if (m_selectedWord.endsWith(QLatin1Char('\'')) || m_selectedWord.endsWith(QLatin1Char('\"'))) {
|
||||
m_selectedWord.chop(1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
wordSelectCursor.movePosition(QTextCursor::NextCharacter, QTextCursor::KeepAnchor, m_selectedWord.size());
|
||||
|
||||
int endSelection = wordSelectCursor.selectionEnd();
|
||||
Q_EMIT wordUnderMouseChanged();
|
||||
|
||||
bool isMouseCursorInsideWord = true;
|
||||
if ((mousePosition < wordSelectCursor.selectionStart() || mousePosition >= wordSelectCursor.selectionEnd()) //
|
||||
&& (m_selectedWord.length() > 1)) {
|
||||
isMouseCursorInsideWord = false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
wordSelectCursor.movePosition(QTextCursor::NextCharacter, QTextCursor::KeepAnchor, m_selectedWord.size());
|
||||
|
||||
m_wordIsMisspelled = isMouseCursorInsideWord && !m_selectedWord.isEmpty() && mSpellchecker->isMisspelled(m_selectedWord);
|
||||
Q_EMIT wordIsMisspelledChanged();
|
||||
|
||||
if (!m_wordIsMisspelled || selectedWordClicked) {
|
||||
return QStringList{};
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!selectedWordClicked) {
|
||||
Q_EMIT changeCursorPosition(wordSelectCursor.selectionStart(), endSelection);
|
||||
}
|
||||
|
||||
LanguageCache *cache = dynamic_cast<LanguageCache *>(cursor.block().userData());
|
||||
if (cache) {
|
||||
const QString cachedLanguage = cache->languageAtPos(cursor.positionInBlock());
|
||||
if (!cachedLanguage.isEmpty()) {
|
||||
mSpellchecker->setLanguage(cachedLanguage);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QStringList suggestions = mSpellchecker->suggest(m_selectedWord);
|
||||
if (max >= 0 && suggestions.count() > max) {
|
||||
suggestions = suggestions.mid(0, max);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return suggestions;
|
||||
#else
|
||||
return QStringList();
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
void SpellcheckHighlighter::addWordToDictionary(const QString &word)
|
||||
{
|
||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||
mSpellchecker->addToPersonal(word);
|
||||
rehighlight();
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
void SpellcheckHighlighter::ignoreWord(const QString &word)
|
||||
{
|
||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||
mSpellchecker->addToSession(word);
|
||||
rehighlight();
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
void SpellcheckHighlighter::replaceWord(const QString &replacement)
|
||||
{
|
||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||
textCursor().insertText(replacement);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQuickTextDocument *SpellcheckHighlighter::quickDocument() const
|
||||
{
|
||||
return m_document;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void SpellcheckHighlighter::setQuickDocument(QQuickTextDocument *document)
|
||||
{
|
||||
if (document == m_document) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (m_document) {
|
||||
m_document->textDocument()->disconnect(this);
|
||||
}
|
||||
m_document = document;
|
||||
setDocument(document->textDocument());
|
||||
Q_EMIT documentChanged();
|
||||
}
|
||||
|
||||
int SpellcheckHighlighter::cursorPosition() const
|
||||
{
|
||||
return m_cursorPosition;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void SpellcheckHighlighter::setCursorPosition(int position)
|
||||
{
|
||||
if (position == m_cursorPosition) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
m_cursorPosition = position;
|
||||
Q_EMIT cursorPositionChanged();
|
||||
}
|
||||
|
||||
int SpellcheckHighlighter::selectionStart() const
|
||||
{
|
||||
return m_selectionStart;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void SpellcheckHighlighter::setSelectionStart(int position)
|
||||
{
|
||||
if (position == m_selectionStart) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
m_selectionStart = position;
|
||||
Q_EMIT selectionStartChanged();
|
||||
}
|
||||
|
||||
int SpellcheckHighlighter::selectionEnd() const
|
||||
{
|
||||
return m_selectionEnd;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void SpellcheckHighlighter::setSelectionEnd(int position)
|
||||
{
|
||||
if (position == m_selectionEnd) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
m_selectionEnd = position;
|
||||
Q_EMIT selectionEndChanged();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QTextCursor SpellcheckHighlighter::textCursor() const
|
||||
{
|
||||
QTextDocument *doc = textDocument();
|
||||
if (!doc) {
|
||||
return QTextCursor();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QTextCursor cursor(doc);
|
||||
if (m_selectionStart != m_selectionEnd) {
|
||||
cursor.setPosition(m_selectionStart);
|
||||
cursor.setPosition(m_selectionEnd, QTextCursor::KeepAnchor);
|
||||
} else {
|
||||
cursor.setPosition(m_cursorPosition);
|
||||
}
|
||||
return cursor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
QTextDocument *SpellcheckHighlighter::textDocument() const
|
||||
{
|
||||
if (!m_document) {
|
||||
return nullptr;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_document->textDocument();
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool SpellcheckHighlighter::wordIsMisspelled() const
|
||||
{
|
||||
return m_wordIsMisspelled;
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString SpellcheckHighlighter::wordUnderMouse() const
|
||||
{
|
||||
return m_selectedWord;
|
||||
}
|
||||
@@ -1,81 +0,0 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2013 Aurélien Gâteau <agateau@kde.org>
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Christian Mollekopf <mollekopf@kolabsystems.com>
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2021 Carl Schwan <carlschwan@kde.org>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
|
||||
|
||||
#pragma once
|
||||
|
||||
#include <QQuickTextDocument>
|
||||
#include <QSyntaxHighlighter>
|
||||
#include <QTextDocument>
|
||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||
#include <Sonnet/GuessLanguage>
|
||||
#include <Sonnet/Speller>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
class SpellcheckHighlighter : public QSyntaxHighlighter
|
||||
{
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
Q_PROPERTY(QQuickTextDocument *document READ quickDocument WRITE setQuickDocument NOTIFY documentChanged)
|
||||
Q_PROPERTY(int cursorPosition READ cursorPosition WRITE setCursorPosition NOTIFY cursorPositionChanged)
|
||||
Q_PROPERTY(int selectionStart READ selectionStart WRITE setSelectionStart NOTIFY selectionStartChanged)
|
||||
Q_PROPERTY(int selectionEnd READ selectionEnd WRITE setSelectionEnd NOTIFY selectionEndChanged)
|
||||
Q_PROPERTY(bool wordIsMisspelled READ wordIsMisspelled NOTIFY wordIsMisspelledChanged)
|
||||
Q_PROPERTY(QString wordUnderMouse READ wordUnderMouse NOTIFY wordUnderMouseChanged)
|
||||
|
||||
public:
|
||||
SpellcheckHighlighter(QObject *parent = nullptr);
|
||||
|
||||
Q_INVOKABLE QStringList suggestions(int position, int max = 5);
|
||||
Q_INVOKABLE void ignoreWord(const QString &word);
|
||||
Q_INVOKABLE void addWordToDictionary(const QString &word);
|
||||
Q_INVOKABLE void replaceWord(const QString &word);
|
||||
|
||||
[[nodiscard]] QQuickTextDocument *quickDocument() const;
|
||||
void setQuickDocument(QQuickTextDocument *document);
|
||||
|
||||
[[nodiscard]] int cursorPosition() const;
|
||||
void setCursorPosition(int position);
|
||||
|
||||
[[nodiscard]] int selectionStart() const;
|
||||
void setSelectionStart(int position);
|
||||
|
||||
[[nodiscard]] int selectionEnd() const;
|
||||
void setSelectionEnd(int position);
|
||||
|
||||
[[nodiscard]] bool wordIsMisspelled() const;
|
||||
[[nodiscard]] QString wordUnderMouse() const;
|
||||
|
||||
protected:
|
||||
void highlightBlock(const QString &text) override;
|
||||
|
||||
Q_SIGNALS:
|
||||
void documentChanged();
|
||||
void cursorPositionChanged();
|
||||
void selectionStartChanged();
|
||||
void selectionEndChanged();
|
||||
void wordIsMisspelledChanged();
|
||||
void wordUnderMouseChanged();
|
||||
void changeCursorPosition(int start, int end);
|
||||
|
||||
private:
|
||||
[[nodiscard]] QTextCursor textCursor() const;
|
||||
[[nodiscard]] QTextDocument *textDocument() const;
|
||||
|
||||
void autodetectLanguage(const QString &sentence);
|
||||
QTextCharFormat mErrorFormat;
|
||||
QTextCharFormat mQuoteFormat;
|
||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||
QScopedPointer<Sonnet::Speller> mSpellchecker;
|
||||
QScopedPointer<Sonnet::GuessLanguage> mLanguageGuesser;
|
||||
#endif
|
||||
QString m_selectedWord;
|
||||
QQuickTextDocument *m_document;
|
||||
int m_cursorPosition;
|
||||
int m_selectionStart;
|
||||
int m_selectionEnd;
|
||||
|
||||
int m_autoCompleteBeginPosition = -1;
|
||||
int m_autoCompleteEndPosition = -1;
|
||||
int m_wordIsMisspelled = false;
|
||||
};
|
||||
@@ -23,5 +23,9 @@ const EventContent::ImageContent &StickerEvent::image() const
|
||||
|
||||
QUrl StickerEvent::url() const
|
||||
{
|
||||
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||
return m_imageContent.url();
|
||||
#else
|
||||
return m_imageContent.url;
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user