Compare commits
111 Commits
work/locat
...
release/23
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
da2b6504ae | ||
|
|
49be98662d | ||
|
|
a2c37a93d0 | ||
|
|
d6b575f017 | ||
|
|
063d91c25b | ||
|
|
54cf9ad495 | ||
|
|
aa569e127b | ||
|
|
7e7b9728af | ||
|
|
c72cf64369 | ||
|
|
7aa68ce896 | ||
|
|
c204b36aa9 | ||
|
|
38584bc735 | ||
|
|
2e873fc49b | ||
|
|
5e898d68c2 | ||
|
|
ed9d2e1d02 | ||
|
|
07fb6bd90a | ||
|
|
11003775a1 | ||
|
|
79d8f35dca | ||
|
|
a1d5727a10 | ||
|
|
4e9c4f9752 | ||
|
|
d0e71114de | ||
|
|
a6db2aac70 | ||
|
|
a829b6c991 | ||
|
|
05a6d055b4 | ||
|
|
64f8df4dd2 | ||
|
|
8dcc231bdc | ||
|
|
5efe5cbb88 | ||
|
|
d2f8392ea2 | ||
|
|
57d79bf3fa | ||
|
|
13a573c7f6 | ||
|
|
64a1de8729 | ||
|
|
669ad9f6e2 | ||
|
|
269e29244a | ||
|
|
0b6da7b799 | ||
|
|
6eee09a560 | ||
|
|
2ad5a593b4 | ||
|
|
970ff95fd0 | ||
|
|
5a1a3fbd06 | ||
|
|
9493530b9c | ||
|
|
ec76df5e47 | ||
|
|
095c1fa4c3 | ||
|
|
41874701e6 | ||
|
|
58de466ad5 | ||
|
|
5800180836 | ||
|
|
2b2a864041 | ||
|
|
90399930ec | ||
|
|
8c4ac46a69 | ||
|
|
31951db498 | ||
|
|
fd593bb483 | ||
|
|
1243aef243 | ||
|
|
41ce874f77 | ||
|
|
4d69b70e02 | ||
|
|
b5a46b35f8 | ||
|
|
33ab3fd921 | ||
|
|
357d418cb4 | ||
|
|
76d3484a1e | ||
|
|
aef86017b2 | ||
|
|
40358cba85 | ||
|
|
3ee6877b15 | ||
|
|
e7a0d90746 | ||
|
|
484188c4e1 | ||
|
|
3e967e53bf | ||
|
|
c2f1e0de53 | ||
|
|
69a1d5477e | ||
|
|
a8f29de87a | ||
|
|
275a4f9222 | ||
|
|
95f4c5b9e1 | ||
|
|
d7412c965c | ||
|
|
a94dfde7f7 | ||
|
|
6c7e12c471 | ||
|
|
9949ba8f6d | ||
|
|
2c3ce1e88b | ||
|
|
33533a75bd | ||
|
|
8c6671265c | ||
|
|
bfa643557d | ||
|
|
2b0f6a1d4d | ||
|
|
0e8deee005 | ||
|
|
fe60d11ba3 | ||
|
|
e9d3862537 | ||
|
|
e03b2e9adf | ||
|
|
566743bc19 | ||
|
|
a3b4f05e2c | ||
|
|
977e9bbf99 | ||
|
|
ad11a509aa | ||
|
|
abbe68f9ab | ||
|
|
b7b0749cd8 | ||
|
|
f8ae06f8a7 | ||
|
|
9946ba008b | ||
|
|
376916212d | ||
|
|
1ea6ffe416 | ||
|
|
2d99ae0404 | ||
|
|
88eeed74da | ||
|
|
0032d417ac | ||
|
|
bd9fb097e3 | ||
|
|
ecd7a5edff | ||
|
|
d3f0902835 | ||
|
|
6eb258f8a3 | ||
|
|
dff908edd2 | ||
|
|
7e06606cbd | ||
|
|
f78f92cd0f | ||
|
|
c4fdfa22d9 | ||
|
|
3e5d1429f7 | ||
|
|
76b5463dac | ||
|
|
8b26a9f45f | ||
|
|
da1c664f94 | ||
|
|
498cfedfea | ||
|
|
8983129520 | ||
|
|
1c8acb2acd | ||
|
|
53fa4be4d8 | ||
|
|
bf30152e33 | ||
|
|
d86c61ac8a |
@@ -28,17 +28,6 @@
|
|||||||
"buildsystem": "cmake-ninja",
|
"buildsystem": "cmake-ninja",
|
||||||
"sources": [ { "type": "git", "url": "https://invent.kde.org/libraries/kirigami-addons.git" } ]
|
"sources": [ { "type": "git", "url": "https://invent.kde.org/libraries/kirigami-addons.git" } ]
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
|
||||||
"name": "kquickcharts",
|
|
||||||
"buildsystem": "cmake-ninja",
|
|
||||||
"sources": [
|
|
||||||
{
|
|
||||||
"type": "git",
|
|
||||||
"url": "https://invent.kde.org/frameworks/kquickcharts.git",
|
|
||||||
"branch": "kf5"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
]
|
|
||||||
},
|
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "kquickimageeditor",
|
"name": "kquickimageeditor",
|
||||||
"buildsystem": "cmake-ninja",
|
"buildsystem": "cmake-ninja",
|
||||||
|
|||||||
@@ -11,7 +11,6 @@ Dependencies:
|
|||||||
'frameworks/kconfig': '@stable'
|
'frameworks/kconfig': '@stable'
|
||||||
'frameworks/syntax-highlighting': '@stable'
|
'frameworks/syntax-highlighting': '@stable'
|
||||||
'frameworks/kitemmodels': '@stable'
|
'frameworks/kitemmodels': '@stable'
|
||||||
'frameworks/kquickcharts': '@stable'
|
|
||||||
'frameworks/knotifications': '@stable'
|
'frameworks/knotifications': '@stable'
|
||||||
'libraries/kquickimageeditor': '@stable'
|
'libraries/kquickimageeditor': '@stable'
|
||||||
'frameworks/sonnet': '@stable'
|
'frameworks/sonnet': '@stable'
|
||||||
@@ -39,7 +38,6 @@ Dependencies:
|
|||||||
'frameworks/kconfig': '@latest-kf6'
|
'frameworks/kconfig': '@latest-kf6'
|
||||||
'frameworks/syntax-highlighting': '@latest-kf6'
|
'frameworks/syntax-highlighting': '@latest-kf6'
|
||||||
'frameworks/kitemmodels': '@latest-kf6'
|
'frameworks/kitemmodels': '@latest-kf6'
|
||||||
'frameworks/kquickcharts': '@latest-kf6'
|
|
||||||
'frameworks/knotifications': '@latest-kf6'
|
'frameworks/knotifications': '@latest-kf6'
|
||||||
'libraries/kquickimageeditor': '@latest-kf6'
|
'libraries/kquickimageeditor': '@latest-kf6'
|
||||||
'frameworks/sonnet': '@latest-kf6'
|
'frameworks/sonnet': '@latest-kf6'
|
||||||
@@ -59,4 +57,4 @@ Dependencies:
|
|||||||
'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6'
|
'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6'
|
||||||
|
|
||||||
Options:
|
Options:
|
||||||
require-passing-tests-on: [ 'Linux/Qt5', 'FreeBSD', 'Windows' ]
|
require-passing-tests-on: [ 'Linux/Qt5', 'FreeBSD', 'Windows/Qt5' ]
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,8 +8,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
|||||||
|
|
||||||
# KDE Applications version, managed by release script.
|
# KDE Applications version, managed by release script.
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||||
|
|
||||||
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
|||||||
set(KF_MIN_VERSION "5.91.0")
|
set(KF_MIN_VERSION "5.91.0")
|
||||||
set(QT_MIN_VERSION "5.15.2")
|
set(QT_MIN_VERSION "5.15.2")
|
||||||
if (ANDROID)
|
if (ANDROID)
|
||||||
set(QT_MIN_VERSION "5.15.8")
|
set(QT_MIN_VERSION "5.15.10")
|
||||||
endif()
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)
|
find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)
|
||||||
@@ -111,7 +111,6 @@ set_package_properties(cmark PROPERTIES
|
|||||||
|
|
||||||
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kquickimageeditor 1.0)
|
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kquickimageeditor 1.0)
|
||||||
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kitemmodels 1.0)
|
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kitemmodels 1.0)
|
||||||
ecm_find_qmlmodule(org.kde.quickcharts 1.0)
|
|
||||||
|
|
||||||
find_package(KQuickImageEditor COMPONENTS)
|
find_package(KQuickImageEditor COMPONENTS)
|
||||||
set_package_properties(KQuickImageEditor PROPERTIES
|
set_package_properties(KQuickImageEditor PROPERTIES
|
||||||
@@ -131,12 +130,13 @@ set_package_properties(KF${QT_MAJOR_VERSION}DocTools PROPERTIES DESCRIPTION
|
|||||||
TYPE OPTIONAL
|
TYPE OPTIONAL
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
find_package(Sqlite3)
|
||||||
|
|
||||||
if(NOT Quotient_VERSION_MINOR GREATER 6)
|
if(NOT Quotient_VERSION_MINOR GREATER 6)
|
||||||
cmake_policy(SET CMP0063 OLD)
|
cmake_policy(SET CMP0063 OLD)
|
||||||
endif()
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
if(ANDROID)
|
if(ANDROID)
|
||||||
find_package(Sqlite3)
|
|
||||||
configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/android/version.gradle.in ${CMAKE_BINARY_DIR}/version.gradle)
|
configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/android/version.gradle.in ${CMAKE_BINARY_DIR}/version.gradle)
|
||||||
endif()
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -47,6 +47,7 @@ android {
|
|||||||
compileSdkVersion androidCompileSdkVersion.toInteger()
|
compileSdkVersion androidCompileSdkVersion.toInteger()
|
||||||
|
|
||||||
buildToolsVersion androidBuildToolsVersion
|
buildToolsVersion androidBuildToolsVersion
|
||||||
|
ndkVersion androidNdkVersion
|
||||||
|
|
||||||
sourceSets {
|
sourceSets {
|
||||||
main {
|
main {
|
||||||
|
|||||||
@@ -59,6 +59,8 @@ private Q_SLOTS:
|
|||||||
void receiveRichtextIn();
|
void receiveRichtextIn();
|
||||||
void receiveRichMxcUrl();
|
void receiveRichMxcUrl();
|
||||||
void receiveRichPlainUrl();
|
void receiveRichPlainUrl();
|
||||||
|
|
||||||
|
void receiveLineSeparator();
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef QUOTIENT_07
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
@@ -347,6 +349,9 @@ void TextHandlerTest::receiveStripNewlines()
|
|||||||
const QString testInputStringRich = QStringLiteral("Test<br>many<br />new<br>lines.");
|
const QString testInputStringRich = QStringLiteral("Test<br>many<br />new<br>lines.");
|
||||||
const QString testOutputString = QStringLiteral("Test many new lines.");
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("Test many new lines.");
|
||||||
|
|
||||||
|
const QString testInputStringPlain2 = QStringLiteral("* List\n* Items");
|
||||||
|
const QString testOutputString2 = QStringLiteral("List Items");
|
||||||
|
|
||||||
TextHandler testTextHandler;
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
testTextHandler.setData(testInputStringPlain);
|
testTextHandler.setData(testInputStringPlain);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -354,9 +359,11 @@ void TextHandlerTest::receiveStripNewlines()
|
|||||||
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::PlainText, nullptr, nullptr, true), testOutputString);
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::PlainText, nullptr, nullptr, true), testOutputString);
|
||||||
|
|
||||||
testTextHandler.setData(testInputStringRich);
|
testTextHandler.setData(testInputStringRich);
|
||||||
|
|
||||||
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecievePlainText(Qt::RichText, true), testOutputString);
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecievePlainText(Qt::RichText, true), testOutputString);
|
||||||
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::RichText, nullptr, nullptr, true), testOutputString);
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::RichText, nullptr, nullptr, true), testOutputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputStringPlain2);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecievePlainText(Qt::RichText, true), testOutputString2);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
@@ -493,5 +500,13 @@ void TextHandlerTest::receiveRichPlainUrl()
|
|||||||
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::RichText), testOutputStringMxId);
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::RichText), testOutputStringMxId);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receiveLineSeparator()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
auto text = QStringLiteral("foo\u2028bar");
|
||||||
|
TextHandler textHandler;
|
||||||
|
textHandler.setData(text);
|
||||||
|
QCOMPARE(textHandler.handleRecievePlainText(Qt::PlainText, true), QStringLiteral("foo bar"));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QTEST_MAIN(TextHandlerTest)
|
QTEST_MAIN(TextHandlerTest)
|
||||||
#include "texthandlertest.moc"
|
#include "texthandlertest.moc"
|
||||||
|
|||||||
@@ -22,6 +22,7 @@
|
|||||||
<name xml:lang="eu">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="eu">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="fi">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="fi">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="fr">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="fr">NeoChat</name>
|
||||||
|
<name xml:lang="gl">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="hu">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="hu">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="ia">Neochat</name>
|
<name xml:lang="ia">Neochat</name>
|
||||||
<name xml:lang="id">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="id">NeoChat</name>
|
||||||
@@ -47,8 +48,8 @@
|
|||||||
<summary>A client for matrix, the decentralized communication protocol</summary>
|
<summary>A client for matrix, the decentralized communication protocol</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ar">عميل لماتركس، ميفاق الاتصال اللامركزي</summary>
|
<summary xml:lang="ar">عميل لماتركس، ميفاق الاتصال اللامركزي</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="az">Matrix üçün müştəri, mərkəzləşməmiş kommunikasiya protokolu</summary>
|
<summary xml:lang="az">Matrix üçün müştəri, mərkəzləşməmiş kommunikasiya protokolu</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ca">Un client per al Matrix, el protocol de comunicacions descentralitzat</summary>
|
<summary xml:lang="ca">Un client de Matrix, el protocol de comunicacions descentralitzat</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ca-valencia">Un client per a Matrix, el protocol de comunicacions descentralitzat</summary>
|
<summary xml:lang="ca-valencia">Un client de Matrix, el protocol de comunicacions descentralitzat</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="cs">Klient pro decentralizovaný komunikační protokol matrix</summary>
|
<summary xml:lang="cs">Klient pro decentralizovaný komunikační protokol matrix</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="de">Ein Programm für Matrix, das dezentrale Kommunikationsprotokoll</summary>
|
<summary xml:lang="de">Ein Programm für Matrix, das dezentrale Kommunikationsprotokoll</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="el">Ένας πελάτης για το Matrix, το αποκεντρωμένο πρωτόκολλο επικοινωνίας</summary>
|
<summary xml:lang="el">Ένας πελάτης για το Matrix, το αποκεντρωμένο πρωτόκολλο επικοινωνίας</summary>
|
||||||
@@ -57,6 +58,7 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="eu">Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezero bat</summary>
|
<summary xml:lang="eu">Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezero bat</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="fi">Asiakas Matrixille, hajautetulle viestintäyhteyskäytännölle</summary>
|
<summary xml:lang="fi">Asiakas Matrixille, hajautetulle viestintäyhteyskäytännölle</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="fr">Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.</summary>
|
<summary xml:lang="fr">Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="gl">Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="hu">Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz</summary>
|
<summary xml:lang="hu">Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ia">Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate</summary>
|
<summary xml:lang="ia">Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="id">Klien untuk matrix, protokol komunikasi terdesentralisasi</summary>
|
<summary xml:lang="id">Klien untuk matrix, protokol komunikasi terdesentralisasi</summary>
|
||||||
@@ -65,7 +67,7 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="ka">კლიენტი Matrix-სთვის, დეცენტრალიზებული კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის</summary>
|
<summary xml:lang="ka">კლიენტი Matrix-სთვის, დეცენტრალიზებული კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ko">Matrix, 분산 대화 프로토콜 클라이언트</summary>
|
<summary xml:lang="ko">Matrix, 분산 대화 프로토콜 클라이언트</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="nl">Een client voor matrix, het gedecentraliseerde communicatieprotocol</summary>
|
<summary xml:lang="nl">Een client voor matrix, het gedecentraliseerde communicatieprotocol</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="nn">Ein klient for Matrix, den desentraliserte lynmeldingsprotokollen</summary>
|
<summary xml:lang="nn">Ein klient for Matrix – protokollen for desentralisert kommunikasjon</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="pa">ਮੈਟਰਿਕਸ, ਸਰਬ-ਸਾਂਝੇ ਸੰਚਾਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ, ਲਈ ਕਲਾਈਂਟ ਹੈ</summary>
|
<summary xml:lang="pa">ਮੈਟਰਿਕਸ, ਸਰਬ-ਸਾਂਝੇ ਸੰਚਾਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ, ਲਈ ਕਲਾਈਂਟ ਹੈ</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="pl">Program do obsługi matriksa, rozproszonego protokołu porozumiewania się</summary>
|
<summary xml:lang="pl">Program do obsługi matriksa, rozproszonego protokołu porozumiewania się</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="pt">Um cliente para o Matrix, o protocolo de comunicação descentralizado</summary>
|
<summary xml:lang="pt">Um cliente para o Matrix, o protocolo de comunicação descentralizado</summary>
|
||||||
@@ -74,104 +76,90 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="sk">Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol</summary>
|
<summary xml:lang="sk">Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="sl">Odjemalec za matrix, decentralizirani komunikacijski protokol</summary>
|
<summary xml:lang="sl">Odjemalec za matrix, decentralizirani komunikacijski protokol</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="sv">En klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet</summary>
|
<summary xml:lang="sv">En klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="ta">மையமில்லா தகவல் பரிமாற்ற நெறிமுறையான மேட்ரிக்ஸுக்கான செயலி</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="tr">Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci</summary>
|
<summary xml:lang="tr">Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary>
|
<summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary>
|
<summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary>
|
<summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary>
|
||||||
<description>
|
<description>
|
||||||
<p>NeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.</p>
|
<p>NeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami
|
||||||
<p xml:lang="ar">نيوتشات هو عميل ماتركس Matrix. يتيح لك إرسال رسائل نصية ومقاطع فيديو وملفات صوتية إلى عائلتك وزملائك وأصدقائك باستخدام بروتوكول ماتركس</p>
|
to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
||||||
<p xml:lang="az">NeoChat Mtrix müştərisidir. O, Matrix protokolundan istifadə edərək, ailənizə, dostlarınıza, iş yoldaşlarınıza mətn, səsli və görüntülü ismarıclar göndərməyə imkan verir.</p>
|
<p xml:lang="ar">نيوتشات هو عميل ماتركس Matrix، (ميفاق الاتصال اللامركزي للمراسلة الفورية). يتيح لك نيوتشات إرسال رسائل نصية ومقاطع فيديو وملفات صوتية إلى عائلتك وزملائك وأصدقائك. يستخدم أطر عمل كيدي وأبرزها Kirigami لتوفير تجربة متقاربة عبر منصات متعددة.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca">El NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics usant el protocol Matrix.</p>
|
<p xml:lang="ca">El NeoChat és un client de Matrix, el protocol descentralitzat de comunicacions de missatgeria instantània. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics. Fa servir els Frameworks de KDE i, sobretot, el Kirigami per a proporcionar una experiència convergent a través de diverses plataformes.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics utilitzant el protocol Matrix.</p>
|
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat és un client de Matrix, el protocol descentralitzat de comunicacions de missatgeria instantània. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics. Utilitza els Frameworks de KDE i, sobretot, Kirigami per a proporcionar una experiència convergent a través de diverses plataformes.</p>
|
||||||
<p xml:lang="de">NeoChat ist ein Matrix-Client. Er ermöglicht Ihnen das Senden von Textnachrichten, Videos und Audiodateien an Ihre Familie, Kollegen und Freunde unter Verwendung des Matrix-Protokolls.</p>
|
<p xml:lang="en-GB">NeoChat is a client for Matrix, the decentralised communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
||||||
<p xml:lang="el">Το NeoChat είναι μια εφαρμογή του Matrix. Σας επιτρέπει να στέλνετε μηνύματα κειμένου, βίντεο και ήχο στην οικογένειά σας, σε συναδέλφους και φίλους με το πρωτόκολλο Matrix.</p>
|
<p xml:lang="es">NeoChat es un cliente para Matrix, el protocolo de comunicaciones descentralizado para mensajería instantánea. Le permite enviar mensajes de texto, vídeos y archivos de sonido a su familia, compañeros de trabajo y amigos. Usa la infraestructura de KDE y, en particular, Kirigami para proporcionar una experiencia convergente en muchas plataformas.</p>
|
||||||
<p xml:lang="en-GB">NeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.</p>
|
<p xml:lang="fi">NeoChat on asiakassovellus Matrixille, hajautetulle pikaviestinyhteyskäytännölle. Sillä voi lähettää teksti-, video- ja ääniviestejä perheelle, tutuille ja ystäville. Se käyttää KDE-kehystä ja erityisesti Kirigamia tuottaakseen mukautuvan monialustaisen käyttökokemuksen.</p>
|
||||||
<p xml:lang="es">NeoChat es un cliente para Matrix. Le permite enviar mensajes de texto, vídeos y archivos de sonido a su familia, compañeros de trabajo y amigos usando el protocolo Matrix.</p>
|
<p xml:lang="fr">NeoChat est un client pour le protocole Matrix, un protocole décentralisé de communications pour messagerie instantané. Il vous permet d'envoyer des messages de texte, des vidéos et des fichiers audio à votre famille, vos collègues et vos amis. Il utilise les environnements de développement et plus précisément Kirigami pour fournir une expérience convergente sur plusieurs plate-formes. </p>
|
||||||
<p xml:lang="eu">NeoChat Matrix bezero bat da. Familiari, lankideei eta lagunei testu-mezuak, bideoak eta audio-fitxategiak bidaltzeko aukera ematen du, Matrix protokoloa erabiliz.</p>
|
<p xml:lang="gl">NeoChat é un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada para mensaxería instantánea. Podes enviar mensaxes de texto, vídeos e ficheiros de son á túa familia, colegas e amizades. Usas infraestruturas de KDE e principalmente Kirigami para proporcionar unha experiencia de uso converxente para varias plataformas.</p>
|
||||||
<p xml:lang="fi">NeoChat on Matrix-asiakas. Sillä voi lähettää perheelle, tuttaville ja kavereille tekstiviestejä sekä video- ja äänitiedostoja Matrix-yhteyskäytännöllä.</p>
|
<p xml:lang="ia">NeoChat es un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate per messager instantanee. Illo te permitte inviar messager de texto, files de video e audio a tu familia, collegas e amicos usante. Illo usa KDE frameworks e super toto Kirigamii forni un experientia convergente trans platteforme multiple.</p>
|
||||||
<p xml:lang="fr">NeoChat est un client Matrix. Il vous permet d'envoyer des messages de texte, des vidéos et des fichiers audio à votre famille, vos collègues et vos amis en utilisant le protocole Matrix.</p>
|
<p xml:lang="it">NeoChat è un client per Matrix, il protocollo di comunicazione decentralizzato per la messaggistica istantanea. Ti consente di inviare messaggi di testo, video e file audio a familiari, colleghi e amici. Utilizza i framework KDE e in particolare Kirigami per fornire un'esperienza convergente su più piattaforme.</p>
|
||||||
<p xml:lang="hu">A NeoChat egy Matrix kliens. Szöveges üzeneteket, videókat ésaudio fájlokat küldhet családjának, kollégáinak és barátainak a Matrix protokoll használatával.</p>
|
<p xml:lang="ka">NeoChat არის Matrix კლიენტი. ის საშუალებას გაძლევთ გაგზავნოთ ტექსტური შეტყობინებები, ვიდეოები და აუდიო ფაილები თქვენს ოჯახს, კოლეგებსა და მეგობრებს მატრიქსის პროტოკოლის გამოყენებით. ის იყენებს KDE-ის შესაძლებლობებს და განსაკუთრებით კი Kirigami-ის, რათა პლატფორმებს შორის თავსებადობა უზრუნველყოს.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ia">NeoChat es un cliente de Matrix. Illo te permitte inviar messager de texto, files de video e audio a tu familia, collegas e amicos usante le protocollo de Matrix.</p>
|
<p xml:lang="nl">NeoChat is een client voor Matrix, het gedecentraliseerde communicatieprotocol voor instant messages. Het biedt u het verzenden van tekstberichten, video's en geluidsbestanden naar uw familie, collega's en vrienden. Het gebruik KDE frameworks en het meest opmerkelijk Kirigami om een convergente ervaring te leveren op meerdere platforms.</p>
|
||||||
<p xml:lang="id">NeoChat adalah sebuah klien Matrix. Memungkinkan Anda untuk mengirim pesan teks, file video dan audio ke keluarga, kolega dan teman Anda menggunakan protokol Matrix.</p>
|
<p xml:lang="nn">NeoChat er ein klient for Matrix, ein protokoll for desentralisert kommunikasjon. Du kan utveksla tekst, lyd og videoar med kollegaar, vennar og familie. Programmet brukar KDE Frameworks og Kirigami for å gje ei brukarflate tilpassa ulike plattformer.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ie">NeoChat es un cliente de Matrix. On posse usar it por inviar missages textual, video- e audiofiles a su familie, colegos e amics med li protocol Matrix.</p>
|
<p xml:lang="pl">NeoChat jest programem do Matriksa, protokołu rozproszonego porozumiewania się w czasie rzeczywistym. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów oraz dźwięku do twojej rodziny, znajomych oraz przyjaciół. Używa szkieletów KDE i głównie Kirigami, aby zapewnić spójne wrażenia na wielu platformach</p>
|
||||||
<p xml:lang="it">NeoChat è un client Matrix. Ti consente di inviare messaggi di testo, file video e audio a familiari, colleghi e amici utilizzando il protocollo Matrix.</p>
|
<p xml:lang="sl">Neochat je odjemalec za Matrix, decentralizirani komunikacijski protokol za takojšnje sporočanje. Omogoča vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek svoji družini, sodelavcem in prijateljem. Uporablja okvire KDE in predvsem Kirigami, da zagotavlja konvergentno izkušnjo na več platformah.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ka">NeoChat არის Matrix კლიენტი. ის საშუალებას გაძლევთ გაგზავნოთ ტექსტური შეტყობინებები, ვიდეოები და აუდიო ფაილები თქვენს ოჯახს, კოლეგებსა და მეგობრებს მატრიქსის პროტოკოლის გამოყენებით.</p>
|
<p xml:lang="tr">NeoChat, anlık iletileşme için merkezi olmayan iletişim protokolü olan Matrix için bir istemcidir. Ailenize, iş arkadaşlarınıza ve arkadaşlarınıza metin iletiler, videolar ve ses dosyaları göndermenize olanak tanır. Birden çok platformda yakınsak bir deneyim sağlamak için KDE Frameworks ve en önemlilerinden Kirigami'yi kullanır.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ko">NeoChat은 Matrix 클라이언트입니다. Matrix 프로토콜을 사용하여 가족, 동료, 친구에게 텍스트 메시지, 동영상, 오디오 파일을 전송할 수 있습니다.</p>
|
<p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт Matrix, децентралізованого протоколу спілкування для миттєвого обміну повідомленнями. За його допомогою ви можете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родин, колегами та друзям. У програмі використано бібліотеки KDE, зокрема Kirigami, для надання однорідного середовища на декількох програмних та апаратних платформах.</p>
|
||||||
<p xml:lang="nl">NeoChat is een Matrix-client. Het biedt u het verzenden van tekstberichten, video's en geluidsbestanden naar uw familie, collega's en vrienden met het Matrix-protocol.</p>
|
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami to provide a convergent experience across multiple platforms.xx</p>
|
||||||
<p xml:lang="pl">NeoChat jest programem do Matrisa. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów oraz dźwięku do twojej rodziny, znajomych oraz przyjaciół poprzez protokół Matriksa.</p>
|
<p>NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
|
||||||
<p xml:lang="pt">O NeoChat é um cliente do Matrix. O mesmo permite-lhe enviar mensagens de texto, ficheiros de vídeo e áudio para a sua família, colegas e amigos com o protocolo Matrix.</p>
|
<p xml:lang="ar">يهدف نيوتشات إلى أن يكون تطبيقًا كامل الميزات لمواصفات ماتركس. على هذا النحو يتم دعم كل شيء في المواصفات المستقرة الحالية مع الاستثناءات الملحوظة لـ VoIP والخيوط وبعض جوانب التشفير من طرف إلى طرف. هناك عدد قليل من الإغفالات الصغيرة الأخرى بسبب حقيقة أن مواصفات ماتركس تتطور باستمرار ، ولكن يبقى الهدف توفير الدعم النهائي للمواصفات بأكملها.</p>
|
||||||
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat é um cliente Matrix. Ele permite a você enviar mensagens de texto, arquivos de vídeo e áudio para seus familiares, colegas e amigos usando o protocolo Matrix.</p>
|
<p xml:lang="ca">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de la VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptatge d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més petites a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu segueix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ru">NeoChat — это клиент, поддерживающий работу с протоколом Matrix. Он позволяет отправлять текстовые сообщения, видео и аудиофайлы.</p>
|
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptació d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més xicotetes a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu seguix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sk">NeoChat je Matrix klient. Umožňuje vám posielať textové správy, videá a zvukové súbory rodine, kolegom a priateľom pomocou protokolu Matrix.</p>
|
<p xml:lang="en-GB">NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sl">NeoChat je odjemalec Matrixa. Dovoljuje vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, kolegom in prijateljem z uporabo protokola Matrix.</p>
|
<p xml:lang="es">NeoChat pretende ser una aplicación con todas las funciones para la especificación de Matrix. Como tal, admite todo en la especificación estable actual, con las notables excepciones de VoIP, subprocesos y algunas funciones de cifrado de extremo a extremo. Existen algunas omisiones menos importantes debido al hecho de que la especificación de Matrix está en constante evolución, pero el objetivo sigue siendo brindar compatibilidad final con toda la especificación.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sv">NeoChat är en Matrix-klient. Den låter dig skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner med användning av Matrix-protokollet.</p>
|
<p xml:lang="fi">NeoChat pyrkii olemaan Matrix-määritelmän täysominaisuuksinen sovellus, joten se tukee kaikkea nykyisessä vakaassa määritelmässä muutamaa huomattavaa poikkeusta lukuun ottamatta (VoIP, säikeet ja jotkin piirteet päästä päähän -salauksessa). Joitakin pienempiäkin puutteita on Matrix-määritelmän jatkuvan kehityksen vuoksi, mutta lopputavoitteena on tarjota määritelmän täysi tuki.</p>
|
||||||
<p xml:lang="tr">NeoChat, bir Matrix istemcisidir. Matrix protokolünü kullanarak ailenize, iş arkadaşlarınıza, arkadaşlarınıza ve başkalarına metin iletileri, video ve ses dosyaların göndermenize olanak verir.</p>
|
<p xml:lang="fr">L'objectif de NeoChat est d'être une application complète pour le protocole Matrix. En tant que tel, tout dans la spécification stable actuelle avec les exceptions notables de VoIP, les processus et certains aspects du chiffrement de bout en bout sont pris en charge. Il y a quelques autres petites omissions en raison du fait que la spécification du protocole Matrix est en constante évolution. Cependant, l'objectif reste de fournir un soutien éventuel pour l'ensemble de la spécification.</p>
|
||||||
<p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт мережі обміну повідомленнями Matrix. За допомогою цієї програми ви зможете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родині, колегам та друзям за допомогою протоколу Matrix.</p>
|
<p xml:lang="gl">NeoChat pretende ser unha aplicación completa para a especificación de Matrix. Coas excepcións de VoIP, conversas fiadas e algúns aspectos da cifraxe de extremo a extremo, a versión estábel segue as especificacións. Existen algunhas outras pequenas omisións debido ao feito de que Matrix está en continua evolución pero a intención é implementar a especificación completa.</p>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.xx</p>
|
<p xml:lang="ia">NeoChat aspira a esser un application plenemente eminente per le specification de Matrix. Tal como omne cosas in le specification currentemente stabile con le exceptiones notabile de VOIP, threads e alcun aspectos del cryptation End-to-End es supportate. Il ha ltere pauc omissiones, debite al facto que le specification de Matrix es in evolution constante ma le aspiration remane a fornir supporto eventual per le integre specification.</p>
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">NeoChat 是一个 Matrix 客户端。 它允许您使用 Matrix 协议向您的家人、同事和朋友发送文本消息、视频和音频文件。</p>
|
<p xml:lang="it">NeoChat mira ad essere un'applicazione completa per le specifiche Matrix. Pertanto, sono supportati tutti gli elementi dell'attuale specifica stabile con le notevoli eccezioni di VoIP, conversazioni e alcuni aspetti della cifratura end-to-end. Ci sono alcune altre piccole omissioni dovute al fatto che le specifiche Matrix sono in continua evoluzione, ma l'obiettivo rimane quello di fornire un eventuale supporto per l'intera specifica.</p>
|
||||||
<p>Matrix is a decentralized communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.</p>
|
<p xml:lang="ka">NeoChat-ი მიზნად ისახავს Matrix სპეციფიკაციის სრული განხორციელება ჰქონდეს. როგორც ასეთი, ყველაფერი მიმდინარე სპეციფიკაციიდან, VoIP-ის, ძაფებისა და გამჭოლი დაშიფვრის ზოგიერთი ასპექტის გარდა, მხარდაჭერილია. შეძლება ასევე იყოს მცირე ლაფსუსებიც იმის გამო, რომ Matrix-ის სპეციფიკაცია მუდმივად ვითარგდება, მაგრამ ჩვენი მიზანი მისი სრული მხარდაჭერაა.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ar">ماتريكس هو بروتوكول اتصال لامركزي ، يعيد المستخدم إلى السيطرة. يطبق نيوتشات حاليًا جزءًا كبيرًا من الميفاق باستثناء الدردشات المشفرة ودردشة الفيديو.</p>
|
<p xml:lang="nl">NeoChat richt zich op het volledig bieden van alle mogelijkheden van de Matrix-specificatie. Alles in de huidige stabiele specificatie met merkbare uitzondering van VoIP, gekoppelde discussies en sommige aspecten van eind-tot-eind versleuteling worden ondersteund. Er zijn een paar andere kleinere omissies vanwege het feit dat de Matrix specificatie constant evolueert maar het doel blijft het eventueel bieden van ondersteuning van de gehele specificatie.</p>
|
||||||
<p xml:lang="az">Matrix, istifadəçini nəzarətdə saxlayan, mərkəzləşməmişi rabitə protokoludur. NeoChat, söhbətin və video əlaqəsinin şifrələnməsindən başqa bir çox protokolları həyata keçirə bilir.</p>
|
<p xml:lang="nn">NeoChat har som mål å støtta all funksjonalitet i Matrix-spesifikasjonen. Førebels er alt i den gjeldande stabile spesifikasjonen støtta, med unntak av VoIP, trådar og nokre delar av ende-til-kryptering. Det finst òg andre småting som ikkje er støtta, sidan Matrix-spesifikasjon er i stadig endring, men målet er altså støtte for alt.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment el NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels xats encriptats i els xats de vídeo.</p>
|
<p xml:lang="pl">NeoChat w zamyśle ma być pełnowartościową aplikacją wg wytycznych Matriksa. Z tego powodu, wszystko, co jest obecnie w stabilnych wytycznych z pominięciem VoIP, wątków i niektórych części szyfrowania Użytkownik-do-Użytkownika są obecnie obsługiwane. Pominięto też kilka mniejszych rzeczy ze względu na ciągły rozwój wytycznych Matriksa, lecz celem nadal jest zapewnienie obsługi wszystkich wytycznych.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca-valencia">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels xats encriptats i els xats de vídeo.</p>
|
<p xml:lang="sl">Neochat cilja, da bi bila popolna aplikacija po specifikaciji Matrixa. Kot takšna vsebuje vse v trenutni stabilni specifikaciji z pomembnimi izjemami pri VoIP, nitih in nekaterih vidikov šifriranja od konca do konca. Obstaja nekaj drugih manjših opustitev zaradi dejstva, da se specifikacija Matrix nenehno razvija, vendar cilj ostaja zagotoviti morebitno podporo celotni specifikaciji.</p>
|
||||||
<p xml:lang="de">Matrix ist ein dezentralisiertes Kommunikationsprotokoll, das dem Benutzer wieder die Kontrolle zurückgibt. Derzeit implementiert NeoChat einen großen Teil des Protokolls mit der Ausnahme von verschlüsselten Chats und Video-Chat.</p>
|
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi için tam özellikli bir uygulama olmayı hedefler. Bu nedenle; VoIP, ileti zincirleri ve Uçtan Uca Şifreleme'nin bazı yönleri gibi dikkate değer istisnalar dışında var olan kararlı belirtimdeki her şey desteklenir. Matrix belirtiminin sürekli gelişmesi nedeniyle birkaç küçük eksiklik daha var; ancak amaç tüm belirtim için nihai destek sağlamak olmayı sürdürüyor.</p>
|
||||||
<p xml:lang="el">Το Matrix είναι ένα αποκεντρωμένο πρωτόκολλο επικοινωνίας, δίνοντας πίσω στον χρήστη τον έλεγχο. Προς το παρόν το NeoChat υλοποιεί ένα μεγάλο μέρος του πρωτοκόλλου με εξαίρεση τις κρυπτογραφημένες συνομιλίες και τη συνομιλία με βίντεο.</p>
|
<p xml:lang="uk">Метою створення NeoChat є повноцінна реалізація програми для специфікації Matrix. Як наслідок, реалізовано усе у поточній стабільній специфікації, окрім голосового інтернет-зв'язку, потоків та деяких аспектів міжвузлового шифрування. Є також декілька інших незначних прогалин через те, що специфікація Matrix постійно змінюється, але метою лишається повна підтримка специфікації.</p>
|
||||||
<p xml:lang="en-GB">Matrix is a decentralised communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.</p>
|
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.xx</p>
|
||||||
<p xml:lang="es">Matrix es un protocolo de comunicaciones descentralizado, que devuelve el control al usuario. En la actualidad, NeoChat implementa gran parte del protocolo con la excepción de chats cifrados y chats de vídeo.</p>
|
<p>Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p>
|
||||||
<p xml:lang="eu">Matrix komunikazio-protokolo deszentralizatu bat da, erabiltzaileari kontrola itzultzen diona. Gaur egun, NeoChat-ek protokoloaren zati handi bat inplementatzen du, berriketa zifratuak eta bideo berriketak izan ezik.</p>
|
<p xml:lang="ar">نظرًا لطبيعة تطوير مواصفات ماتركس، يدعم نيوتشات أيضًا العديد من الميزات غير المستقرة وهي:</p>
|
||||||
<p xml:lang="fi">Matrix on hajautettu viestintäyhteyskäytäntö, joka antaa hallinnan takaisin käyttäjille. NeoChat tarjoaa nykyisellään valtaosan yhteyskäytännöstä salattuja keskustelu- ja videokeskusteluja lukuun ottamatta.</p>
|
<p xml:lang="ca">A causa de la naturalesa del desenvolupament de l'especificació de Matrix, el NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p>
|
||||||
<p xml:lang="fr">Matrix est un protocole de communication décentralisé, donnant le contrôle à l'utilisateur. Actuellement, NeoChat met en œuvre une grande partie du protocole, à l'exception des discussions chiffrées et du chat vidéo.</p>
|
<p xml:lang="ca-valencia">A causa de la naturalea del desenvolupament de l'especificació de Matrix, NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p>
|
||||||
<p xml:lang="hu">A Matrix egy decentralizált kommunikációs protokoll, amely a felhasználók kezébe adja az irányítást.</p>
|
<p xml:lang="en-GB">Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p>
|
||||||
<p xml:lang="ia">Matrix es un protocollo de communication decentrate, ponente le usator in le controlo. Currentemente NeoChat implementa un grande parte del protocollo con le exception de conversationes cryptate e conversationes video.</p>
|
<p xml:lang="es">Debido a la naturaleza del desarrollo de la especificación de Matrix, NeoChat también permite numerosas funciones no estables, como:</p>
|
||||||
<p xml:lang="id">Matrix adalah protokol komunikasi terdesentralisasi, menempatkan pengguna kembali dalam kendali. Saat ini NeoChat mengimplementasikan sebagian besar protokol dengan pengecualian obrolan terenkripsi dan obrolan video.</p>
|
<p xml:lang="fi">Matrix-määritelmän kehittyessä NeoChat tukee myös monia epävakaita ominaisuuksia. Tällä hetkellä näitä ovat:</p>
|
||||||
<p xml:lang="ie">Matrix es un decentralisat protocol de communication quel retroda li control a un usator. Actualmen, NeoChat implementa un grand parte del protocol except ciffrat conversationes e videotelefonada.</p>
|
<p xml:lang="fr">En raison de la nature du développement des spécifications du protocole Matrix, NeoChat prend également en charge de nombreuses fonctionnalités instables. Actuellement, ce sont :</p>
|
||||||
<p xml:lang="it">Matrix è un protocollo di comunicazione decentralizzato, che restituisce all'utente il controllo. Attualmente NeoChat implementa gran parte del protocollo ad eccezione delle chat cifrate e delle chat video.</p>
|
<p xml:lang="gl">Debido á natureza do desenvolvemento da especificación de Matrix, NeoChat tamén inclúe varias funcionalidades non estábeis:</p>
|
||||||
<p xml:lang="ka">Matrix -ი დეცენტრალიზებული კომუნიკაციის პროტოკოლია, რომელიც მომხმარებელს კონტროლის უფლებას უბრუნებს. ამჟამად NeoChat-ს პროტოკოლის ძირითადი ნაწილის მხარდაჭერა გააჩნია, დაშიფვრისა და ვიდეოჩატის გამოკლებით.</p>
|
<p xml:lang="ia">Debite al natura del disveloppamento de specification de Matrix NeoChat tamben supporta numerose characteristicas instabile. Currentemente istes es:</p>
|
||||||
<p xml:lang="ko">Matrix는 사용자에게 제어권을 돌려 주는 분산 통신 프로토콜입니다. NeoChat은 암호화된 대화 및 영상 통화를 제외한 프로토콜의 대부분 기능을 구현합니다.</p>
|
<p xml:lang="it">A causa della natura dello sviluppo delle specifiche Matrix, NeoChat supporta anche numerose funzionalità instabili. Attualmente queste sono:</p>
|
||||||
<p xml:lang="nl">Matrix is een gedecentraliseerd communicatieprotocol, dat de gebruiker de controle teruggeeft. Op dit moment implementeert NeoChat grote delen van het protocol met de uitzondering van versleutelde chats en video-chat.</p>
|
<p xml:lang="ka">Matrix-ის სპეციფიკაციის განვითარების ბუნების გამო NeoChat-ს ასევე აქვს უამრავი არასტაბილური ფუნქციაც. ახლა ისინია:</p>
|
||||||
<p xml:lang="pl">Matrix jest protokołem rozproszonego porozumiewania się oddający użytkownikowi jego władzę. Obecnie NeoChat obsługuje dużą część protokołu poza szyfrowanymi rozmowami tekstowymi i z obrazem.</p>
|
<p xml:lang="nl">Vanwege de aard van de ontwikkeling van de Matrix specificatie ondersteunt NeoChat ook talloze onstabiele mogelijkheden. Dit zijn nu:</p>
|
||||||
<p xml:lang="pt">O Matrix é um protocolo de comunicações descentralizado, colocando de novo o utilizador no poder. De momento, o NeoChat implementa uma boa parte do protocolo, com a excepção das conversas encriptadas e as conversas de vídeo.</p>
|
<p xml:lang="nn">På grunn av måten Matrix-spesifikasjonen vert utvikla på, støttar NeoChat òg nokre uferdige funksjonar:</p>
|
||||||
<p xml:lang="pt-BR">O Matrix é um protocolo de comunicação descentralizado, colocando o usuário de volta no controle. Atualmente o NeoChat implementa grande parte do protocolo com a exceção de bate-papos criptografados e bate-papo por vídeo.</p>
|
<p xml:lang="pl">Ze względu na sposób rozwoju Matriksa, NeoChat obsługuje także kilka niestabilnych możliwości. Obecnie są to:</p>
|
||||||
<p xml:lang="ru">Matrix — это децентрализованный коммуникационный протокол, возвращающий пользователю контроль над своими данными. В настоящее время в приложении NeoChat реализована поддержка большей части протокола, за исключением зашифрованных чатов и видеочата.</p>
|
<p xml:lang="sl">Zaradi narave razvoja specifikacije Matrixa NeoChat podpira tudi številne nestabilne zmožnosti. Trenutno so to:</p>
|
||||||
<p xml:lang="sk">Matrix je decentralizovaný komunikačný protokol, ktorý používateľovi vracia kontrolu. V súčasnosti NeoChat implementuje veľkú časť protokolu s výnimkou šifrovaných chatov a videohovorov.</p>
|
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi geliştirmesinin doğası gereği çok sayıda kararsız özelliği de destekler. Şu anda bunlar:</p>
|
||||||
<p xml:lang="sl">Matrix je decentraliziran komunikacijski protokol, kjer ima uporabnik uporabnik kontrolo rabe. Trenutno ima NeoChat izveden velik del protokola z izjemo šifriranih klepetov in video klepetov.</p>
|
<p xml:lang="uk">Через природу розробки специфікації Matrix, у NeoChat також передбачено підтримку численних нестабільних можливостей. У поточній версії цими можливостями є:</p>
|
||||||
<p xml:lang="sv">Matrix är ett decentraliserat kommunikationsprotokoll, som ger tillbaka kontrollen till användaren. För närvarande implementerar NeoChat en stor del av protokollet, med undantag för krypterad chatt och videochatt.</p>
|
<p xml:lang="x-test">xxDue to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:xx</p>
|
||||||
<p xml:lang="tr">Matrix; tam denetimi kullanıcıya bırakan, merkezi olmayan bir iletişim protokolüdür. Şu anda NeoChat, uçtan uca şifrelenmiş metin ve video sohbetleri dışında protokolün büyük bir bölümünü bünyesinde bulundurur.</p>
|
<ul>>
|
||||||
<p xml:lang="uk">Matrix — протокол децентралізованого спілкування, який передає контроль над даними користувачеві. У поточній версії NeoChat реалізовано більшу частину протоколу, окрім зашифрованого спілкування та відеоспілкування.</p>
|
</ul>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxMatrix is a decentralized communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.xx</p>
|
<ul xml:lang="ca">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">Matrix 是一个分布式通讯协议,使用户重新得到控制权。 目前,NeoChat 实现了协议的大部分,除了加密聊天和视频聊天。</p>
|
<ul xml:lang="ca-valencia">></ul>
|
||||||
<p>NeoChat works both on mobile and desktop while providing a consistent user experience.</p>
|
<ul xml:lang="cs">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="ar">يعمل نيوتشات على كل من الأجهزة المحمولة وسطح المكتب مع توفير تجربة مستخدم متسقة.</p>
|
<ul xml:lang="en-GB">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="az">Vahid istifadəçi interfeysi ilə təmin olunan NeoChat, həm mobil telefonda həm də kompyuterlərdə işləyir.</p>
|
<ul xml:lang="es">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="ca">El NeoChat funciona en els mòbils i a l'escriptori, proporcionant una experiència d'usuari coherent.</p>
|
<ul xml:lang="fi">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat funciona en els mòbils i en l'escriptori, proporcionant una experiència d'usuari coherent.</p>
|
<ul xml:lang="fr">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="de">NeoChat funktioniert sowohl auf Mobilgeräten als auch auf dem PC und bietet ein einheitliches Benutzererlebnis.</p>
|
<ul xml:lang="gl">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="el">Το NeoChat λειτουργεί και στα κινητά και στους υπολογιστές γραφείου παρέχοντας μια αδιάλειπτη εμπειρία χρήσης.</p>
|
<ul xml:lang="ia">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="en-GB">NeoChat works both on mobile and desktop while providing a consistent user experience.</p>
|
<ul xml:lang="it">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="es">NeoChat funciona en móviles y en el escritorio a la vez que proporciona una experiencia de usuario consistente.</p>
|
<ul xml:lang="ka">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="eu">NeoChat mugikorretan eta mahaigainean dabil, erabiltzaile esperientzia koherentea eskainiz.</p>
|
<ul xml:lang="nl">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="fi">NeoChat toimii sekä mobiili- että työpöytäalustoilla tarjoten yhdenmukaisen käyttökokemuksen.</p>
|
<ul xml:lang="nn">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="fr">NeoChat fonctionne aussi bien sur les mobiles que sur les ordinateurs de bureau, tout en offrant une expérience utilisateur cohérente.</p>
|
<ul xml:lang="pl">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="hu">A NeoChat mobilon és asztali számítógépen is működik, egységes felhasználói élményt nyújtva.</p>
|
<ul xml:lang="pt-BR">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="ia">NeoChat functiona sia sur mobile que ur scriptorio durante que forni un experientia de usator consistente.</p>
|
<ul xml:lang="sl">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="id">NeoChat berfungsi baik di ponsel dan desktop sambil memberikan pengalaman pengguna yang konsisten.</p>
|
<ul xml:lang="uk">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="ie">NeoChat supporta amb computatores e aparates mobil, ancor providente un consistent experientie de usator.</p>
|
<ul xml:lang="x-test">xx>xx</ul>
|
||||||
<p xml:lang="it">NeoChat funziona sia su dispositivi mobili che desktop, fornendo un'esperienza utente coerente.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="ka">NeoChat მუშაობს როგორც მობილურ, ისე ჩვეულებრივ კომპიუტერებზე იმ დროს, როცა მომხმარებლის ინტერფეისი არ იცვლება.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="ko">NeoChat은 모바일과 데스크톱 모두에서 일관된 사용자 경험을 제공합니다.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="nl">NeoChat werkt zowel op de mobiel en het bureaublad met het leveren van een consistente gebruikerservaring.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="pl">NeoChat działa zarówno na urządzeniach przenośnych jak i biurkowych, zapewniając spójne wrażenia użytkownika</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="pt">O NeoChat funciona tanto em dispositivos móveis como no computador, fornecendo uma experiência de utilizador consistente.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat funciona tanto no celular como no computador enquanto fornece uma experiência consistente ao usuário.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="ru">NeoChat работает как на мобильных устройствах, так и на настольных компьютерах, обеспечивая единый пользовательский интерфейс.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="sk">NeoChat funguje na mobilných aj stolových počítačoch a poskytuje konzistentný používateľský zážitok.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="sl">NeoChat deluje tako na mobilnih kot na namiznih platformah z zagotavljanjem konsistentne uporabniške izkušnje.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="sv">NeoChat fungerar både på mobil och skrivbord och tillhandahåller en konsekvent användarupplevelse.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="tr">NeoChat, hem masaüstü hem de taşınabilir ortamlarda çalışarak tutarlı bir kullanıcı deneyimi sunar.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="uk">NeoChat працює на мобільних пристроях та звичайних комп'ютерах, маючи однорідний інтерфейс на усіх підтримуваних пристроях.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat works both on mobile and desktop while providing a consistent user experience.xx</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">NeoChat 在移动设备和桌面上均可用,并提供一致的用户体验。</p>
|
|
||||||
</description>
|
</description>
|
||||||
<url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url>
|
<url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url>
|
||||||
<url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/buglist.cgi?component=General&product=NeoChat</url>
|
<url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/buglist.cgi?component=General&product=NeoChat</url>
|
||||||
@@ -191,6 +179,7 @@
|
|||||||
<developer_name xml:lang="eu">KDE komunitatea</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="eu">KDE komunitatea</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="fi">KDE-yhteisö</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="fi">KDE-yhteisö</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="fr">La communauté de KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="fr">La communauté de KDE</developer_name>
|
||||||
|
<developer_name xml:lang="gl">A comunidade KDE</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="hu">A KDE Közösség</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="hu">A KDE Közösség</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="ia">Le communitate de KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="ia">Le communitate de KDE</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="id">Komunitas KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="id">Komunitas KDE</developer_name>
|
||||||
@@ -208,6 +197,7 @@
|
|||||||
<developer_name xml:lang="sk">KDE Komunita</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="sk">KDE Komunita</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="sl">Skupnost KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="sl">Skupnost KDE</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="sv">KDE-gemenskapen</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="sv">KDE-gemenskapen</developer_name>
|
||||||
|
<developer_name xml:lang="ta">கே.டீ.யீ. சமூகம்</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="tr">KDE Topluluğu</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="tr">KDE Topluluğu</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name>
|
||||||
@@ -231,6 +221,10 @@
|
|||||||
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
||||||
</content_rating>
|
</content_rating>
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
|
<release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
|
||||||
|
<release version="23.04.2" date="2023-06-08"/>
|
||||||
|
<release version="23.04.1" date="2023-05-11"/>
|
||||||
|
<release version="23.04.0" date="2023-04-20"/>
|
||||||
<release version="23.01" date="2023-01-30">
|
<release version="23.01" date="2023-01-30">
|
||||||
<url>https://plasma-mobile.org/2023/01/30/january-blog-post/</url>
|
<url>https://plasma-mobile.org/2023/01/30/january-blog-post/</url>
|
||||||
<description>
|
<description>
|
||||||
|
|||||||
@@ -15,6 +15,7 @@ Name[es]=NeoChat
|
|||||||
Name[eu]=NeoChat
|
Name[eu]=NeoChat
|
||||||
Name[fi]=NeoChat
|
Name[fi]=NeoChat
|
||||||
Name[fr]=NeoChat
|
Name[fr]=NeoChat
|
||||||
|
Name[gl]=NeoChat
|
||||||
Name[hu]=NeoChat
|
Name[hu]=NeoChat
|
||||||
Name[ia]=Neochat
|
Name[ia]=Neochat
|
||||||
Name[id]=NeoChat
|
Name[id]=NeoChat
|
||||||
@@ -52,6 +53,7 @@ GenericName[es]=Cliente para Matrix
|
|||||||
GenericName[eu]=Matrix bezeroa
|
GenericName[eu]=Matrix bezeroa
|
||||||
GenericName[fi]=Matrix-asiakas
|
GenericName[fi]=Matrix-asiakas
|
||||||
GenericName[fr]=Client « Matrix »
|
GenericName[fr]=Client « Matrix »
|
||||||
|
GenericName[gl]=Cliente de Matrix
|
||||||
GenericName[hu]=Matrix kliens
|
GenericName[hu]=Matrix kliens
|
||||||
GenericName[ia]=Cliente de Matrice
|
GenericName[ia]=Cliente de Matrice
|
||||||
GenericName[id]=Klien Matrix
|
GenericName[id]=Klien Matrix
|
||||||
@@ -88,6 +90,7 @@ Comment[es]=Cliente para el protocolo Matrix
|
|||||||
Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa
|
Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa
|
||||||
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle
|
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle
|
||||||
Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix »
|
Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix »
|
||||||
|
Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix
|
||||||
Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz
|
Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz
|
||||||
Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix
|
Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix
|
||||||
Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix
|
Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix
|
||||||
@@ -97,7 +100,7 @@ Comment[ka]=კლიენტი Matrix-ის პროტოკოლის
|
|||||||
Comment[ko]=Matrix 프로토콜용 클라이언트
|
Comment[ko]=Matrix 프로토콜용 클라이언트
|
||||||
Comment[lt]=Matrix protokolo kliento programa
|
Comment[lt]=Matrix protokolo kliento programa
|
||||||
Comment[nl]=Client voor het Matrix-protocol
|
Comment[nl]=Client voor het Matrix-protocol
|
||||||
Comment[nn]=Lynmeldingsklient for Matrix-protokollen
|
Comment[nn]=Klient for Matrix-protokollen
|
||||||
Comment[pa]=ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਕਲਾਈਂਟ ਹੈ
|
Comment[pa]=ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਕਲਾਈਂਟ ਹੈ
|
||||||
Comment[pl]=Program obsługi protokołu Matriksa
|
Comment[pl]=Program obsługi protokołu Matriksa
|
||||||
Comment[pt]=Cliente para o protocolo Matrix
|
Comment[pt]=Cliente para o protocolo Matrix
|
||||||
|
|||||||
236
po/ar/neochat.po
236
po/ar/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 09:48+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 09:48+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
@@ -122,90 +122,90 @@ msgstr "المقصد"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "خطأ شبكيّ"
|
msgstr "خطأ شبكيّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "نيوتشات"
|
msgstr "نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "عميل ماتركس"
|
msgstr "عميل ماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كِيدِي"
|
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كِيدِي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "كارل شوان"
|
msgstr "كارل شوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "المصين"
|
msgstr "المصين"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "توبياس فلة"
|
msgstr "توبياس فلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "جيمس غراهام"
|
msgstr "جيمس غراهام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "قبعة سوداء"
|
msgstr "قبعة سوداء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
|
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "أليكسي روساكوف"
|
msgstr "أليكسي روساكوف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "مصين Quotient"
|
msgstr "مصين Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "زايد السعيدي"
|
msgstr "زايد السعيدي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (بني على %2)"
|
msgstr "%1 (بني على %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
|
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
|
||||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
||||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "انضم للغرفة"
|
msgstr "انضم للغرفة"
|
||||||
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "انضم للغرفة"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -766,29 +766,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " و "
|
msgstr " و "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "عين صورة رمزية"
|
msgstr "عين صورة رمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "لم يغير شيء"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "رفض الدعوة"
|
msgstr "رفض الدعوة"
|
||||||
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "رفض الدعوة"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ألغى حضر %1"
|
msgstr "ألغى حضر %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
||||||
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "غادر الغرفة"
|
msgstr "غادر الغرفة"
|
||||||
@@ -834,12 +834,12 @@ msgstr "حظر %1 من الغرفة"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "طلب دعوة"
|
msgstr "طلب دعوة"
|
||||||
@@ -849,12 +849,12 @@ msgstr "طلب دعوة"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
|
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
||||||
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
||||||
@@ -874,177 +874,177 @@ msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "مسح الموضوع"
|
msgstr "مسح الموضوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "أزال ودجة %1"
|
msgstr "أزال ودجة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "حدث حالة %1"
|
msgstr "حدث حالة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "حدث مجهول"
|
msgstr "حدث مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "أرسل رسالة"
|
msgstr "أرسل رسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "أرسل ملصق"
|
msgstr "أرسل ملصق"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "أعد دعوة شخص للغرفة"
|
msgstr "أعد دعوة شخص للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "دعا شخص للغرفة"
|
msgstr "دعا شخص للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "غير اسمه"
|
msgstr "غير اسمه"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "سحب دعوة مستخدم"
|
msgstr "سحب دعوة مستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ألغى حضر مستخدم"
|
msgstr "ألغى حضر مستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
|
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
|
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام"
|
msgstr "غير معرف الغرفة العام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "عين اسم الغرفة"
|
msgstr "عين اسم الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "عين الموضوع"
|
msgstr "عين الموضوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
|
msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "أنشئ الغرفة"
|
msgstr "أنشئ الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "أضاف ودجة"
|
msgstr "أضاف ودجة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "أزال ودجة"
|
msgstr "أزال ودجة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ضبطَ ودجة"
|
msgstr "ضبطَ ودجة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "حدث الحالة"
|
msgstr "حدث الحالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "بدأ استفتاء"
|
msgstr "بدأ استفتاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
|
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
|
||||||
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "ضع اسم للمرفق…"
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "أرسل رسالة…"
|
msgstr "أرسل رسالة…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1158,36 +1158,6 @@ msgstr "ألغِ الرد"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
|
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1301,6 +1271,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "معرف ماتركس:"
|
msgstr "معرف ماتركس:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "يحمّل..."
|
msgstr "يحمّل..."
|
||||||
@@ -1521,34 +1492,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "ولوج"
|
msgstr "ولوج"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "حرر هذا الحساب"
|
msgstr "حرر هذا الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "تفاصيل الحساب"
|
msgstr "تفاصيل الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "بدّل المستخدم"
|
msgstr "بدّل المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "أضف"
|
msgstr "أضف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "اضبط"
|
msgstr "اضبط"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات الفتح"
|
msgstr "إعدادات الفتح"
|
||||||
@@ -1948,22 +1917,6 @@ msgstr "ابدأ دردشة"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
|
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "إعدادات الإشعارات"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "الأجهزة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "اخرج"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2626,12 +2579,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "ابحث في الرسائل"
|
msgstr "ابحث في الرسائل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث"
|
msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "لا نتائج"
|
msgstr "لا نتائج"
|
||||||
@@ -2738,23 +2691,23 @@ msgstr[5] "%1 عضو"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "بلا عدد أعضاء"
|
msgstr "بلا عدد أعضاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "عامّ"
|
msgstr "عامّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "الأمن"
|
msgstr "الأمن"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "التّصاريح"
|
msgstr "التّصاريح"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "الإشعارات"
|
msgstr "الإشعارات"
|
||||||
@@ -3256,7 +3209,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "رابط الخادم المنزل"
|
msgstr "رابط الخادم المنزل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "الحسابات"
|
msgstr "الحسابات"
|
||||||
@@ -3352,6 +3305,12 @@ msgstr "في الشريط الجانبي"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "سمة الألوان"
|
msgstr "سمة الألوان"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "الأجهزة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3618,7 +3577,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "دعوة مكالمة"
|
msgstr "دعوة مكالمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "وسيط الشّبكة"
|
msgstr "وسيط الشّبكة"
|
||||||
@@ -3699,27 +3658,27 @@ msgstr "مكن إبرازات الرسالة"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "احذف الكلمة المفتاحية"
|
msgstr "احذف الكلمة المفتاحية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "المظهر"
|
msgstr "المظهر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "صورة تعبيرية مخصصة"
|
msgstr "صورة تعبيرية مخصصة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "التدقيق الإملائي"
|
msgstr "التدقيق الإملائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "عن نيوتشات"
|
msgstr "عن نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "عن كِيدِي"
|
msgstr "عن كِيدِي"
|
||||||
@@ -3862,6 +3821,9 @@ msgstr "أظهر"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "أنهِ"
|
msgstr "أنهِ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "اخرج"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "الغرف"
|
#~ msgstr "الغرف"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
237
po/az/neochat.po
237
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -129,91 +129,91 @@ msgstr "Dəvət göndərmək"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Şəbəkə xətası"
|
msgstr "Şəbəkə xətası"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix müştərisi"
|
msgstr "Matrix müştərisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Qarapapaq"
|
msgstr "Qarapapaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Xəyyam Qocayev"
|
msgstr "Xəyyam Qocayev"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
@@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
||||||
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "otağa qoşuldu"
|
msgstr "otağa qoşuldu"
|
||||||
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "otağa qoşuldu"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -842,29 +842,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " və "
|
msgstr " və "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "onların avatarları silindi"
|
msgstr "onların avatarları silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "avatar təyin edin"
|
msgstr "avatar təyin edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
||||||
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
||||||
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||||
@@ -911,12 +911,12 @@ msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||||
@@ -927,12 +927,12 @@ msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
||||||
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||||
@@ -952,104 +952,104 @@ msgstr "otağın adını silmək"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "mövzu silindi"
|
msgstr "mövzu silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Naməlum hal"
|
msgstr "Naməlum hal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -1057,93 +1057,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
#| msgid "Cancel"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1260,36 +1260,6 @@ msgstr "İmtina"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
|
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Replying to %1:"
|
#| msgid "Replying to %1:"
|
||||||
@@ -1412,6 +1382,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Yüklənir..."
|
msgstr "Yüklənir..."
|
||||||
@@ -1624,36 +1595,34 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Giriş"
|
msgstr "Giriş"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
|
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||||
#| msgid "Account detail"
|
#| msgid "Account detail"
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
|
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Əlavə etmək"
|
msgstr "Əlavə etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Tənzimləyin"
|
msgstr "Tənzimləyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
@@ -2063,23 +2032,6 @@ msgstr "Söhbətə başlayın"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
|
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Cihazlar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Çıxış"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2763,12 +2715,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2876,23 +2828,23 @@ msgstr[1] "%1 Üzvlər"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Üzv sayı yoxdur"
|
msgstr "Üzv sayı yoxdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Əsas"
|
msgstr "Əsas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Təhlükəsizlik"
|
msgstr "Təhlükəsizlik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
@@ -3440,7 +3392,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Əsas server:"
|
msgstr "Əsas server:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "İstifadəçi Hesabları"
|
msgstr "İstifadəçi Hesabları"
|
||||||
@@ -3542,6 +3494,12 @@ msgstr "Yan paneldə"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Cihazlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit device name"
|
#| msgid "Edit device name"
|
||||||
@@ -3837,7 +3795,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Network Error"
|
#| msgid "Network Error"
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
@@ -3926,28 +3884,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Sözü silin"
|
msgstr "Sözü silin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Xarici görünüş"
|
msgstr "Xarici görünüş"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Custom Emoji"
|
#| msgid "Custom Emoji"
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Xüsusi Emoji"
|
msgstr "Xüsusi Emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması"
|
msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat haqqında"
|
msgstr "NeoChat haqqında"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -4094,6 +4052,9 @@ msgstr "Göstərmək"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Çıxış"
|
msgstr "Çıxış"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Çıxış"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Otaqlar"
|
#~ msgstr "Otaqlar"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
295
po/ca/neochat.po
295
po/ca/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 09:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 21:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@@ -126,91 +126,91 @@ msgstr "Destinació"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Error de la xarxa"
|
msgstr "Error de la xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client de Matrix"
|
msgstr "Client de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenidor"
|
msgstr "Mantenidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "Nate Graham"
|
msgstr "Nate Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de l'Spectral"
|
msgstr "Autor original de l'Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Mantenidor del Quotient"
|
msgstr "Mantenidor del Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
||||||
@@ -728,82 +728,82 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
msgstr "s'ha/n unit a la sala (repetit)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
msgstr "s'ha/n convidat %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
msgstr "s'ha/n unit a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
msgstr "ha/n netejat el seu nom a mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " i "
|
msgstr " i "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
msgstr "ha/n netejat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha definit un avatar"
|
msgstr "ha/n definit un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
msgstr "ha/n actualitzat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "no ha canviat res"
|
msgstr "no ha/n canviat res"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
msgstr "ha/n rebutjat la invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
msgstr "s'ha/n desbandejat %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||||
@@ -813,10 +813,10 @@ msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha deixat la sala"
|
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -828,218 +828,218 @@ msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "s'ha fet quelcom desconegut"
|
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
|
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
|
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "s'ha netejat el tema"
|
msgstr "ha netejat el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
|
msgstr "ha definit el tema a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala"
|
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "enviat un missatge…"
|
msgstr "enviat un missatge…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "enviat un adhesiu"
|
msgstr "enviat un adhesiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar"
|
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
|
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ha definit el nom de la sala"
|
msgstr "ha definit el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ha definit el tema"
|
msgstr "ha definit el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ha creat la sala"
|
msgstr "ha creat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit un giny"
|
msgstr "ha afegit un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat un giny"
|
msgstr "ha eliminat un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat un giny"
|
msgstr "ha configurat un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "ha començat una enquesta"
|
msgstr "ha començat una enquesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||||
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Envia un missatge…"
|
msgstr "Envia un missatge…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1156,36 +1156,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
|
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
|
||||||
"xarxa."
|
"xarxa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr "Negreta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr "Cursiva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr "Barrat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr "Bloc de codi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr "Cita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr "Insereix un enllaç"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1299,6 +1269,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "S'està carregant…"
|
msgstr "S'està carregant…"
|
||||||
@@ -1509,34 +1480,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inici de sessió"
|
msgstr "Inici de sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Edita aquest compte"
|
msgstr "Edita aquest compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Editor de comptes"
|
msgstr "Editor de comptes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Commuta d'usuari"
|
msgstr "Commuta d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Afegeix"
|
msgstr "Afegeix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configura"
|
msgstr "Configura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Obre la configuració"
|
msgstr "Obre la configuració"
|
||||||
@@ -1966,22 +1935,6 @@ msgstr "Inicia un xat"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Configuració de les notificacions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Dispositius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Desconnecta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2640,12 +2593,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Cerca missatges"
|
msgstr "Cerca missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca"
|
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
|
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
|
||||||
@@ -2748,23 +2701,23 @@ msgstr[1] "%1 membres"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "General"
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Seguretat"
|
msgstr "Seguretat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos"
|
msgstr "Permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Notificacions"
|
msgstr "Notificacions"
|
||||||
@@ -3287,7 +3240,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "URL del servidor domèstic"
|
msgstr "URL del servidor domèstic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Comptes"
|
msgstr "Comptes"
|
||||||
@@ -3383,6 +3336,12 @@ msgstr "A la barra lateral"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Tema de color"
|
msgstr "Tema de color"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispositius"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3640,12 +3599,12 @@ msgstr "Afegeix una paraula clau"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invites"
|
msgid "Invites"
|
||||||
msgstr "Convida"
|
msgstr "Invitacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invites to a room"
|
msgid "Invites to a room"
|
||||||
msgstr "Convida a una sala"
|
msgstr "Invitacions a una sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3653,7 +3612,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Invitació de trucada"
|
msgstr "Invitació de trucada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
|
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
|
||||||
@@ -3734,27 +3693,27 @@ msgstr "Activa el ressaltat de missatges"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Suprimeix una paraula clau"
|
msgstr "Suprimeix una paraula clau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Aparença"
|
msgstr "Aparença"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Emojis personalitzats"
|
msgstr "Emojis personalitzats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Verificació ortogràfica"
|
msgstr "Verificació ortogràfica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Quant al NeoChat"
|
msgstr "Quant al NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Quant a KDE"
|
msgstr "Quant a KDE"
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 09:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 21:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca@valencia\n"
|
"Language: ca@valencia\n"
|
||||||
@@ -127,90 +127,90 @@ msgstr "Destinació"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
|
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client de Matrix"
|
msgstr "Client de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenidor"
|
msgstr "Mantenidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "Nate Graham"
|
msgstr "Nate Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original d'Spectral"
|
msgstr "Autor original d'Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Mantenidor de Quotient"
|
msgstr "Mantenidor de Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
|
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
||||||
@@ -728,82 +728,82 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
msgstr "s'ha/n unit a la sala (repetit)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
msgstr "s'ha/n convidat %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
msgstr "s'ha/n unit a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
msgstr "ha/n netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
|
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " i "
|
msgstr " i "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
msgstr "ha/n netejat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha establit un avatar"
|
msgstr "ha/n definit un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
msgstr "ha/n actualitzat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "no ha canviat res"
|
msgstr "no ha/n canviat res"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
msgstr "ha/n rebutjat la invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
msgstr "s'ha/n desbandejat %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||||
@@ -813,10 +813,10 @@ msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha deixat la sala"
|
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -828,218 +828,217 @@ msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "s'ha fet alguna cosa desconegut"
|
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
|
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
|
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "s'ha netejat el tema"
|
msgstr "ha netejat el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
|
msgstr "ha establit el tema a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "s'ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
|
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala"
|
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
|
||||||
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a esta sala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "enviat un missatge…"
|
msgstr "enviat un missatge…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "enviat un adhesiu"
|
msgstr "enviat un adhesiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
|
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ha establit el nom de la sala"
|
msgstr "ha establit el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ha establit el tema"
|
msgstr "ha establit el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ha creat la sala"
|
msgstr "ha creat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit un giny"
|
msgstr "ha afegit un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat un giny"
|
msgstr "ha eliminat un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat un giny"
|
msgstr "ha configurat un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "ha començat una enquesta"
|
msgstr "ha començat una enquesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||||
@@ -1143,7 +1142,7 @@ msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Envia un missatge…"
|
msgstr "Envia un missatge…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1156,36 +1155,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
|
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
|
||||||
"xarxa."
|
"xarxa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr "Negreta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr "Cursiva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr "Barrat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr "Bloc de codi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr "Cita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr "Inserix un enllaç"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1299,6 +1268,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "S'està carregant…"
|
msgstr "S'està carregant…"
|
||||||
@@ -1509,34 +1479,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inici de sessió"
|
msgstr "Inici de sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Edita este compte"
|
msgstr "Edita este compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Editor de comptes"
|
msgstr "Editor de comptes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Canvia d'usuari"
|
msgstr "Canvia d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Afig"
|
msgstr "Afig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configura"
|
msgstr "Configura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Obri la configuració"
|
msgstr "Obri la configuració"
|
||||||
@@ -1966,22 +1934,6 @@ msgstr "Inicia un xat"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Configureu les notificacions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Dispositius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Desconnecta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2640,12 +2592,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Busca missatges"
|
msgstr "Busca missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca"
|
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
|
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
|
||||||
@@ -2748,23 +2700,23 @@ msgstr[1] "%1 membres"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "General"
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Seguretat"
|
msgstr "Seguretat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos"
|
msgstr "Permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Notificacions"
|
msgstr "Notificacions"
|
||||||
@@ -3286,7 +3238,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "URL del servidor domèstic"
|
msgstr "URL del servidor domèstic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Comptes"
|
msgstr "Comptes"
|
||||||
@@ -3382,6 +3334,12 @@ msgstr "En la barra lateral"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Tema de color"
|
msgstr "Tema de color"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispositius"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3640,12 +3598,12 @@ msgstr "Afig una paraula clau"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invites"
|
msgid "Invites"
|
||||||
msgstr "Convida"
|
msgstr "Invitacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invites to a room"
|
msgid "Invites to a room"
|
||||||
msgstr "Convida a una sala"
|
msgstr "Invitacions a una sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3653,7 +3611,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Invitació de tocada"
|
msgstr "Invitació de tocada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
|
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
|
||||||
@@ -3734,27 +3692,27 @@ msgstr "Activa el ressaltat de missatges"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Suprimix una paraula clau"
|
msgstr "Suprimix una paraula clau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Aparença"
|
msgstr "Aparença"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Emojis personalitzats"
|
msgstr "Emojis personalitzats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Verificació ortogràfica"
|
msgstr "Verificació ortogràfica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Quant a NeoChat"
|
msgstr "Quant a NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Quant a KDE"
|
msgstr "Quant a KDE"
|
||||||
|
|||||||
263
po/cs/neochat.po
263
po/cs/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 14:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 16:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -121,90 +121,90 @@ msgstr "Cíl"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Chyba sítě"
|
msgstr "Chyba sítě"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Klient protokolu Matrix"
|
msgstr "Klient protokolu Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Správce"
|
msgstr "Správce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Vít Pelčák"
|
msgstr "Vít Pelčák"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "vit@pelcak.org"
|
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
|
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Room <roomname> not found"
|
msgctxt "Room <roomname> not found"
|
||||||
msgid "Room %1 not found."
|
msgid "Room %1 not found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Místnost %1 nenalezena."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:298 src/models/actionsmodel.cpp:330
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:298 src/models/actionsmodel.cpp:330
|
||||||
msgid "[<room alias or id>]"
|
msgid "[<room alias or id>]"
|
||||||
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -756,29 +756,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " a "
|
msgstr " a "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -824,12 +824,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -839,12 +839,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -864,177 +864,177 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "poslal(a) správu"
|
msgstr "poslal(a) správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "poslal(a) nálepku"
|
msgstr "poslal(a) nálepku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "vytvořil(a) místnost"
|
msgstr "vytvořil(a) místnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
||||||
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Poslat správu…"
|
msgstr "Poslat správu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1147,36 +1147,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
|
msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr "Tučné"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr "Kurzíva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr "Přeškrtnutí"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr "Blok kódu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr "Citát kratší"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr "Vložit odkaz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1290,6 +1260,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Probíhá načítání…"
|
msgstr "Probíhá načítání…"
|
||||||
@@ -1483,7 +1454,7 @@ msgstr "Video"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hlasitost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1501,34 +1472,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Přihlášení"
|
msgstr "Přihlášení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Editor účtů"
|
msgstr "Editor účtů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Přepnout uživatele"
|
msgstr "Přepnout uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Přidat"
|
msgstr "Přidat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Nastavit"
|
msgstr "Nastavit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Otevřít nastavení"
|
msgstr "Otevřít nastavení"
|
||||||
@@ -1924,22 +1893,6 @@ msgstr "Zahájit rozhovor"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
|
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Nastavení oznamování"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Zařízení"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Odhlásit se"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2088,13 +2041,13 @@ msgstr "Otevřít v novém okně"
|
|||||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:178
|
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove from Favourites"
|
msgid "Remove from Favourites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odstranit z oblíbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:178
|
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add to Favourites"
|
msgid "Add to Favourites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přidat k oblíbeným"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:43
|
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:192
|
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:192
|
||||||
@@ -2597,12 +2550,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Hledat zprávy"
|
msgstr "Hledat zprávy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
|
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
|
||||||
@@ -2704,25 +2657,25 @@ msgstr[2] "%1 Členů"
|
|||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Žádný počet členů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Obecné"
|
msgstr "Obecné"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Bezpečnost"
|
msgstr "Bezpečnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Oprávnění"
|
msgstr "Oprávnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Upozornění"
|
msgstr "Upozornění"
|
||||||
@@ -3223,7 +3176,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Účty"
|
msgstr "Účty"
|
||||||
@@ -3322,6 +3275,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Barevný motiv"
|
msgstr "Barevný motiv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3340,7 +3299,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit device name"
|
msgid "Edit device name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Upravit název zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3391,7 +3350,7 @@ msgstr "Přidat emotikon..."
|
|||||||
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
|
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
|
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obrázky (*.png *.gif *.webp)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
|
||||||
@@ -3479,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Posílat oznamování o psaní"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3588,7 +3547,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Síťová proxy"
|
msgstr "Síťová proxy"
|
||||||
@@ -3641,7 +3600,7 @@ msgstr "Povolit upozornění"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87
|
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mute notifications"
|
msgid "Mute notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ztlumit oznámení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87
|
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3669,27 +3628,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Vzhled"
|
msgstr "Vzhled"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Vlastní emotikon"
|
msgstr "Vlastní emotikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "O aplikaci NeoChat"
|
msgstr "O aplikaci NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "O prostředí KDE"
|
msgstr "O prostředí KDE"
|
||||||
@@ -3703,12 +3662,12 @@ msgstr "Kontrola pravopisu"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Selected default language:"
|
msgid "Selected default language:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vybraný výchozí jazyk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Personal Dictionary"
|
msgid "Open Personal Dictionary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otevřít osobní slovník"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:124
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3733,12 +3692,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:160
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Detect language automatically"
|
msgid "Detect language automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automaticky detekovat jazyk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell checking languages"
|
msgid "Spell checking languages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jazyky pro kontrolu pravopisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
237
po/da/neochat.po
237
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -126,91 +126,91 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Netværksfejl"
|
msgstr "Netværksfejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Chat"
|
#| msgid "Chat"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Chat"
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Martin Schlander"
|
msgstr "Martin Schlander"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -763,29 +763,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " og "
|
msgstr " og "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -831,12 +831,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -846,12 +846,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -871,180 +871,180 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Muted"
|
#| msgid "Muted"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "Lydløs"
|
msgstr "Lydløs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
#| msgid "Cancel"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1163,36 +1163,6 @@ msgstr "Annullér"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1313,6 +1283,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
#| msgid "Loading"
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1530,35 +1501,33 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Login"
|
msgstr "Login"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accounts"
|
#| msgid "Accounts"
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Konti"
|
msgstr "Konti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Tilføj"
|
msgstr "Tilføj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
@@ -1964,23 +1933,6 @@ msgstr "Start en chat"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Log ud"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button Undo modification"
|
#| msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||||
@@ -2660,12 +2612,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2768,23 +2720,23 @@ msgstr[1] "Medlemmer"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3299,7 +3251,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Konti"
|
msgstr "Konti"
|
||||||
@@ -3395,6 +3347,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3673,7 +3631,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Acceptér"
|
msgstr "Acceptér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Network Error"
|
#| msgid "Network Error"
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
@@ -3757,27 +3715,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -3919,6 +3877,9 @@ msgstr "Vis"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Log ud"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Send message"
|
#~| msgid "Send message"
|
||||||
#~ msgid "Edit Message"
|
#~ msgid "Edit Message"
|
||||||
|
|||||||
580
po/de/neochat.po
580
po/de/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
237
po/el/neochat.po
237
po/el/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -123,92 +123,92 @@ msgstr "Προορισμός"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα δικτύου"
|
msgstr "Σφάλμα δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Πελάτης του Matrix"
|
msgstr "Πελάτης του Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Συντηρητής"
|
msgstr "Συντηρητής"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
|
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Συντηρητής του Quotient"
|
msgstr "Συντηρητής του Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Stelios"
|
msgstr "Stelios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "sstavra@gmail.com"
|
msgstr "sstavra@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
|
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
|
||||||
"Matrix"
|
"Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
|
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
|
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
|
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
|
||||||
@@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
|
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
|
||||||
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
|
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
|
||||||
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -771,29 +771,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " και "
|
msgstr " και "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
|
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση avatar"
|
msgstr "ρύθμιση avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
|
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
|
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
|
||||||
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
|
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
|
||||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
||||||
@@ -839,12 +839,12 @@ msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
|
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
|
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
|
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
|
||||||
@@ -854,12 +854,12 @@ msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
|
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
|
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
|
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
|
||||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσα
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
|
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
|
||||||
@@ -879,105 +879,105 @@ msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το θέμα"
|
msgstr "καθάρισε το θέμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
|
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
|
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
|
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
|
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
|
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
|
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
|
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -985,93 +985,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room"
|
#| msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
|
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
|
||||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1185,36 +1185,6 @@ msgstr "Ακύρωση απάντησης"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
|
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Replying to %1:"
|
#| msgid "Replying to %1:"
|
||||||
@@ -1330,6 +1300,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Φορτώνει…"
|
msgstr "Φορτώνει…"
|
||||||
@@ -1542,34 +1513,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Σύνδεση"
|
msgstr "Σύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
|
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
|
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
|
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη"
|
msgstr "Προσθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Διαμόρφωση"
|
msgstr "Διαμόρφωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων"
|
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων"
|
||||||
@@ -1996,23 +1965,6 @@ msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
|
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Συσκευές"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2673,12 +2625,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα"
|
msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτηση"
|
msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
|
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
|
||||||
@@ -2781,23 +2733,23 @@ msgstr[1] "%1 μέλη"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη"
|
msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Γενικά"
|
msgstr "Γενικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Ασφάλεια"
|
msgstr "Ασφάλεια"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Δικαιώματα"
|
msgstr "Δικαιώματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Ειδοποιήσεις"
|
msgstr "Ειδοποιήσεις"
|
||||||
@@ -3321,7 +3273,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Url εξυπηρετητή"
|
msgstr "Url εξυπηρετητή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Λογαριασμοί"
|
msgstr "Λογαριασμοί"
|
||||||
@@ -3417,6 +3369,12 @@ msgstr "Στην πλευρική μπάρα"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Θέμα χρώματος"
|
msgstr "Θέμα χρώματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Συσκευές"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3688,7 +3646,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Πρόσκληση με κλήση"
|
msgstr "Πρόσκληση με κλήση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου"
|
msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου"
|
||||||
@@ -3769,27 +3727,27 @@ msgstr "Ενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Διαγραφή λέξης κλειδιού"
|
msgstr "Διαγραφή λέξης κλειδιού"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση"
|
msgstr "Εμφάνιση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Προσαρμοσμένα εμότζι"
|
msgstr "Προσαρμοσμένα εμότζι"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
|
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Σχετικά με το NeoChat"
|
msgstr "Σχετικά με το NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3935,6 +3893,9 @@ msgstr "Εμφάνιση"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Έξοδος"
|
msgstr "Έξοδος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Αίθουσες"
|
#~ msgstr "Αίθουσες"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 21:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"Language: en_GB\n"
|
||||||
@@ -121,90 +121,90 @@ msgstr "Destination"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Network Error"
|
msgstr "Network Error"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix client"
|
msgstr "Matrix client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Maintainer"
|
msgstr "Maintainer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Original author of Spectral"
|
msgstr "Original author of Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Maintainer of Quotient"
|
msgstr "Maintainer of Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Steve Allewell"
|
msgstr "Steve Allewell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (built against %2)"
|
msgstr "%1 (built against %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
|
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
|
||||||
@@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "joined the room (repeated)"
|
msgstr "joined the room (repeated)"
|
||||||
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "joined the room (repeated)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "invited %1 to the room"
|
msgstr "invited %1 to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "joined the room"
|
msgstr "joined the room"
|
||||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "joined the room"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -753,29 +753,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "changed their display name to %1"
|
msgstr "changed their display name to %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " and "
|
msgstr " and "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "cleared their avatar"
|
msgstr "cleared their avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "set an avatar"
|
msgstr "set an avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "updated their avatar"
|
msgstr "updated their avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "changed nothing"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "rejected the invitation"
|
msgstr "rejected the invitation"
|
||||||
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "rejected the invitation"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "unbanned %1"
|
msgstr "unbanned %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "self-unbanned"
|
msgstr "self-unbanned"
|
||||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "self-unbanned"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "left the room"
|
msgstr "left the room"
|
||||||
@@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "banned %1 from the room"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "self-banned from the room"
|
msgstr "self-banned from the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "requested an invite"
|
msgstr "requested an invite"
|
||||||
@@ -836,12 +836,12 @@ msgstr "requested an invite"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "requested an invite with reason: %1"
|
msgstr "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "made something unknown"
|
msgstr "made something unknown"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "cleared the room main alias"
|
msgstr "cleared the room main alias"
|
||||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "cleared the room main alias"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "cleared the room name"
|
msgstr "cleared the room name"
|
||||||
@@ -861,177 +861,177 @@ msgstr "cleared the room name"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "set the room name to: %1"
|
msgstr "set the room name to: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "cleared the topic"
|
msgstr "cleared the topic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "set the topic to: %1"
|
msgstr "set the topic to: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "changed the room avatar"
|
msgstr "changed the room avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "created the room, version %1"
|
msgstr "created the room, version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "changed the power levels for this room"
|
msgstr "changed the power levels for this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "added %1 widget"
|
msgstr "added %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removed %1 widget"
|
msgstr "removed %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configured %1 widget"
|
msgstr "configured %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "updated %1 state"
|
msgstr "updated %1 state"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "updated %1 state for %2"
|
msgstr "updated %1 state for %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Unknown event"
|
msgstr "Unknown event"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "sent a message"
|
msgstr "sent a message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "sent a sticker"
|
msgstr "sent a sticker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "re-invited someone to the room"
|
msgstr "re-invited someone to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "invited someone to the room"
|
msgstr "invited someone to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "changed their display name"
|
msgstr "changed their display name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "withdrew a user's invitation"
|
msgstr "withdrew a user's invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "un-banned a user"
|
msgstr "un-banned a user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "put a user out of the room"
|
msgstr "put a user out of the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "banned a user from the room"
|
msgstr "banned a user from the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "set the room main alias"
|
msgstr "set the room main alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "set the room name"
|
msgstr "set the room name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "set the topic"
|
msgstr "set the topic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "upgraded the room version"
|
msgstr "upgraded the room version"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "created the room"
|
msgstr "created the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "added a widget"
|
msgstr "added a widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "removed a widget"
|
msgstr "removed a widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "configured a widget"
|
msgstr "configured a widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "updated the state"
|
msgstr "updated the state"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "started a poll"
|
msgstr "started a poll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Report sent successfully."
|
msgstr "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Set an attachment caption..."
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Send a message…"
|
msgstr "Send a message…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1146,36 +1146,6 @@ msgstr "Cancel reply"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1289,6 +1259,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Loading…"
|
msgstr "Loading…"
|
||||||
@@ -1499,34 +1470,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Login"
|
msgstr "Login"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Edit this account"
|
msgstr "Edit this account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Account editor"
|
msgstr "Account editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Switch User"
|
msgstr "Switch User"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Add"
|
msgstr "Add"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configure"
|
msgstr "Configure"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Open Settings"
|
msgstr "Open Settings"
|
||||||
@@ -1952,23 +1921,6 @@ msgstr "Start a chat"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Room notifications setting"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Devices"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Logout"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2627,12 +2579,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Search Messages"
|
msgstr "Search Messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Enter a text to start searching"
|
msgstr "Enter a text to start searching"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "No results found"
|
msgstr "No results found"
|
||||||
@@ -2735,23 +2687,23 @@ msgstr[1] "%1 Members"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "No Member Count"
|
msgstr "No Member Count"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "General"
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Security"
|
msgstr "Security"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permissions"
|
msgstr "Permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Notifications"
|
msgstr "Notifications"
|
||||||
@@ -3259,7 +3211,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Homeserver URL"
|
msgstr "Homeserver URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Accounts"
|
msgstr "Accounts"
|
||||||
@@ -3355,6 +3307,12 @@ msgstr "In sidebar"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Colour theme"
|
msgstr "Colour theme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Devices"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3622,7 +3580,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Call invitation"
|
msgstr "Call invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Network Proxy"
|
msgstr "Network Proxy"
|
||||||
@@ -3703,27 +3661,27 @@ msgstr "Enable message highlights"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Delete keyword"
|
msgstr "Delete keyword"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Appearance"
|
msgstr "Appearance"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Custom Emojis"
|
msgstr "Custom Emojis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Spell Checking"
|
msgstr "Spell Checking"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "About NeoChat"
|
msgstr "About NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "About KDE"
|
msgstr "About KDE"
|
||||||
@@ -3867,6 +3825,9 @@ msgstr "Show"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quit"
|
msgstr "Quit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Logout"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Rooms"
|
#~ msgstr "Rooms"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
238
po/es/neochat.po
238
po/es/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 20:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@@ -126,91 +126,91 @@ msgstr "Destino"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Error de red"
|
msgstr "Error de red"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente para Matrix"
|
msgstr "Cliente para Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Responsable"
|
msgstr "Responsable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de Spectral"
|
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Responsable de Quotient"
|
msgstr "Responsable de Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Eloy Cuadra"
|
msgstr "Eloy Cuadra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
||||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
||||||
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "se ha unido a la sala"
|
msgstr "se ha unido a la sala"
|
||||||
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "se ha unido a la sala"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -759,29 +759,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
|
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " y "
|
msgstr " y "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha borrado su avatar"
|
msgstr "ha borrado su avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha definido un avatar"
|
msgstr "ha definido un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "no ha cambiado nada"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
||||||
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "ha rechazado la invitación"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ha habilitado a %1"
|
msgstr "ha habilitado a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
||||||
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha salido de la sala"
|
msgstr "ha salido de la sala"
|
||||||
@@ -827,12 +827,12 @@ msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
||||||
@@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "ha solicitado una invitación"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
|
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
||||||
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
||||||
@@ -867,177 +867,177 @@ msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ha borrado el tema"
|
msgstr "ha borrado el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento desconocido"
|
msgstr "Evento desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "ha enviado un mensaje"
|
msgstr "ha enviado un mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "ha enviado una pegatina"
|
msgstr "ha enviado una pegatina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
|
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
|
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
|
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
|
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ha habilitado a un usuario"
|
msgstr "ha habilitado a un usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
|
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
|
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
|
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
|
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ha definido el tema"
|
msgstr "ha definido el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
|
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ha creado la sala"
|
msgstr "ha creado la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ha añadido un widget"
|
msgstr "ha añadido un widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminado un widget"
|
msgstr "ha eliminado un widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ha configurado un widget"
|
msgstr "ha configurado un widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ha actualizado el estado"
|
msgstr "ha actualizado el estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "ha iniciado una encuesta"
|
msgstr "ha iniciado una encuesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
||||||
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Enviar un mensaje..."
|
msgstr "Enviar un mensaje..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1152,36 +1152,6 @@ msgstr "Cancelar respuesta"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
|
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr "Negrita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr "Cursiva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr "Tachado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr "Bloque de código"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr "Cita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr "Insertar enlace"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1295,6 +1265,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargando..."
|
msgstr "Cargando..."
|
||||||
@@ -1505,34 +1476,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inicio de sesión"
|
msgstr "Inicio de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Editar esta cuenta"
|
msgstr "Editar esta cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Editor de la cuenta"
|
msgstr "Editor de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambiar usuario"
|
msgstr "Cambiar usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Añadir"
|
msgstr "Añadir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Abrir las preferencias"
|
msgstr "Abrir las preferencias"
|
||||||
@@ -1964,22 +1933,6 @@ msgstr "Iniciar un chat"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Preferencias de notificaciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Dispositivos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Salir de la sesión"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2638,12 +2591,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Buscar mensajes"
|
msgstr "Buscar mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar"
|
msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "No se han encontrado coincidencias"
|
msgstr "No se han encontrado coincidencias"
|
||||||
@@ -2746,23 +2699,23 @@ msgstr[1] "%1 miembros"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Sin contador de miembros"
|
msgstr "Sin contador de miembros"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "General"
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Seguridad"
|
msgstr "Seguridad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos"
|
msgstr "Permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Notificaciones"
|
msgstr "Notificaciones"
|
||||||
@@ -3285,7 +3238,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "URL del servidor doméstico"
|
msgstr "URL del servidor doméstico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Cuentas"
|
msgstr "Cuentas"
|
||||||
@@ -3381,6 +3334,12 @@ msgstr "En la barra lateral"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Tema de color"
|
msgstr "Tema de color"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3650,7 +3609,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Invitación de llamada"
|
msgstr "Invitación de llamada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy de red"
|
msgstr "Proxy de red"
|
||||||
@@ -3731,27 +3690,27 @@ msgstr "Activar resaltado de mensajes"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Borrar palabra clave"
|
msgstr "Borrar palabra clave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Aspecto"
|
msgstr "Aspecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Emojis personalizados"
|
msgstr "Emojis personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Comprobación ortográfica"
|
msgstr "Comprobación ortográfica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Acerca de NeoChat"
|
msgstr "Acerca de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Acerca de KDE"
|
msgstr "Acerca de KDE"
|
||||||
@@ -3896,6 +3855,9 @@ msgstr "Mostrar"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Salir"
|
msgstr "Salir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Salir de la sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Salas"
|
#~ msgstr "Salas"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
331
po/eu/neochat.po
331
po/eu/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 20:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -127,90 +127,90 @@ msgstr "Jomuga"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Sareko errorea"
|
msgstr "Sareko errorea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix bezeroa"
|
msgstr "Matrix bezeroa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE komunitatea"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE komunitatea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Arduraduna"
|
msgstr "Arduraduna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
|
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "«Quotient»en arduraduna"
|
msgstr "«Quotient»en arduraduna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
|
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "xalba@ni.eus"
|
msgstr "xalba@ni.eus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
|
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
|
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
|
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
|
||||||
@@ -670,19 +670,14 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
|
|||||||
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
|
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "n users"
|
|
||||||
#| msgid " %1 user "
|
|
||||||
#| msgid_plural " %1 users "
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
msgid "1 user: "
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
msgstr[0] "Erabiltzaile %1"
|
msgstr[0] "Erabiltzaile 1:"
|
||||||
msgstr[1] "%1 erabiltzaile"
|
msgstr[1] "%1 erabiltzaile:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
|
||||||
#| msgid ", "
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
@@ -733,7 +728,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
|
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
|
||||||
@@ -743,7 +738,7 @@ msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "gelara batu da"
|
msgstr "gelara batu da"
|
||||||
@@ -753,7 +748,7 @@ msgstr "gelara batu da"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -765,29 +760,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
|
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " eta "
|
msgstr " eta "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "bere abatarra garbitu du"
|
msgstr "bere abatarra garbitu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ezarri abatar bat"
|
msgstr "ezarri abatar bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
|
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -798,7 +793,7 @@ msgstr "ez da ezer aldatu"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
|
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
||||||
@@ -808,7 +803,7 @@ msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
|
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
|
msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
|
||||||
@@ -818,7 +813,7 @@ msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
|
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "gela utzi du"
|
msgstr "gela utzi du"
|
||||||
@@ -833,12 +828,12 @@ msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
|
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
|
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
|
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
|
||||||
@@ -848,12 +843,12 @@ msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
|
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
|
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
|
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
|
||||||
@@ -863,7 +858,7 @@ msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
|
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "gelako izena garbitu da"
|
msgstr "gelako izena garbitu da"
|
||||||
@@ -873,178 +868,178 @@ msgstr "gelako izena garbitu da"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
|
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "gaia garbitu da"
|
msgstr "gaia garbitu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
|
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
|
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
|
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
|
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
|
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
|
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
|
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "trepeta %1 kendu da"
|
msgstr "trepeta %1 kendu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
|
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
|
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
|
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Gertaera ezezaguna"
|
msgstr "Gertaera ezezaguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "mezua bat bidali du..."
|
msgstr "mezua bat bidali du..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "eranskailu bat bidali du"
|
msgstr "eranskailu bat bidali du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
|
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
|
msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
|
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
|
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
|
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
|
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
|
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
|
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "gelaren izena ezarri du"
|
msgstr "gelaren izena ezarri du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "gaia ezarri du"
|
msgstr "gaia ezarri du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
|
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "gela sortu du"
|
msgstr "gela sortu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "trepeta bat gehitu du"
|
msgstr "trepeta bat gehitu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "trepeta bat kendu du"
|
msgstr "trepeta bat kendu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
|
msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "egoera eguneratu du"
|
msgstr "egoera eguneratu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "inkesta bat hasi du"
|
msgstr "inkesta bat hasi du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
|
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
|
||||||
@@ -1148,7 +1143,7 @@ msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..."
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Bidali mezua bat..."
|
msgstr "Bidali mezua bat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1159,36 +1154,6 @@ msgstr "Utzi erantzuna bertan behera"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
|
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1218,10 +1183,9 @@ msgstr "Sortu gela bat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats"
|
|
||||||
msgid "Create rooms and chats"
|
msgid "Create rooms and chats"
|
||||||
msgstr "Gelak eta berriketa pribatuak"
|
msgstr "Gelak eta berriketak sortzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1303,6 +1267,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Zamatzen..."
|
msgstr "Zamatzen..."
|
||||||
@@ -1512,34 +1477,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Saio-hasi"
|
msgstr "Saio-hasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Editatu kontu hau"
|
msgstr "Editatu kontu hau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Kontu-editorea"
|
msgstr "Kontu-editorea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Aldatu erabiltzailea"
|
msgstr "Aldatu erabiltzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Gehitu"
|
msgstr "Gehitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Konfiguratu"
|
msgstr "Konfiguratu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Ireki ezarpenak"
|
msgstr "Ireki ezarpenak"
|
||||||
@@ -1827,23 +1790,21 @@ msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Member"
|
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Partaidea"
|
msgstr "Partaidea (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moderatzailea (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administratzailea"
|
msgstr "Administratzailea (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
@@ -1894,10 +1855,9 @@ msgid "Unban this user"
|
|||||||
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
|
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit user power level"
|
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea"
|
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1966,23 +1926,6 @@ msgstr "Hasi berriketa bat"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
|
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Gelako jakinarazpenen ezarpena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Gailuak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Saio-itxi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2641,12 +2584,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Bilatu mezuak"
|
msgstr "Bilatu mezuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Sartu testu bat bilatzen hasteko"
|
msgstr "Sartu testu bat bilatzen hasteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
|
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
|
||||||
@@ -2749,23 +2692,23 @@ msgstr[1] "%1 partaide"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Ez dago partaide kopururik"
|
msgstr "Ez dago partaide kopururik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Orokorra"
|
msgstr "Orokorra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Segurtasuna"
|
msgstr "Segurtasuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Baimenak"
|
msgstr "Baimenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Jakinarazpenak"
|
msgstr "Jakinarazpenak"
|
||||||
@@ -2803,11 +2746,9 @@ msgid "Room ID"
|
|||||||
msgstr "Gelaren ID"
|
msgstr "Gelaren ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
|
||||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopiatu helbidea arbelera"
|
msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2850,35 +2791,29 @@ msgid "Add new alias"
|
|||||||
msgstr "Gehitu ezizen berria"
|
msgstr "Gehitu ezizen berria"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "URL Previews"
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
|
msgstr "URL aurreikuspegiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako partaideentzat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "Enable URL previews"
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
|
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 dagoeneko gela honetan dago."
|
msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 dagoeneko gela honetan dago."
|
msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3205,11 +3140,10 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "Neochat-i buruz"
|
msgstr "Neochat-i buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Honi buruz"
|
msgstr "KDEri buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3283,7 +3217,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
|
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Kontuak"
|
msgstr "Kontuak"
|
||||||
@@ -3379,6 +3313,12 @@ msgstr "Alboko-barran"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Kolore-gaia"
|
msgstr "Kolore-gaia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Gailuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3482,7 +3422,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Timeline Events"
|
msgid "Timeline Events"
|
||||||
msgstr "Denbora-lerroko ekitaldiak"
|
msgstr "Denbora-lerroko gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3490,25 +3430,24 @@ msgid "Show deleted messages"
|
|||||||
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak"
|
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgid "Show state events"
|
msgid "Show state events"
|
||||||
msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertakariak"
|
msgstr "Erakutsi egoera gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertakariak"
|
msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertakariak"
|
msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertakariak"
|
msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3648,7 +3587,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Dei gonbidapena"
|
msgstr "Dei gonbidapena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Sareko ordezkaria"
|
msgstr "Sareko ordezkaria"
|
||||||
@@ -3729,31 +3668,30 @@ msgstr "Gaitu mezu-nabarmentzea"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Ezabatu gako-hitza"
|
msgstr "Ezabatu gako-hitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Itxura"
|
msgstr "Itxura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Norberak finkatutako Emojiak"
|
msgstr "Norberak finkatutako Emojiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Ortografia egiaztatzea"
|
msgstr "Ortografia egiaztatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat-i buruz"
|
msgstr "Neochat-i buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Honi buruz"
|
msgstr "KDEri buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3799,7 +3737,7 @@ msgstr "Hizkuntza automatikoki antzeman"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell checking languages"
|
msgid "Spell checking languages"
|
||||||
msgstr "Ortografia-aztertzeko hizkuntza"
|
msgstr "Ortografia-aztertzeko hizkuntzak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3894,6 +3832,9 @@ msgstr "Erakutsi"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Irten"
|
msgstr "Irten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Saio-itxi"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Gelak"
|
#~ msgstr "Gelak"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
319
po/fi/neochat.po
319
po/fi/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 23:04+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@@ -121,90 +121,90 @@ msgstr "Kohde"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Verkkovirhe"
|
msgstr "Verkkovirhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-asiakas"
|
msgstr "Matrix-asiakas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2022 KDE-yhteisö"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2022 KDE-yhteisö"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
|
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
|
msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Tommi Nieminen"
|
msgstr "Tommi Nieminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "translator@legisign.org"
|
msgstr "translator@legisign.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
|
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
|
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
|
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
|
||||||
@@ -663,19 +663,14 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
|
|||||||
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
|
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "n users"
|
|
||||||
#| msgid " %1 user "
|
|
||||||
#| msgid_plural " %1 users "
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
msgid "1 user: "
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
msgstr[0] " 1 käyttäjä "
|
msgstr[0] "1 käyttäjä: "
|
||||||
msgstr[1] " %1 käyttäjää "
|
msgstr[1] "%1 käyttäjää: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
|
||||||
#| msgid ", "
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
@@ -726,7 +721,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
|
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
|
||||||
@@ -736,7 +731,7 @@ msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
|
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "liittyi huoneeseen"
|
msgstr "liittyi huoneeseen"
|
||||||
@@ -746,7 +741,7 @@ msgstr "liittyi huoneeseen"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -758,29 +753,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
|
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " ja "
|
msgstr " ja "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
|
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "asetti avatarin"
|
msgstr "asetti avatarin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "päivitti avatarinsa"
|
msgstr "päivitti avatarinsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -791,7 +786,7 @@ msgstr "ei muuttanut mitään"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
|
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "hylkäsi kutsun"
|
msgstr "hylkäsi kutsun"
|
||||||
@@ -801,7 +796,7 @@ msgstr "hylkäsi kutsun"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
|
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "perui itsensä eston"
|
msgstr "perui itsensä eston"
|
||||||
@@ -811,7 +806,7 @@ msgstr "perui itsensä eston"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
|
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "poistui huoneesta"
|
msgstr "poistui huoneesta"
|
||||||
@@ -826,12 +821,12 @@ msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
|
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
|
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "pyysi kutsua"
|
msgstr "pyysi kutsua"
|
||||||
@@ -841,12 +836,12 @@ msgstr "pyysi kutsua"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
|
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
|
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
|
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
|
||||||
@@ -856,7 +851,7 @@ msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
|
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
|
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
|
||||||
@@ -866,178 +861,178 @@ msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
|
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "tyhjensi aiheen"
|
msgstr "tyhjensi aiheen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "asetti aiheeksi %1"
|
msgstr "asetti aiheeksi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
|
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
|
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
|
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "loi huoneen, versio %1"
|
msgstr "loi huoneen, versio %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
|
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "poisti %1-sovelman"
|
msgstr "poisti %1-sovelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
|
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "päivitti %1-tilansa"
|
msgstr "päivitti %1-tilansa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
|
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "lähetti viestin"
|
msgstr "lähetti viestin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "lähetti tarran"
|
msgstr "lähetti tarran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
|
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
|
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
|
msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "perui käyttäjän kutsun"
|
msgstr "perui käyttäjän kutsun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "perui käyttäjän eston"
|
msgstr "perui käyttäjän eston"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "poisti henkilön huoneesta"
|
msgstr "poisti henkilön huoneesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
|
msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
|
||||||
|
|
||||||
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
|
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
|
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "asetti huoneen nimen"
|
msgstr "asetti huoneen nimen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "asetti aiheen"
|
msgstr "asetti aiheen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "päivitti huoneen version"
|
msgstr "päivitti huoneen version"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "loi huoneen"
|
msgstr "loi huoneen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "lisäsi sovelman"
|
msgstr "lisäsi sovelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "poisti sovelman"
|
msgstr "poisti sovelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "määritti sovelman"
|
msgstr "määritti sovelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "päivitti tilan"
|
msgstr "päivitti tilan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "aloitti kyselyn"
|
msgstr "aloitti kyselyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
|
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
|
||||||
@@ -1141,7 +1136,7 @@ msgstr "Lähetä liitteen selite…"
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Lähetä viesti…"
|
msgstr "Lähetä viesti…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1152,36 +1147,6 @@ msgstr "Peru vastaus"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
|
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1295,6 +1260,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix-tunniste:"
|
msgstr "Matrix-tunniste:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Ladataan…"
|
msgstr "Ladataan…"
|
||||||
@@ -1504,34 +1470,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu"
|
msgstr "Kirjaudu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
|
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Tilimuokkain"
|
msgstr "Tilimuokkain"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Vaihda käyttäjää"
|
msgstr "Vaihda käyttäjää"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Lisää"
|
msgstr "Lisää"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Asetukset"
|
msgstr "Asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Avaa asetukset"
|
msgstr "Avaa asetukset"
|
||||||
@@ -1808,7 +1772,7 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
|
|||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:14
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:14
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit user power level"
|
msgid "Edit user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||||
@@ -1879,7 +1843,7 @@ msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
|
|||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1947,23 +1911,6 @@ msgstr "Aloita keskustelu"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
|
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Huoneen ilmoitusasetukset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Laitteet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2623,12 +2570,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Etsi viestejä"
|
msgstr "Etsi viestejä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Aloita haku kirjoittamalla tekstiä"
|
msgstr "Aloita haku kirjoittamalla tekstiä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Ei hakutuloksia"
|
msgstr "Ei hakutuloksia"
|
||||||
@@ -2731,23 +2678,23 @@ msgstr[1] "%1 jäsentä"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Ei jäsenmäärää"
|
msgstr "Ei jäsenmäärää"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Perusasetukset"
|
msgstr "Perusasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Tietoturva"
|
msgstr "Tietoturva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Käyttöoikeudet"
|
msgstr "Käyttöoikeudet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Ilmoitukset"
|
msgstr "Ilmoitukset"
|
||||||
@@ -2830,35 +2777,30 @@ msgid "Add new alias"
|
|||||||
msgstr "Lisää uusi alias"
|
msgstr "Lisää uusi alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "URL Previews"
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
|
msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "Enable URL previews"
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
|
msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 on jo tässä huoneessa."
|
msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 on jo tässä huoneessa."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2903,19 +2845,17 @@ msgstr "Oletusluvat"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "'power level' means permission level"
|
|
||||||
#| msgid "changed the power levels for this room"
|
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2926,7 +2866,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3011,15 +2951,14 @@ msgid "Upgrade the room"
|
|||||||
msgstr "Päivitä huone"
|
msgstr "Päivitä huone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
|
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aseta tämän tilan perilliset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3182,11 +3121,10 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Tietoa"
|
msgstr "Tietoa KDE:stä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3260,7 +3198,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite"
|
msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Tilit"
|
msgstr "Tilit"
|
||||||
@@ -3356,6 +3294,12 @@ msgstr "Sivupaneelissa"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Väriteema"
|
msgstr "Väriteema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Laitteet"
|
||||||
|
|
||||||
# Voisi myös olla ”Uuden laitteen nimi”, englanti pahalainen ei tee eroa :P
|
# Voisi myös olla ”Uuden laitteen nimi”, englanti pahalainen ei tee eroa :P
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3467,10 +3411,9 @@ msgid "Show deleted messages"
|
|||||||
msgstr "Näytä poistetut viestit"
|
msgstr "Näytä poistetut viestit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgid "Show state events"
|
msgid "Show state events"
|
||||||
msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat"
|
msgstr "Näytä tilatapahtumat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3552,12 +3495,12 @@ msgstr "Huoneilmoitukset"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Messages in one-to-one chats"
|
msgid "Messages in one-to-one chats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen viestit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
|
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen salatut viestit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3625,7 +3568,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Soittokutsu"
|
msgstr "Soittokutsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Välityspalvelin"
|
msgstr "Välityspalvelin"
|
||||||
@@ -3706,31 +3649,30 @@ msgstr "Käytä viestien korostusta"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Poista hakusana"
|
msgstr "Poista hakusana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Ulkoasu"
|
msgstr "Ulkoasu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Mukautetut emojit"
|
msgstr "Mukautetut emojit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus"
|
msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Tietoa"
|
msgstr "Tietoa KDE:stä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3870,6 +3812,9 @@ msgstr "Näytä"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Lopeta"
|
msgstr "Lopeta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Huoneet"
|
#~ msgstr "Huoneet"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
258
po/fr/neochat.po
258
po/fr/neochat.po
@@ -1,19 +1,19 @@
|
|||||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
|
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
|
||||||
# Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>, 2022, 2023.
|
# Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>, 2022, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 19:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 09:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: fr\n"
|
"Language-Team: fr\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -122,91 +122,91 @@ msgstr "Destination"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Erreur du réseau"
|
msgstr "Erreur du réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client « Matrix »"
|
msgstr "Client « Matrix »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mainteneur"
|
msgstr "Mainteneur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Auteur initial de Spectral"
|
msgstr "Auteur initial de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Mainteneur de Quotient"
|
msgstr "Mainteneur de Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Xavier Besnard"
|
msgstr "Xavier Besnard"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "xavier.besnard@neuf.fr"
|
msgstr "xavier.besnard@neuf.fr"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
|
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
|
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
|
||||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "%1 n'est plus ignoré maintenant."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:417
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:417
|
||||||
msgid "Unignores the given user"
|
msgid "Unignores the given user"
|
||||||
msgstr "Reprendre en compte l’utilisateur donné"
|
msgstr "Reprendre en compte l'utilisateur donné"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:437
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:437
|
||||||
msgid "<reaction text>"
|
msgid "<reaction text>"
|
||||||
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "%1 est déjà banni de ce salon."
|
|||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:460
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
||||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à bannir des utilisateurs de ce salon."
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à bannir des utilisateurs de ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:466
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:466
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Bannis l'utilisateur donné"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
|
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n’êtes pas autorisé à supprimer le bannissement d'utilisateurs de ce "
|
"Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le bannissement d'utilisateurs de ce "
|
||||||
"salon."
|
"salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:496
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:496
|
||||||
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr[1] " %1 fois "
|
|||||||
msgctxt "n users"
|
msgctxt "n users"
|
||||||
msgid " %1 user "
|
msgid " %1 user "
|
||||||
msgid_plural " %1 users "
|
msgid_plural " %1 users "
|
||||||
msgstr[0] " utilisateur %1 "
|
msgstr[0] " utilisateur %1 "
|
||||||
msgstr[1] " %1 utilisateurs "
|
msgstr[1] " %1 utilisateurs "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
||||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr " : %1"
|
msgstr " : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
||||||
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "a rejoint le salon"
|
msgstr "a rejoint le salon"
|
||||||
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "a rejoint le salon"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr " : %1"
|
msgstr " : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -760,29 +760,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr "et"
|
msgstr "et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "a effacé leur avatar"
|
msgstr "a effacé leur avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "Définir un avatar"
|
msgstr "Définir un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "ne rien modifier"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "Invitation rejetée"
|
msgstr "Invitation rejetée"
|
||||||
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Invitation rejetée"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ré-intégré %1"
|
msgstr "ré-intégré %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "Auto-banni"
|
msgstr "Auto-banni"
|
||||||
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Auto-banni"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "quitté le salon"
|
msgstr "quitté le salon"
|
||||||
@@ -828,12 +828,12 @@ msgstr "a banni %1 du salon"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "auto-banni du salon"
|
msgstr "auto-banni du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "Nécessite une invitation."
|
msgstr "Nécessite une invitation."
|
||||||
@@ -843,12 +843,12 @@ msgstr "Nécessite une invitation."
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
|
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
||||||
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "nom du salon effacé"
|
msgstr "nom du salon effacé"
|
||||||
@@ -868,177 +868,177 @@ msgstr "nom du salon effacé"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "effacé le sujet"
|
msgstr "effacé le sujet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "État mis à jour de %1"
|
msgstr "État mis à jour de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Évènement inconnu"
|
msgstr "Évènement inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Envoyer un message"
|
msgstr "Envoyer un message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "a envoyé un autocollant"
|
msgstr "a envoyé un autocollant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
|
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "a invité une personne dans le salon"
|
msgstr "a invité une personne dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
|
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
|
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
|
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
|
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
|
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
|
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "définir le nom du salon"
|
msgstr "définir le nom du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "définir le sujet"
|
msgstr "définir le sujet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "a mis à jour la version du salon"
|
msgstr "a mis à jour la version du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "a créé le salon"
|
msgstr "a créé le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique ajouté"
|
msgstr "composant graphique ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique supprimé"
|
msgstr "composant graphique supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique configuré"
|
msgstr "composant graphique configuré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "État mis à jour"
|
msgstr "État mis à jour"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "a démarré un vote"
|
msgstr "a démarré un vote"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
|
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
|
||||||
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Définir une légende de pièce jointe"
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Envoyer un message..."
|
msgstr "Envoyer un message..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1153,36 +1153,6 @@ msgstr "Annuler la réponse"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
|
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr "Gras"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr "Italique"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr "Barré"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr "Bloc de code"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr "Déclaration"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr "Insérer un lien"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1296,6 +1266,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Identifiant Matrix :"
|
msgstr "Identifiant Matrix :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Chargement..."
|
msgstr "Chargement..."
|
||||||
@@ -1506,34 +1477,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Compte de connexion"
|
msgstr "Compte de connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Modifier ce compte"
|
msgstr "Modifier ce compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Éditeur de comptes"
|
msgstr "Éditeur de comptes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Changer d'utilisateur"
|
msgstr "Changer d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configurer"
|
msgstr "Configurer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Ouvrir la configuration"
|
msgstr "Ouvrir la configuration"
|
||||||
@@ -1967,22 +1936,6 @@ msgstr "Démarrer une conversation"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
|
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Configuration des notifications"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Périphériques"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Déconnexion"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2641,12 +2594,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Rechercher des messages"
|
msgstr "Rechercher des messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche"
|
msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé."
|
msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé."
|
||||||
@@ -2749,23 +2702,23 @@ msgstr[1] "%1 membres"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Aucun numéro de membre"
|
msgstr "Aucun numéro de membre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Général"
|
msgstr "Général"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Sécurité"
|
msgstr "Sécurité"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permissions"
|
msgstr "Permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Notifications"
|
msgstr "Notifications"
|
||||||
@@ -3148,7 +3101,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
|
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut "
|
"Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut "
|
||||||
"voir l’historique."
|
"voir l'historique."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3178,7 +3131,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"New members can view the message history from the point they were invited to "
|
"New members can view the message history from the point they were invited to "
|
||||||
"the room."
|
"the room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les nouveaux membres peuvent consulter l’historique du message à partir du "
|
"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du "
|
||||||
"moment où ils ont été invités dans le salon."
|
"moment où ils ont été invités dans le salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134
|
||||||
@@ -3193,7 +3146,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New members can view the message history from the point they joined the room."
|
"New members can view the message history from the point they joined the room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les nouveaux membres peuvent consulter l’historique du message à partir du "
|
"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du "
|
||||||
"moment où ils se sont connectés au salon."
|
"moment où ils se sont connectés au salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154
|
||||||
@@ -3288,7 +3241,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "URL du serveur d'accueil"
|
msgstr "URL du serveur d'accueil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Comptes"
|
msgstr "Comptes"
|
||||||
@@ -3385,6 +3338,12 @@ msgstr "Dans la barre latérale"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Thème de couleurs"
|
msgstr "Thème de couleurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Périphériques"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3659,7 +3618,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Envoyer une invitation"
|
msgstr "Envoyer une invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Serveur mandataire du réseau"
|
msgstr "Serveur mandataire du réseau"
|
||||||
@@ -3740,27 +3699,27 @@ msgstr "Activer les points importants dans les messages"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Supprimer un mot clé"
|
msgstr "Supprimer un mot clé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Apparence"
|
msgstr "Apparence"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Émoticônes personnalisées"
|
msgstr "Émoticônes personnalisées"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Vérification de l'orthographe"
|
msgstr "Vérification de l'orthographe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "À propos de NeoChat"
|
msgstr "À propos de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "À propos de KDE"
|
msgstr "À propos de KDE"
|
||||||
@@ -3906,6 +3865,9 @@ msgstr "Afficher"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quitter"
|
msgstr "Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Déconnexion"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Salons"
|
#~ msgstr "Salons"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
237
po/hu/neochat.po
237
po/hu/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -133,91 +133,91 @@ msgstr "Meghívás küldése"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Hálózati hiba"
|
msgstr "Hálózati hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix kliens"
|
msgstr "Matrix kliens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
|
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
|
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com,aronkvh@gmail.com"
|
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com,aronkvh@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
|
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
||||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "csatlakozott a szobához"
|
msgstr "csatlakozott a szobához"
|
||||||
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "csatlakozott a szobához"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -837,29 +837,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " és "
|
msgstr " és "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "törölte a profilképét"
|
msgstr "törölte a profilképét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "beállított egy profilképet"
|
msgstr "beállított egy profilképet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "frissítette a profilképét"
|
msgstr "frissítette a profilképét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "elutasította a meghívást"
|
msgstr "elutasította a meghívást"
|
||||||
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "elutasította a meghívást"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
|
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
|
||||||
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "feloldotta a saját tiltását"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "elhagyta a szobát"
|
msgstr "elhagyta a szobát"
|
||||||
@@ -906,12 +906,12 @@ msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
|
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
||||||
@@ -922,12 +922,12 @@ msgstr "elutasított egy meghívást"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "valami ismeretlent csinált"
|
msgstr "valami ismeretlent csinált"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
||||||
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "törölte a szoba nevét"
|
msgstr "törölte a szoba nevét"
|
||||||
@@ -947,104 +947,104 @@ msgstr "törölte a szoba nevét"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "törölte a témát"
|
msgstr "törölte a témát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
|
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
|
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
|
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
|
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Üzenet küldése"
|
msgstr "Üzenet küldése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -1052,88 +1052,88 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "elhagyta a szobát"
|
msgstr "elhagyta a szobát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "Üzenet szerkesztése"
|
msgstr "Üzenet szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Üzenet küldése"
|
msgstr "Üzenet küldése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
#| msgid "Cancel"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1257,36 +1257,6 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
|
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Replying to %1:"
|
#| msgid "Replying to %1:"
|
||||||
@@ -1409,6 +1379,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix azonosító:"
|
msgstr "Matrix azonosító:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
#| msgid "Loading"
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1624,37 +1595,35 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Bejelentkezés"
|
msgstr "Bejelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||||
#| msgid "Account detail"
|
#| msgid "Account detail"
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Fiók adatai"
|
msgstr "Fiók adatai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Hozzáadás"
|
msgstr "Hozzáadás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure room"
|
#| msgid "Configure room"
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Szoba beállítása"
|
msgstr "Szoba beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
@@ -2064,23 +2033,6 @@ msgstr "Csevegés indítása"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
|
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Értesítések megjelenítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Eszközök"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2767,12 +2719,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Közvetlen üzenet"
|
msgstr "Közvetlen üzenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2879,23 +2831,23 @@ msgstr[1] "%1 tag"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Nincs tagszám"
|
msgstr "Nincs tagszám"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Általános"
|
msgstr "Általános"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Biztonság"
|
msgstr "Biztonság"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
@@ -3441,7 +3393,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Homeserver:"
|
msgstr "Homeserver:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Fiókok"
|
msgstr "Fiókok"
|
||||||
@@ -3544,6 +3496,12 @@ msgstr "Az oldalsávban"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Eszközök"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit device name"
|
#| msgid "Edit device name"
|
||||||
@@ -3836,7 +3794,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Meghívás küldése"
|
msgstr "Meghívás küldése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Network Error"
|
#| msgid "Network Error"
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
@@ -3926,28 +3884,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Törlés"
|
msgstr "Törlés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Megjelenés"
|
msgstr "Megjelenés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Custom Emoji"
|
#| msgid "Custom Emoji"
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Egyedi emojik"
|
msgstr "Egyedi emojik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "A Neochat névjegye"
|
msgstr "A Neochat névjegye"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -4095,6 +4053,9 @@ msgstr "Megjelenítés"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Kilépés"
|
msgstr "Kilépés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kijelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Szobák"
|
#~ msgstr "Szobák"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
576
po/ia/neochat.po
576
po/ia/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
350
po/id/neochat.po
350
po/id/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:40+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 10:51+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
|
|||||||
#: src/controller.cpp:616
|
#: src/controller.cpp:616
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:616
|
#: src/controller.cpp:616
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:648
|
#: src/controller.cpp:648
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -123,90 +123,90 @@ msgstr "Tujuan"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Kesalahan Jaringan"
|
msgstr "Kesalahan Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Klien Matrix"
|
msgstr "Klien Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Komunitas KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Komunitas KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Pemelihara"
|
msgstr "Pemelihara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Penulis asli Spectral"
|
msgstr "Penulis asli Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Pemelihara Quotient"
|
msgstr "Pemelihara Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Linerly"
|
msgstr "Linerly"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "linerly@protonmail.com"
|
msgstr "linerly@protonmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
|
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
|
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
|
||||||
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "%1 dicekal dari ruangan ini."
|
|||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:172
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are already in this room."
|
msgid "You are already in this room."
|
||||||
msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini"
|
msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:176
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -338,22 +338,16 @@ msgid "Joins the given room"
|
|||||||
msgstr "Bergabung ke ruangan yang ditetapkan"
|
msgstr "Bergabung ke ruangan yang ditetapkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:230
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:230
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "Joining room <roomname>."
|
|
||||||
#| msgid "Joining room %1."
|
|
||||||
msgctxt "Knocking room <roomname>."
|
msgctxt "Knocking room <roomname>."
|
||||||
msgid "Knocking room %1."
|
msgid "Knocking room %1."
|
||||||
msgstr "Bergabung ke ruangan %1."
|
msgstr "Bergabung ke ruangan %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:242
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:242
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "[<room alias or id>]"
|
|
||||||
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
|
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
|
||||||
msgstr "[<alias ruangan atau id>]"
|
msgstr "[<alias ruangan atau id>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:243
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:243
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Joins the given room"
|
|
||||||
msgid "Requests to join the given room"
|
msgid "Requests to join the given room"
|
||||||
msgstr "Bergabung ke ruangan yang ditetapkan"
|
msgstr "Bergabung ke ruangan yang ditetapkan"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -372,7 +366,7 @@ msgstr "Meninggalkan ruangan ini."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Leaving room <roomname>."
|
msgctxt "Leaving room <roomname>."
|
||||||
msgid "Leaving room %1."
|
msgid "Leaving room %1."
|
||||||
msgstr "Meninggalkan dari ruangan %1"
|
msgstr "Meninggalkan dari ruangan %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:291 src/models/actionsmodel.cpp:323
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:291 src/models/actionsmodel.cpp:323
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -543,7 +537,7 @@ msgstr "Mengeluarkan pengguna dari ruangan ini"
|
|||||||
msgctxt "n times"
|
msgctxt "n times"
|
||||||
msgid " %1 time "
|
msgid " %1 time "
|
||||||
msgid_plural " %1 times "
|
msgid_plural " %1 times "
|
||||||
msgstr[0] "%1 kali"
|
msgstr[0] " %1 kali "
|
||||||
msgstr[1] "%1 kali"
|
msgstr[1] "%1 kali"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
|
||||||
@@ -551,14 +545,14 @@ msgstr[1] "%1 kali"
|
|||||||
msgctxt "n users"
|
msgctxt "n users"
|
||||||
msgid " %1 user "
|
msgid " %1 user "
|
||||||
msgid_plural " %1 users "
|
msgid_plural " %1 users "
|
||||||
msgstr[0] "%1 pengguna"
|
msgstr[0] " %1 pengguna "
|
||||||
msgstr[1] "%1 pengguna"
|
msgstr[1] "%1 pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ","
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -674,22 +668,17 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
|
|||||||
msgstr "[DIHAPUS: %1]"
|
msgstr "[DIHAPUS: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "n users"
|
|
||||||
#| msgid " %1 user "
|
|
||||||
#| msgid_plural " %1 users "
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
msgid "1 user: "
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
msgstr[0] "%1 pengguna"
|
msgstr[0] "%1 pengguna: "
|
||||||
msgstr[1] "%1 pengguna"
|
msgstr[1] "%1 pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
|
||||||
#| msgid ", "
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ","
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -737,7 +726,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
||||||
@@ -747,7 +736,7 @@ msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
||||||
@@ -757,7 +746,7 @@ msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -769,29 +758,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " dan "
|
msgstr " dan "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "menghapus avatarnya"
|
msgstr "menghapus avatarnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -802,7 +791,7 @@ msgstr "tidak mengubah apa pun"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "menolak undangannya"
|
msgstr "menolak undangannya"
|
||||||
@@ -812,7 +801,7 @@ msgstr "menolak undangannya"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
||||||
@@ -822,7 +811,7 @@ msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
||||||
@@ -837,12 +826,12 @@ msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
||||||
@@ -852,12 +841,12 @@ msgstr "meminta sebuah undangan"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
|
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
||||||
@@ -867,7 +856,7 @@ msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
||||||
@@ -877,177 +866,177 @@ msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "menghapus topiknya"
|
msgstr "menghapus topiknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
|
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "menambahkan widget %1"
|
msgstr "menambahkan widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "menghapus widget %1"
|
msgstr "menghapus widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "mengatur widget %1"
|
msgstr "mengatur widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "memperbarui status %1"
|
msgstr "memperbarui status %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "mengirim pesan"
|
msgstr "mengirim pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "mengirim stiker"
|
msgstr "mengirim stiker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "mengubah nama tampilannya"
|
msgstr "mengubah nama tampilannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
|
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
|
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
|
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
|
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
|
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
|
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "menetapkan topiknya"
|
msgstr "menetapkan topiknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
|
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "membuat ruangan ini"
|
msgstr "membuat ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "menambahkan widget"
|
msgstr "menambahkan widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "menghapus widget"
|
msgstr "menghapus widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "mengatur widget"
|
msgstr "mengatur widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "memperbarui keadaan"
|
msgstr "memperbarui keadaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "memulai pemungutan suara"
|
msgstr "memulai pemungutan suara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
|
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
|
||||||
@@ -1151,7 +1140,7 @@ msgstr "Atur takarir lampiran..."
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Kirim pesan…"
|
msgstr "Kirim pesan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1162,36 +1151,6 @@ msgstr "Batalkan balasan"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
|
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1221,10 +1180,9 @@ msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats"
|
|
||||||
msgid "Create rooms and chats"
|
msgid "Create rooms and chats"
|
||||||
msgstr "Ruangan dan obrolan privat"
|
msgstr "Buat ruangan dan percakapan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1306,6 +1264,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID Matrix:"
|
msgstr "ID Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Memuat..."
|
msgstr "Memuat..."
|
||||||
@@ -1515,34 +1474,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Masuk"
|
msgstr "Masuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Sunting akun ini"
|
msgstr "Sunting akun ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Penyunting akun"
|
msgstr "Penyunting akun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Ganti Pengguna"
|
msgstr "Ganti Pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Tambahkan"
|
msgstr "Tambahkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Konfigurasikan"
|
msgstr "Konfigurasikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Buka Pengaturan"
|
msgstr "Buka Pengaturan"
|
||||||
@@ -1826,23 +1783,21 @@ msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Anggota"
|
msgstr "Anggota (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moderator (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
@@ -1893,10 +1848,9 @@ msgid "Unban this user"
|
|||||||
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
|
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit user power level"
|
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
|
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1964,23 +1918,6 @@ msgstr "Mulai sebuah obrolan"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
|
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Pengaturan notifikasi ruangan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Peranti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Keluar dari Akun"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2156,12 +2093,10 @@ msgid "Mark as Read"
|
|||||||
msgstr "Tandai sebagai Dibaca"
|
msgstr "Tandai sebagai Dibaca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||||
msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip"
|
msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
||||||
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30
|
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30
|
||||||
@@ -2641,12 +2576,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Cari Pesan"
|
msgstr "Cari Pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari"
|
msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
|
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
|
||||||
@@ -2749,23 +2684,23 @@ msgstr[1] "%1 Anggota"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota"
|
msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Umum"
|
msgstr "Umum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Keamanan"
|
msgstr "Keamanan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Perizinan"
|
msgstr "Perizinan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Notifikasi"
|
msgstr "Notifikasi"
|
||||||
@@ -2803,11 +2738,9 @@ msgid "Room ID"
|
|||||||
msgstr "ID Ruangan"
|
msgstr "ID Ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
|
||||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||||
msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip"
|
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2850,35 +2783,29 @@ msgid "Add new alias"
|
|||||||
msgstr "Tambahkan alias baru"
|
msgstr "Tambahkan alias baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "URL Previews"
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
msgstr "Memuat pratinjau URL"
|
msgstr "Pratinjau URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "Enable URL previews"
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
msgstr "Memuat pratinjau URL"
|
msgstr "Aktifkan pratinjau URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 sudah ada di ruangan ini."
|
msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 sudah ada di ruangan ini."
|
msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3215,7 +3142,7 @@ msgstr "Tentang NeoChat"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tentang KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3289,7 +3216,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "URL Homeserver"
|
msgstr "URL Homeserver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Akun"
|
msgstr "Akun"
|
||||||
@@ -3385,6 +3312,12 @@ msgstr "Di bilah samping"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Tema warna"
|
msgstr "Tema warna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Peranti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3497,10 +3430,9 @@ msgid "Show deleted messages"
|
|||||||
msgstr "Tampilkan pesan terhapus"
|
msgstr "Tampilkan pesan terhapus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgid "Show state events"
|
msgid "Show state events"
|
||||||
msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar"
|
msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3655,7 +3587,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Undangan panggilan"
|
msgstr "Undangan panggilan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proksi Jaringan"
|
msgstr "Proksi Jaringan"
|
||||||
@@ -3736,30 +3668,30 @@ msgstr "Aktifkan sorotan pesan"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Hapus kata kunci"
|
msgstr "Hapus kata kunci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Tampilan"
|
msgstr "Tampilan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Emoji Kustom"
|
msgstr "Emoji Kustom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Pemeriksa Ejaan"
|
msgstr "Pemeriksa Ejaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Tentang NeoChat"
|
msgstr "Tentang NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tentang KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3867,13 +3799,12 @@ msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
|
|||||||
#: src/roommanager.cpp:227
|
#: src/roommanager.cpp:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:230
|
#: src/roommanager.cpp:230
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Failed to join room"
|
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
|
msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:240
|
#: src/roommanager.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3901,6 +3832,9 @@ msgstr "Tampilkan"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Keluar"
|
msgstr "Keluar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Keluar dari Akun"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Ruangan"
|
#~ msgstr "Ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
236
po/ie/neochat.po
236
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||||
@@ -128,91 +128,91 @@ msgstr "Inviar un invitation"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Errore de rete"
|
msgstr "Errore de rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Un cliente de Matrix"
|
msgstr "Un cliente de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "OIS"
|
msgstr "OIS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
|
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
|
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
|
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
|
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
|
||||||
@@ -772,7 +772,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr "'%1'"
|
msgstr "'%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "Adheret"
|
msgstr "Adheret"
|
||||||
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Adheret"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "adheret al chamber"
|
msgstr "adheret al chamber"
|
||||||
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "adheret al chamber"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -804,29 +804,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e "
|
msgstr " e "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "assignat un avatar"
|
msgstr "assignat un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "Actualisat"
|
msgstr "Actualisat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "refusat li invitation"
|
msgstr "refusat li invitation"
|
||||||
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "refusat li invitation"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "debannit %1"
|
msgstr "debannit %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "self-debannit"
|
msgstr "self-debannit"
|
||||||
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "self-debannit"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||||
@@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "demandat un invitation"
|
msgstr "demandat un invitation"
|
||||||
@@ -888,12 +888,12 @@ msgstr "demandat un invitation"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "demandat un invitation"
|
msgstr "demandat un invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ínconosset"
|
msgstr "ínconosset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
||||||
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||||
@@ -913,183 +913,183 @@ msgstr "Nómine del chambre"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "vacuat li tema"
|
msgstr "vacuat li tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "Sin tema"
|
msgstr "Sin tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "Fine de vive"
|
msgstr "Fine de vive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "Nov version: %1"
|
msgstr "Nov version: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "Version %1"
|
msgstr "Version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Ínconosset eveniment"
|
msgstr "Ínconosset eveniment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "Forlassar li chambre"
|
msgstr "Forlassar li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "debannit %1"
|
msgstr "debannit %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
|
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "Sin tema"
|
msgstr "Sin tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "Nov version: %1"
|
msgstr "Nov version: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
|
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
|
||||||
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1203,36 +1203,6 @@ msgstr "Anullar li response"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1347,6 +1317,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargante..."
|
msgstr "Cargante..."
|
||||||
@@ -1560,34 +1531,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inregistrar se"
|
msgstr "Inregistrar se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "_Conto:"
|
msgstr "_Conto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Conto:"
|
msgstr "Conto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adjunter"
|
msgstr "Adjunter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Parametres del chambre"
|
msgstr "Parametres del chambre"
|
||||||
@@ -1991,22 +1960,6 @@ msgstr "Iniciar conversation"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
|
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Notificationes:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Aparates"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Cluder li session"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2677,12 +2630,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Direct missages"
|
msgstr "Direct missages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Chambres"
|
msgstr "Chambres"
|
||||||
@@ -2786,23 +2739,23 @@ msgstr[1] "%1 membres"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Sin númere de membres"
|
msgstr "Sin númere de membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "General"
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Securitá"
|
msgstr "Securitá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Notificationes"
|
msgstr "Notificationes"
|
||||||
@@ -3331,7 +3284,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Hem-servitor:"
|
msgstr "Hem-servitor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Contos"
|
msgstr "Contos"
|
||||||
@@ -3431,6 +3384,12 @@ msgstr "In li panel lateral"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Aparates"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3709,7 +3668,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Inviar un invitation"
|
msgstr "Inviar un invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Network Error"
|
#| msgid "Network Error"
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
@@ -3797,27 +3756,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Remover li parol"
|
msgstr "Remover li parol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Aspecte"
|
msgstr "Aspecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Converter smileys a emojis"
|
msgstr "Converter smileys a emojis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Control de ortografie"
|
msgstr "Control de ortografie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Pri NeoChat"
|
msgstr "Pri NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3958,6 +3917,9 @@ msgstr "Monstrar"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Surtir"
|
msgstr "Surtir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cluder li session"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Chambres"
|
#~ msgstr "Chambres"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
293
po/it/neochat.po
293
po/it/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 22:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 15:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -122,90 +122,90 @@ msgstr "Destinazione"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Errore di rete"
|
msgstr "Errore di rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client Matrix"
|
msgstr "Client Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Responsabile"
|
msgstr "Responsabile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autore originale di Spectral"
|
msgstr "Autore originale di Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Responsabile di Quotient"
|
msgstr "Responsabile di Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Vincenzo Reale"
|
msgstr "Vincenzo Reale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilato con %2)"
|
msgstr "%1 (compilato con %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
|
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
|
||||||
@@ -667,19 +667,14 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
|
|||||||
msgstr "[REDATTO: %1]"
|
msgstr "[REDATTO: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "n users"
|
|
||||||
#| msgid " %1 user "
|
|
||||||
#| msgid_plural " %1 users "
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
msgid "1 user: "
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
msgstr[0] " %1 utente "
|
msgstr[0] "1 utente: "
|
||||||
msgstr[1] " %1 utenti "
|
msgstr[1] "%1 utenti: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
|
||||||
#| msgid ", "
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
@@ -730,7 +725,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
||||||
@@ -740,7 +735,7 @@ msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "è entrato nella stanza"
|
msgstr "è entrato nella stanza"
|
||||||
@@ -750,7 +745,7 @@ msgstr "è entrato nella stanza"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -762,29 +757,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e "
|
msgstr " e "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha impostato un avatar"
|
msgstr "ha impostato un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -795,7 +790,7 @@ msgstr "nessuna modifica"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
||||||
@@ -805,7 +800,7 @@ msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
||||||
@@ -815,7 +810,7 @@ msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
||||||
@@ -830,12 +825,12 @@ msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ha richiesto un invito"
|
msgstr "ha richiesto un invito"
|
||||||
@@ -845,12 +840,12 @@ msgstr "ha richiesto un invito"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
|
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
||||||
@@ -860,7 +855,7 @@ msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
||||||
@@ -870,177 +865,177 @@ msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento sconosciuto"
|
msgstr "Evento sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "ha inviato un messaggio"
|
msgstr "ha inviato un messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "ha inviato un adesivo"
|
msgstr "ha inviato un adesivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
|
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
|
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
|
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
|
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
|
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
|
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
|
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
|
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
|
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'argomento"
|
msgstr "ha impostato l'argomento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
|
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ha creato la stanza"
|
msgstr "ha creato la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
|
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ha rimosso un oggetto"
|
msgstr "ha rimosso un oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ha configurato un oggetto"
|
msgstr "ha configurato un oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato lo stato"
|
msgstr "ha aggiornato lo stato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "ha avviato un sondaggio"
|
msgstr "ha avviato un sondaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
||||||
@@ -1113,7 +1108,7 @@ msgstr "Allega un'immagine o un file"
|
|||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add an Emoji"
|
msgid "Add an Emoji"
|
||||||
msgstr "Aggiungi un Emoji"
|
msgstr "Aggiungi un emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1144,7 +1139,7 @@ msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Invia un messaggio…"
|
msgstr "Invia un messaggio…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1155,36 +1150,6 @@ msgstr "Annulla la risposta"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
|
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1298,6 +1263,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID Matrix:"
|
msgstr "ID Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Caricamento…"
|
msgstr "Caricamento…"
|
||||||
@@ -1508,34 +1474,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Accesso"
|
msgstr "Accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Modifica questo account"
|
msgstr "Modifica questo account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Editor degli account"
|
msgstr "Editor degli account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambia utente"
|
msgstr "Cambia utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Aggiungi"
|
msgstr "Aggiungi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configura"
|
msgstr "Configura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Apri le impostazioni"
|
msgstr "Apri le impostazioni"
|
||||||
@@ -1631,7 +1595,7 @@ msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
|
|||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||||
msgstr "Confronta un set di emoji su entrambi i dispositivi"
|
msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1970,23 +1934,6 @@ msgstr "Avvia una chat"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
|
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Impostazione delle notifiche della stanza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Dispositivi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Chiudi sessione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2645,12 +2592,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Cerca messaggi"
|
msgstr "Cerca messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Inserisci un testo per iniziare la ricerca"
|
msgstr "Inserisci un testo per iniziare la ricerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Nessun risultato trovato"
|
msgstr "Nessun risultato trovato"
|
||||||
@@ -2753,23 +2700,23 @@ msgstr[1] "%1 membri"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Nessun numero di membri"
|
msgstr "Nessun numero di membri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Generale"
|
msgstr "Generale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Sicurezza"
|
msgstr "Sicurezza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permessi"
|
msgstr "Permessi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Notifiche"
|
msgstr "Notifiche"
|
||||||
@@ -2852,35 +2799,35 @@ msgid "Add new alias"
|
|||||||
msgstr "Aggiungi nuovo alias"
|
msgstr "Aggiungi nuovo alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "URL Previews"
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL"
|
msgstr "Anteprime URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri "
|
||||||
|
"della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "Enable URL previews"
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL"
|
msgstr "Abilita le anteprime degli URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 è già in questa stanza."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa "
|
||||||
|
"stanza virtuale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 è già in questa stanza."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in "
|
||||||
|
"questa stanza virtuale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3294,7 +3241,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Server principale"
|
msgstr "Server principale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Account"
|
msgstr "Account"
|
||||||
@@ -3390,6 +3337,12 @@ msgstr "Nella barra laterale"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Tema di colori"
|
msgstr "Tema di colori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispositivi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3456,7 +3409,7 @@ msgstr "nuovo_nome_emoji_qui"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
|
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Emoji..."
|
msgid "Add Emoji..."
|
||||||
msgstr "Aggiungi Emoji..."
|
msgstr "Aggiungi emoji..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
|
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3503,10 +3456,9 @@ msgid "Show deleted messages"
|
|||||||
msgstr "Mostra i messaggi eliminati"
|
msgstr "Mostra i messaggi eliminati"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgid "Show state events"
|
msgid "Show state events"
|
||||||
msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar"
|
msgstr "Mostra gli eventi di stato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3662,7 +3614,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Invito a chiamata"
|
msgstr "Invito a chiamata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy di rete"
|
msgstr "Proxy di rete"
|
||||||
@@ -3743,27 +3695,27 @@ msgstr "Abilita le evidenziazioni dei messaggi"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Elimina la parola chiave"
|
msgstr "Elimina la parola chiave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Aspetto"
|
msgstr "Aspetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Emoji personalizzati"
|
msgstr "Emoji personalizzati"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Controllo ortografico"
|
msgstr "Controllo ortografico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Informazioni su Neochat"
|
msgstr "Informazioni su Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Informazioni su KDE"
|
msgstr "Informazioni su KDE"
|
||||||
@@ -3910,6 +3862,9 @@ msgstr "Mostra"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Esci"
|
msgstr "Esci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Chiudi sessione"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Stanze"
|
#~ msgstr "Stanze"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
243
po/ja/neochat.po
243
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -118,90 +118,90 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -530,7 +530,6 @@ msgctxt "n times"
|
|||||||
msgid " %1 time "
|
msgid " %1 time "
|
||||||
msgid_plural " %1 times "
|
msgid_plural " %1 times "
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -538,7 +537,6 @@ msgctxt "n users"
|
|||||||
msgid " %1 user "
|
msgid " %1 user "
|
||||||
msgid_plural " %1 users "
|
msgid_plural " %1 users "
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -664,7 +662,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "1 user: "
|
msgid "1 user: "
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -718,7 +715,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -728,7 +725,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -738,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -750,29 +747,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -783,7 +780,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -793,7 +790,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -803,7 +800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -818,12 +815,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -833,12 +830,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -848,7 +845,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -858,177 +855,177 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1130,7 +1127,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1141,36 +1138,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1284,6 +1251,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1424,7 +1392,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||||
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1444,7 +1411,6 @@ msgctxt "%1 is the number of other users"
|
|||||||
msgid " and %1 other"
|
msgid " and %1 other"
|
||||||
msgid_plural " and %1 others"
|
msgid_plural " and %1 others"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:62
|
#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1452,7 +1418,6 @@ msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
|
|||||||
msgid "%2 reacted with %3"
|
msgid "%2 reacted with %3"
|
||||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1492,34 +1457,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1915,22 +1878,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2569,7 +2516,6 @@ msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
|||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2587,12 +2533,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2688,30 +2634,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3212,7 +3157,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3308,6 +3253,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3574,7 +3525,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3655,27 +3606,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
238
po/ka/neochat.po
238
po/ka/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 06:56+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 04:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ka\n"
|
"Language: ka\n"
|
||||||
@@ -122,91 +122,91 @@ msgstr "დანიშნულება"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "ქსელის შეცდომა"
|
msgstr "ქსელის შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
|
msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია"
|
"© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
|
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
|
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
|
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
|
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი"
|
msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Temuri Doghonadze"
|
msgstr "Temuri Doghonadze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად"
|
msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
|
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
|
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
|
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
|
||||||
@@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
|
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
|
||||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
|
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
|
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
|
||||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "შეუერთდა ოთახს"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -755,29 +755,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
|
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " და "
|
msgstr " და "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
|
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ავატარის დაყენება"
|
msgstr "ავატარის დაყენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
|
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "არაფერი შეცვლილა"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
|
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
|
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
|
||||||
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "უარი მოსაწვევზე"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
|
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "თვით-განბლოკილი"
|
msgstr "თვით-განბლოკილი"
|
||||||
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "თვით-განბლოკილი"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
|
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "გავდა ოთახიდან"
|
msgstr "გავდა ოთახიდან"
|
||||||
@@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
|
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
|
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
|
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
|
||||||
@@ -838,12 +838,12 @@ msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
|
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
|
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
|
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
|
||||||
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გ
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
|
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
|
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
|
||||||
@@ -863,177 +863,177 @@ msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
|
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
|
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "თემა დააყენა: %1"
|
msgstr "თემა დააყენა: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
|
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
|
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
|
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
|
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
|
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
|
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
|
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
|
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
|
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
|
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
|
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "უცნობი მოვლენა"
|
msgstr "უცნობი მოვლენა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
|
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
|
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
|
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "მოიწვია ოთახში"
|
msgstr "მოიწვია ოთახში"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
|
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
|
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
|
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
|
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
|
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
|
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
|
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "თემა დააყენა"
|
msgstr "თემა დააყენა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
|
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "შექმნა ოთახი"
|
msgstr "შექმნა ოთახი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
|
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
|
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
|
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
|
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
|
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
||||||
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "მიმაგრებული ფაილების წარწ
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
|
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1148,36 +1148,6 @@ msgstr "პასუხის გაუქმება"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
|
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr "სქელი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr "კურსივი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr "ხაზგადასმული"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr "კოდის ბლოკი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr "ციტატა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr "ბმულის ჩასმა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1291,6 +1261,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ჩატვირთვა…"
|
msgstr "ჩატვირთვა…"
|
||||||
@@ -1501,34 +1472,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "შესვლა"
|
msgstr "შესვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
|
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
|
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
|
msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "დამატება"
|
msgstr "დამატება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "მორგება"
|
msgstr "მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
||||||
@@ -1938,22 +1907,6 @@ msgstr "საუბრის დაწყება"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
|
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "მოწყობილობები"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "გასვლა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2612,12 +2565,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "შეტყობინებების ძებნა"
|
msgstr "შეტყობინებების ძებნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი"
|
msgstr "ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "შედეგების გარეშე"
|
msgstr "შედეგების გარეშე"
|
||||||
@@ -2720,23 +2673,23 @@ msgstr[1] "%1 წევრი"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
|
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "ზოგადი"
|
msgstr "ზოგადი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "უსაფრთხოება"
|
msgstr "უსაფრთხოება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "უფლებები"
|
msgstr "უფლებები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "გაფრთხილებები"
|
msgstr "გაფრთხილებები"
|
||||||
@@ -3248,7 +3201,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "სახლის სერვერის URL"
|
msgstr "სახლის სერვერის URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "ანგარიშები"
|
msgstr "ანგარიშები"
|
||||||
@@ -3344,6 +3297,12 @@ msgstr "გვერდით ზოლში"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "ფერის თემა"
|
msgstr "ფერის თემა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "მოწყობილობები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3611,7 +3570,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "ზარის მოსაწვევი"
|
msgstr "ზარის მოსაწვევი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "ქსელის პროქსი"
|
msgstr "ქსელის პროქსი"
|
||||||
@@ -3692,27 +3651,27 @@ msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთი
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "საკვანძო სიტყვის წაშლა"
|
msgstr "საკვანძო სიტყვის წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "გარემოს იერსახე"
|
msgstr "გარემოს იერსახე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "მორგებული ემოჯიები"
|
msgstr "მორგებული ემოჯიები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "მართლწერის შემოწმება"
|
msgstr "მართლწერის შემოწმება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat-ს შესახებ"
|
msgstr "NeoChat-ს შესახებ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "KDE-ს შესახებ"
|
msgstr "KDE-ს შესახებ"
|
||||||
@@ -3855,6 +3814,9 @@ msgstr "ჩვენება"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "დატოვება"
|
msgstr "დატოვება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "გასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "ოთახები"
|
#~ msgstr "ოთახები"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
237
po/ko/neochat.po
237
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -128,90 +128,90 @@ msgstr "초대 보내기"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "네트워크 오류"
|
msgstr "네트워크 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix 클라이언트"
|
msgstr "Matrix 클라이언트"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "박신조"
|
msgstr "박신조"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "kde@peremen.name"
|
msgstr "kde@peremen.name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
|
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
|
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
@@ -793,7 +793,7 @@ msgid ": %1"
|
|||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
||||||
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
||||||
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -825,29 +825,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " 및 "
|
msgstr " 및 "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
||||||
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "님이 초대를 거절함"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
||||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
||||||
@@ -894,12 +894,12 @@ msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
||||||
@@ -910,12 +910,12 @@ msgstr "님이 초대를 요청함"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
||||||
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
||||||
@@ -935,105 +935,105 @@ msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "메시지 보내기…"
|
msgstr "메시지 보내기…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -1041,93 +1041,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "메시지 보내기…"
|
msgstr "메시지 보내기…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
#| msgid "Cancel"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1244,36 +1244,6 @@ msgstr "취소"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
|
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Replying to %1:"
|
#| msgid "Replying to %1:"
|
||||||
@@ -1396,6 +1366,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "불러오는 중…"
|
msgstr "불러오는 중…"
|
||||||
@@ -1607,36 +1578,34 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "로그인"
|
msgstr "로그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "이 계정 편집"
|
msgstr "이 계정 편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||||
#| msgid "Account detail"
|
#| msgid "Account detail"
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "계정 정보"
|
msgstr "계정 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "추가"
|
msgstr "추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "설정"
|
msgstr "설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
@@ -2046,23 +2015,6 @@ msgstr "대화 시작"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
|
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "알림 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "장치"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "로그아웃"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2745,12 +2697,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "개인 메시지"
|
msgstr "개인 메시지"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2857,23 +2809,23 @@ msgstr[0] "구성원 %1명"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "구성원 집계 없음"
|
msgstr "구성원 집계 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "일반"
|
msgstr "일반"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "보안"
|
msgstr "보안"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
@@ -3421,7 +3373,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "홈 서버:"
|
msgstr "홈 서버:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "계정"
|
msgstr "계정"
|
||||||
@@ -3523,6 +3475,12 @@ msgstr "사이드바에서"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "장치"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit device name"
|
#| msgid "Edit device name"
|
||||||
@@ -3814,7 +3772,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "초대 보내기"
|
msgstr "초대 보내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Network Error"
|
#| msgid "Network Error"
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
@@ -3903,28 +3861,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "단어 삭제"
|
msgstr "단어 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "모양"
|
msgstr "모양"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Custom Emoji"
|
#| msgid "Custom Emoji"
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "사용자 정의 이모지"
|
msgstr "사용자 정의 이모지"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "맞춤법 검사"
|
msgstr "맞춤법 검사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat 정보"
|
msgstr "NeoChat 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -4071,6 +4029,9 @@ msgstr "표시"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "끝내기"
|
msgstr "끝내기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "로그아웃"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "대화방"
|
#~ msgstr "대화방"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
233
po/lt/neochat.po
233
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
@@ -122,90 +122,90 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -758,29 +758,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -826,12 +826,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -841,12 +841,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -866,177 +866,177 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1149,36 +1149,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1292,6 +1262,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1503,34 +1474,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1926,22 +1895,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2599,12 +2552,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2708,23 +2661,23 @@ msgstr[2] ""
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3225,7 +3178,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3321,6 +3274,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3587,7 +3546,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3668,27 +3627,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
242
po/nl/neochat.po
242
po/nl/neochat.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 13:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -122,90 +122,90 @@ msgstr "Bestemming"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Netwerkfout"
|
msgstr "Netwerkfout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-client"
|
msgstr "Matrix-client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Onderhouder"
|
msgstr "Onderhouder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
|
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Onderhouder van Quotient"
|
msgstr "Onderhouder van Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
|
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
|
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
|
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
|
||||||
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
|
|||||||
msgid "1 user: "
|
msgid "1 user: "
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
msgstr[0] "1 gebruiker: "
|
msgstr[0] "1 gebruiker: "
|
||||||
msgstr[1] "%1 gebruikers "
|
msgstr[1] "%1 gebruikers: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -722,7 +722,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
||||||
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "doet mee met de room"
|
msgstr "doet mee met de room"
|
||||||
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "doet mee met de room"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -754,29 +754,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " en "
|
msgstr " en "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "niet gewijzigd"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
||||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
||||||
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "heeft de room verlaten"
|
msgstr "heeft de room verlaten"
|
||||||
@@ -822,12 +822,12 @@ msgstr "%1 verbannen uit de room"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
||||||
@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
|
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
||||||
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "naam van de room gewist"
|
msgstr "naam van de room gewist"
|
||||||
@@ -862,177 +862,177 @@ msgstr "naam van de room gewist"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "het onderwerp gewist"
|
msgstr "het onderwerp gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "verzend een bericht"
|
msgstr "verzend een bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "verzend een sticker"
|
msgstr "verzend een sticker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
|
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
|
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
|
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
|
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
|
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
|
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
|
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
|
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "naam van de room ingesteld"
|
msgstr "naam van de room ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "het onderwerp ingesteld"
|
msgstr "het onderwerp ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
|
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "heeft de room aangemaakt"
|
msgstr "heeft de room aangemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
|
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "heeft een widget verwijderd"
|
msgstr "heeft een widget verwijderd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
|
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
|
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
|
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
||||||
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..."
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Een bericht verzenden…"
|
msgstr "Een bericht verzenden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1147,36 +1147,6 @@ msgstr "Antwoord annuleren"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
|
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr "Vet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr "Cursief"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr "Doorstrepen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr "Codeblok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr "Citaat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr "Koppeling invoegen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1290,6 +1260,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix-ID:"
|
msgstr "Matrix-ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Laden…"
|
msgstr "Laden…"
|
||||||
@@ -1500,34 +1471,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Aanmelden"
|
msgstr "Aanmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Dit account bewerken"
|
msgstr "Dit account bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Accountbewerker"
|
msgstr "Accountbewerker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Gebruiker wisselen"
|
msgstr "Gebruiker wisselen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Toevoegen"
|
msgstr "Toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configureren"
|
msgstr "Configureren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Instellingen openen"
|
msgstr "Instellingen openen"
|
||||||
@@ -1960,22 +1929,6 @@ msgstr "Een chat starten"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
|
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Instellingen van meldingen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Apparaten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Afmelden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2634,12 +2587,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Berichten doorzoeken"
|
msgstr "Berichten doorzoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Een tekst invoeren om te beginnen met zoeken"
|
msgstr "Een tekst invoeren om te beginnen met zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Geen resultaten gevonden"
|
msgstr "Geen resultaten gevonden"
|
||||||
@@ -2742,23 +2695,23 @@ msgstr[1] "%1 leden"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Geen aantal leden"
|
msgstr "Geen aantal leden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Algemeen"
|
msgstr "Algemeen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Beveiliging"
|
msgstr "Beveiliging"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Toegangsrechten"
|
msgstr "Toegangsrechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Meldingen"
|
msgstr "Meldingen"
|
||||||
@@ -3275,7 +3228,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Homeserver-url"
|
msgstr "Homeserver-url"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Accounts"
|
msgstr "Accounts"
|
||||||
@@ -3371,6 +3324,12 @@ msgstr "In zijbalk"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Kleurenthema"
|
msgstr "Kleurenthema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Apparaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3640,7 +3599,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Uitnodigingsoproep"
|
msgstr "Uitnodigingsoproep"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Netwerkproxy"
|
msgstr "Netwerkproxy"
|
||||||
@@ -3721,27 +3680,27 @@ msgstr "Accentueringen van berichten inschakelen"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Trefwoord verwijderen"
|
msgstr "Trefwoord verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Uiterlijk"
|
msgstr "Uiterlijk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Aangepaste emoji's"
|
msgstr "Aangepaste emoji's"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Spellingcontrole"
|
msgstr "Spellingcontrole"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Info over NeoChat"
|
msgstr "Info over NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Over KDE"
|
msgstr "Over KDE"
|
||||||
@@ -3886,6 +3845,9 @@ msgstr "Tonen"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Afsluiten"
|
msgstr "Afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Rooms"
|
#~ msgstr "Rooms"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
1297
po/nn/neochat.po
1297
po/nn/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
237
po/pa/neochat.po
237
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@@ -130,91 +130,91 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
|
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
|
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
|
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
|
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
||||||
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||||
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -822,29 +822,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " ਅਤੇ "
|
msgstr " ਅਤੇ "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
||||||
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||||
@@ -891,12 +891,12 @@ msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||||
@@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
@@ -932,104 +932,104 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "cleared their display name"
|
#| msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -1037,88 +1037,88 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
#| msgid "Cancel"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1237,36 +1237,6 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
|
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Replying to %1:"
|
#| msgid "Replying to %1:"
|
||||||
@@ -1389,6 +1359,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:"
|
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
#| msgid "Loading"
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1602,37 +1573,35 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
|
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||||
#| msgid "Account detail"
|
#| msgid "Account detail"
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
|
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "ਜੋੜੋ"
|
msgstr "ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure room"
|
#| msgid "Configure room"
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
@@ -2039,23 +2008,6 @@ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2739,12 +2691,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2852,23 +2804,23 @@ msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "ਆਮ"
|
msgstr "ਆਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
|
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
@@ -3410,7 +3362,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
|
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "ਖਾਤੇ"
|
msgstr "ਖਾਤੇ"
|
||||||
@@ -3512,6 +3464,12 @@ msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit device name"
|
#| msgid "Edit device name"
|
||||||
@@ -3803,7 +3761,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Network Error"
|
#| msgid "Network Error"
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
@@ -3892,28 +3850,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "ਦਿੱਖ"
|
msgstr "ਦਿੱਖ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Custom"
|
#| msgid "Custom"
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "ਕਸਟਮ"
|
msgstr "ਕਸਟਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
|
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -4057,6 +4015,9 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "ਰੂਮ"
|
#~ msgstr "ਰੂਮ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
283
po/pl/neochat.po
283
po/pl/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 09:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 09:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -123,90 +123,90 @@ msgstr "Miejsce docelowe"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Błąd sieci"
|
msgstr "Błąd sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Klient Matrix"
|
msgstr "Klient Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Opiekun"
|
msgstr "Opiekun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Czarny kapelusz"
|
msgstr "Czarny kapelusz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Pierwotny autor Spectral"
|
msgstr "Pierwotny autor Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Opiekun Quotient"
|
msgstr "Opiekun Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
|
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
|
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
|
msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
|
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
|
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
|
||||||
@@ -667,20 +667,15 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
|
|||||||
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
|
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "n users"
|
|
||||||
#| msgid " %1 user "
|
|
||||||
#| msgid_plural " %1 users "
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
msgid "1 user: "
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
msgstr[0] " %1 użytkownik "
|
msgstr[0] "1 użytkownik: "
|
||||||
msgstr[1] " %1 użytkowników "
|
msgstr[1] "%1 użytkowników: "
|
||||||
msgstr[2] " %1 użytkowników "
|
msgstr[2] "%1 użytkowników: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
|
||||||
#| msgid ", "
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
@@ -731,7 +726,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
|
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
|
||||||
@@ -741,7 +736,7 @@ msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
|
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
|
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
|
||||||
@@ -751,7 +746,7 @@ msgstr "dołączył(a) do pokoju"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -763,29 +758,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
|
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " i "
|
msgstr " i "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
|
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) awatar"
|
msgstr "ustawił(a) awatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
|
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -796,7 +791,7 @@ msgstr "nie zmienił niczego"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
|
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
|
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
|
||||||
@@ -806,7 +801,7 @@ msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "odbanował(a) %1"
|
msgstr "odbanował(a) %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "samo-odbanowany"
|
msgstr "samo-odbanowany"
|
||||||
@@ -816,7 +811,7 @@ msgstr "samo-odbanowany"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
|
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "opuścił(a) pokój"
|
msgstr "opuścił(a) pokój"
|
||||||
@@ -831,12 +826,12 @@ msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
|
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
|
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "zażądaj zaproszenia"
|
msgstr "zażądaj zaproszenia"
|
||||||
@@ -846,12 +841,12 @@ msgstr "zażądaj zaproszenia"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
|
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
|
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
|
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
|
||||||
@@ -861,7 +856,7 @@ msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
|
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
|
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
|
||||||
@@ -871,177 +866,177 @@ msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
|
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) temat"
|
msgstr "wyczyścił(a) temat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
|
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
|
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
|
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
|
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
|
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
|
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
|
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
|
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
|
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
|
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
|
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
|
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Nieznane wydarzenie"
|
msgstr "Nieznane wydarzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "wysłał(a) wiadomość"
|
msgstr "wysłał(a) wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
|
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
|
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
|
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
|
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
|
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "odbanował(a) użytkownika"
|
msgstr "odbanował(a) użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
|
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "zbanował(a) użytkownika w tym pokoju"
|
msgstr "zbanował(a) użytkownika w tym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
|
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
|
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) temat"
|
msgstr "ustawił(a) temat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
|
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "utworzył(a) pokój"
|
msgstr "utworzył(a) pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "dodał(a) element interfejsu"
|
msgstr "dodał(a) element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
|
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
|
msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "uaktualnił(a) stan"
|
msgstr "uaktualnił(a) stan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
|
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
|
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
|
||||||
@@ -1145,7 +1140,7 @@ msgstr "Nadaj podpis załącznikowi..."
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Wyślij wiadomość…"
|
msgstr "Wyślij wiadomość…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1156,36 +1151,6 @@ msgstr "Przerwij odpowiadanie"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
|
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1299,6 +1264,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID Matriksa:"
|
msgstr "ID Matriksa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Wczytywanie…"
|
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||||
@@ -1512,34 +1478,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Logowanie"
|
msgstr "Logowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Edytuj to konto"
|
msgstr "Edytuj to konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Edytor konta"
|
msgstr "Edytor konta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Przełącz użytkownika"
|
msgstr "Przełącz użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Ustawienia"
|
msgstr "Ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Otwórz ustawienia"
|
msgstr "Otwórz ustawienia"
|
||||||
@@ -1961,23 +1925,6 @@ msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
|
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Ustawienia powiadomień pokoju"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Urządzenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Wyloguj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2637,12 +2584,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Poszukaj wiadomości"
|
msgstr "Poszukaj wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Wpisz tekst, aby rozpocząć wyszukiwanie"
|
msgstr "Wpisz tekst, aby rozpocząć wyszukiwanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono wyników"
|
msgstr "Nie znaleziono wyników"
|
||||||
@@ -2746,23 +2693,23 @@ msgstr[2] "%1 członków"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Brak liczby członków"
|
msgstr "Brak liczby członków"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Ogólne"
|
msgstr "Ogólne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Zabezpieczenia"
|
msgstr "Zabezpieczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Uprawnienia"
|
msgstr "Uprawnienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Powiadomienia"
|
msgstr "Powiadomienia"
|
||||||
@@ -2845,35 +2792,29 @@ msgid "Add new alias"
|
|||||||
msgstr "Dodaj nowy alias"
|
msgstr "Dodaj nowy alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "URL Previews"
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
msgstr "Wczytywanie podglądu adresu URL"
|
msgstr "Podglądy adresów URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "Enable URL previews"
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
msgstr "Wczytywanie podglądu adresu URL"
|
msgstr "Włącz podglądy adresów URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 przebywa już w tym pokoju."
|
msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 przebywa już w tym pokoju."
|
msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3282,7 +3223,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Adres URL serwera domowego"
|
msgstr "Adres URL serwera domowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Konta"
|
msgstr "Konta"
|
||||||
@@ -3378,6 +3319,12 @@ msgstr "Na pasku bocznym"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Zestaw kolorów"
|
msgstr "Zestaw kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3488,10 +3435,9 @@ msgid "Show deleted messages"
|
|||||||
msgstr "Pokaż usunięte wiadomości"
|
msgstr "Pokaż usunięte wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgid "Show state events"
|
msgid "Show state events"
|
||||||
msgstr "Pokaż uaktualnienia awatarów"
|
msgstr "Pokaż stany zdarzeń"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3646,7 +3592,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Zaproszenie do rozmowy"
|
msgstr "Zaproszenie do rozmowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Pośrednik sieciowy"
|
msgstr "Pośrednik sieciowy"
|
||||||
@@ -3727,27 +3673,27 @@ msgstr "Włącz skróty wiadomości"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Usuń słowo kluczowe"
|
msgstr "Usuń słowo kluczowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Wygląd"
|
msgstr "Wygląd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Własne emoji"
|
msgstr "Własne emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
|
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "O NeoChat"
|
msgstr "O NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "O KDE"
|
msgstr "O KDE"
|
||||||
@@ -3892,6 +3838,9 @@ msgstr "Pokaż"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Zakończ"
|
msgstr "Zakończ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wyloguj"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Pokoje"
|
#~ msgstr "Pokoje"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
277
po/pt/neochat.po
277
po/pt/neochat.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 13:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 15:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
@@ -126,91 +126,91 @@ msgstr "Destino"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Erro de Rede"
|
msgstr "Erro de Rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente do Matrix"
|
msgstr "Cliente do Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Manutenção"
|
msgstr "Manutenção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original do Spectral"
|
msgstr "Autor original do Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Manutenção do Quotient"
|
msgstr "Manutenção do Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "José Nuno Pires"
|
msgstr "José Nuno Pires"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "zepires@gmail.com"
|
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
|
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
|
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
|
||||||
@@ -671,14 +671,19 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
|
|||||||
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
|
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "n users"
|
||||||
|
#| msgid " %1 user "
|
||||||
|
#| msgid_plural " %1 users "
|
||||||
msgid "1 user: "
|
msgid "1 user: "
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
msgstr[0] "1 utilizador: "
|
msgstr[0] " %1 utilizador "
|
||||||
msgstr[1] "%1 utilizadores: "
|
msgstr[1] " %1 utilizadores "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
@@ -729,7 +734,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
||||||
@@ -739,7 +744,7 @@ msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "juntou-se à sala"
|
msgstr "juntou-se à sala"
|
||||||
@@ -749,7 +754,7 @@ msgstr "juntou-se à sala"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -761,29 +766,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e"
|
msgstr " e"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "limpou o seu avatar"
|
msgstr "limpou o seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "definiu um avatar"
|
msgstr "definiu um avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -794,7 +799,7 @@ msgstr "não mudou nada"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retirou o convite de %1"
|
msgstr "retirou o convite de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||||
@@ -804,7 +809,7 @@ msgstr "rejeitou o convite"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "readmitiu o %1"
|
msgstr "readmitiu o %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
||||||
@@ -814,7 +819,7 @@ msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
@@ -829,12 +834,12 @@ msgstr "expulsou o %1 da sala"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite"
|
msgstr "solicitou um convite"
|
||||||
@@ -844,12 +849,12 @@ msgstr "solicitou um convite"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
|
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
||||||
@@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||||
@@ -869,177 +874,177 @@ msgstr "limpou o nome da sala"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "limpou o tópico"
|
msgstr "limpou o tópico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removeu o elemento %1"
|
msgstr "removeu o elemento %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurou o elemento %1"
|
msgstr "configurou o elemento %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "enviou uma mensagem"
|
msgstr "enviou uma mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "enviou um autocolante"
|
msgstr "enviou um autocolante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
|
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "convidou alguém para a sala"
|
msgstr "convidou alguém para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "mudou o seu nome visível"
|
msgstr "mudou o seu nome visível"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
|
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "readmitiu um utilizador"
|
msgstr "readmitiu um utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "mudou o nome principal da sala"
|
msgstr "mudou o nome principal da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "mudou o nome da sala"
|
msgstr "mudou o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "mudou o tópico"
|
msgstr "mudou o tópico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "actualizou a versão da sala"
|
msgstr "actualizou a versão da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "criou a sala"
|
msgstr "criou a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "adicionou um elemento"
|
msgstr "adicionou um elemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "removeu um elemento"
|
msgstr "removeu um elemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "configurou um elemento"
|
msgstr "configurou um elemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "actualizou o estado"
|
msgstr "actualizou o estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "iniciou uma sondagem"
|
msgstr "iniciou uma sondagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
||||||
@@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1154,36 +1159,6 @@ msgstr "Cancelar a resposta"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
|
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr "Negrito"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr "Itálico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr "Traçado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr "Bloco de código"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr "Citação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr "Inserir uma ligação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1297,6 +1272,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID do Matrix:"
|
msgstr "ID do Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "A carregar…"
|
msgstr "A carregar…"
|
||||||
@@ -1507,34 +1483,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Editar esta conta"
|
msgstr "Editar esta conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Editor da conta"
|
msgstr "Editor da conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Mudar de Utilizador"
|
msgstr "Mudar de Utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Abrir a Configuração"
|
msgstr "Abrir a Configuração"
|
||||||
@@ -1963,22 +1937,6 @@ msgstr "Iniciar uma conversa"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
|
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Configuração das notificações"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Dispositivos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Encerrar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2637,12 +2595,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Procurar as Mensagens"
|
msgstr "Procurar as Mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa"
|
msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Não foram encontrados resultados"
|
msgstr "Não foram encontrados resultados"
|
||||||
@@ -2745,23 +2703,23 @@ msgstr[1] "%1 Membros"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Sem Número de Membros"
|
msgstr "Sem Número de Membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Geral"
|
msgstr "Geral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Segurança"
|
msgstr "Segurança"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permissões"
|
msgstr "Permissões"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Notificações"
|
msgstr "Notificações"
|
||||||
@@ -2844,29 +2802,35 @@ msgid "Add new alias"
|
|||||||
msgstr "Adicionar uma nova alcunha"
|
msgstr "Adicionar uma nova alcunha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Loading URL preview"
|
||||||
msgid "URL Previews"
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
msgstr "Antevisões dos URL's"
|
msgstr "A carregar a antevisão do URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Loading URL preview"
|
||||||
msgid "Enable URL previews"
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
msgstr "Activar as antevisões dos URL's"
|
msgstr "A carregar a antevisão do URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||||
|
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala"
|
msgstr "O %1 já se encontra nesta sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||||
|
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala"
|
msgstr "O %1 já se encontra nesta sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3274,7 +3238,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "URL do servidor doméstico"
|
msgstr "URL do servidor doméstico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Contas"
|
msgstr "Contas"
|
||||||
@@ -3370,6 +3334,12 @@ msgstr "Na barra lateral"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Tema de cores"
|
msgstr "Tema de cores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3482,9 +3452,10 @@ msgid "Show deleted messages"
|
|||||||
msgstr "Mostrar as mensagens apagadas"
|
msgstr "Mostrar as mensagens apagadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgid "Show state events"
|
msgid "Show state events"
|
||||||
msgstr "Mostrar os eventos de estado"
|
msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3639,7 +3610,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Convite para chamada"
|
msgstr "Convite para chamada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "'Proxy' de Rede"
|
msgstr "'Proxy' de Rede"
|
||||||
@@ -3720,27 +3691,27 @@ msgstr "Activar os realces das mensagens"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Apagar a palavra-chave"
|
msgstr "Apagar a palavra-chave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Aparência"
|
msgstr "Aparência"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Emojis Personalizados"
|
msgstr "Emojis Personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Verificação Ortográfica"
|
msgstr "Verificação Ortográfica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Acerca do NeoChat"
|
msgstr "Acerca do NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Acerca do KDE"
|
msgstr "Acerca do KDE"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,28 +1,27 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021, 2022.
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021, 2022, 2023.
|
||||||
# Thiago Masato Costa Sueto <herzenschein@gmail.com>, 2021.
|
# Thiago Masato Costa Sueto <herzenschein@gmail.com>, 2021.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 13:33-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Editar mensagem"
|
msgstr "Mensagem criptografada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:258 src/controller.cpp:391
|
#: src/controller.cpp:258 src/controller.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -95,125 +94,119 @@ msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
|||||||
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
|
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
|
||||||
#| msgid "Download"
|
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Baixar"
|
msgstr "Baixando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
msgid "Uploading"
|
msgid "Uploading"
|
||||||
msgstr "Carregando..."
|
msgstr "Enviando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "View Source"
|
|
||||||
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
|
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Exibir origem"
|
msgstr "Origem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send invitation"
|
|
||||||
msgctxt "The location being downloaded to"
|
msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Enviar convite"
|
msgstr "Destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:86 src/login.cpp:97
|
#: src/login.cpp:86 src/login.cpp:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Erro de rede"
|
msgstr "Erro de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente Matrix"
|
msgstr "Cliente Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mantenedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Autor original do Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
|
msgstr "Mantenedor do Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
|
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
|
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 (compilado com %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
@@ -234,11 +227,8 @@ msgstr "A solicitação de imagem foi cancelada"
|
|||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
|
|
||||||
#| msgid "<message>"
|
|
||||||
msgid "<message>"
|
msgid "<message>"
|
||||||
msgstr "<message>"
|
msgstr "<mensagem>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:31
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:31
|
||||||
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
|
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
|
||||||
@@ -257,14 +247,10 @@ msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
|
|||||||
msgstr "Prefixa ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) em uma mensagem de texto simples"
|
msgstr "Prefixa ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) em uma mensagem de texto simples"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:81
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
|
|
||||||
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
|
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
|
||||||
msgstr "Envia a mensagem colorida como arco-íris"
|
msgstr "Envia a mensagem colorida como arco-íris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:101
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:101
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
|
|
||||||
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
|
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
|
||||||
msgstr "Envia o emote colorido como arco-íris"
|
msgstr "Envia o emote colorido como arco-íris"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -299,52 +285,42 @@ msgid "'%1' does not look like a matrix id."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:163
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:163
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
|
||||||
msgctxt "<user> is already invited to this room."
|
msgctxt "<user> is already invited to this room."
|
||||||
msgid "%1 is already invited to this room."
|
msgid "%1 is already invited to this room."
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
msgstr "%1 já foi convidado para esta sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:167
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "self-banned from the room"
|
|
||||||
msgctxt "<user> is banned from this room."
|
msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||||
msgid "%1 is banned from this room."
|
msgid "%1 is banned from this room."
|
||||||
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
msgstr "%1 está banido desta sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:172
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:172
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
|
||||||
msgid "You are already in this room."
|
msgid "You are already in this room."
|
||||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Você já está nesta sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:176
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:176
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
|
||||||
msgctxt "<user> is already in this room."
|
msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||||
msgid "%1 is already in this room."
|
msgid "%1 is already in this room."
|
||||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
msgstr "%1 já está nesta sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:180
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
|
||||||
msgctxt "<username> was invited into this room"
|
msgctxt "<username> was invited into this room"
|
||||||
msgid "%1 was invited into this room"
|
msgid "%1 was invited into this room"
|
||||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
msgstr "%1 foi convidado para uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:388
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:388
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:416 src/models/actionsmodel.cpp:507
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:416 src/models/actionsmodel.cpp:507
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
|
|
||||||
#| msgid "<user-id>"
|
|
||||||
msgid "<user id>"
|
msgid "<user id>"
|
||||||
msgstr "<user-id>"
|
msgstr "<ID do usuário>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:186
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:186
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
|
||||||
msgid "Invites the user to this room"
|
msgid "Invites the user to this room"
|
||||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
msgstr "Convidar o usuário para uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:222
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:222
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:253 src/models/actionsmodel.cpp:280
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:253 src/models/actionsmodel.cpp:280
|
||||||
@@ -810,7 +786,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
||||||
@@ -820,7 +796,7 @@ msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "entrou na sala"
|
msgstr "entrou na sala"
|
||||||
@@ -830,7 +806,7 @@ msgstr "entrou na sala"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -842,29 +818,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e "
|
msgstr " e "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -875,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||||
@@ -885,7 +861,7 @@ msgstr "rejeitou o convite"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
||||||
@@ -895,7 +871,7 @@ msgstr "removeu seu próprio ban"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
@@ -911,12 +887,12 @@ msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite"
|
msgstr "solicitou um convite"
|
||||||
@@ -927,12 +903,12 @@ msgstr "solicitou um convite"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite"
|
msgstr "solicitou um convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "fez algo desconhecido"
|
msgstr "fez algo desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
||||||
@@ -942,7 +918,7 @@ msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||||
@@ -952,104 +928,104 @@ msgstr "limpou o nome da sala"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removeu widget %1"
|
msgstr "removeu widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurou widget %1"
|
msgstr "configurou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -1057,93 +1033,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "removeu widget %1"
|
msgstr "removeu widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "configurou widget %1"
|
msgstr "configurou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1248,7 +1224,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
#| msgid "Cancel"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1260,36 +1236,6 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede."
|
msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Replying to %1:"
|
#| msgid "Replying to %1:"
|
||||||
@@ -1412,6 +1358,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID do Matrix:"
|
msgstr "ID do Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Carregando..."
|
msgstr "Carregando..."
|
||||||
@@ -1626,36 +1573,34 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Editar esta conta"
|
msgstr "Editar esta conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||||
#| msgid "Account detail"
|
#| msgid "Account detail"
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Detalhes da conta"
|
msgstr "Detalhes da conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
@@ -2065,23 +2010,6 @@ msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
|
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar notificações"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Dispositivos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Sair"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2765,12 +2693,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Mensagens diretas"
|
msgstr "Mensagens diretas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2878,23 +2806,23 @@ msgstr[1] "%1 membros"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Sem contagem de membros"
|
msgstr "Sem contagem de membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Geral"
|
msgstr "Geral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Segurança"
|
msgstr "Segurança"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
@@ -3443,7 +3371,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Servidor doméstico:"
|
msgstr "Servidor doméstico:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Contas"
|
msgstr "Contas"
|
||||||
@@ -3546,6 +3474,12 @@ msgstr "Na barra lateral"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit device name"
|
#| msgid "Edit device name"
|
||||||
@@ -3839,7 +3773,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Enviar convite"
|
msgstr "Enviar convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Network Error"
|
#| msgid "Network Error"
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
@@ -3928,28 +3862,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Excluir palavra"
|
msgstr "Excluir palavra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Aparência"
|
msgstr "Aparência"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Custom Emoji"
|
#| msgid "Custom Emoji"
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Emoji personalizado"
|
msgstr "Emoji personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Verificação ortográfica"
|
msgstr "Verificação ortográfica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Sobre o NeoChat"
|
msgstr "Sobre o NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -4099,6 +4033,9 @@ msgstr "Mostrar"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Salas"
|
#~ msgstr "Salas"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
714
po/ru/neochat.po
714
po/ru/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
237
po/sk/neochat.po
237
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||||
@@ -129,91 +129,91 @@ msgstr "Odoslať pozvanie"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Chyba siete"
|
msgstr "Chyba siete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix client"
|
msgstr "Matrix client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Roman Paholík"
|
msgstr "Roman Paholík"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
|
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
|
||||||
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
||||||
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -847,29 +847,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " a "
|
msgstr " a "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "nastavil avatar"
|
msgstr "nastavil avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||||
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "odmietol pozvanie"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||||
@@ -916,12 +916,12 @@ msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
@@ -933,12 +933,12 @@ msgstr "odmietol pozvanie"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "urobil niečo neznáme"
|
msgstr "urobil niečo neznáme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
||||||
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
||||||
@@ -958,104 +958,104 @@ msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "vyčistil tému"
|
msgstr "vyčistil tému"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
|
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
|
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Neznáma udalosť"
|
msgstr "Neznáma udalosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Odoslať správu"
|
msgstr "Odoslať správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -1063,88 +1063,88 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "Upraviť správu"
|
msgstr "Upraviť správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Odoslať správu"
|
msgstr "Odoslať správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
#| msgid "Cancel"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1266,36 +1266,6 @@ msgstr "Zrušiť"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
|
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Replying to %1:"
|
#| msgid "Replying to %1:"
|
||||||
@@ -1418,6 +1388,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Načítava sa…"
|
msgstr "Načítava sa…"
|
||||||
@@ -1633,36 +1604,34 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Prihlásenie"
|
msgstr "Prihlásenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Upraviť tento účet"
|
msgstr "Upraviť tento účet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||||
#| msgid "Account detail"
|
#| msgid "Account detail"
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti konta"
|
msgstr "Podrobnosti konta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Pridať"
|
msgstr "Pridať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Nastaviť"
|
msgstr "Nastaviť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
@@ -2072,23 +2041,6 @@ msgstr "Začať rozhovor"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
|
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Zariadenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Odhlásenie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2774,12 +2726,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Priame správy"
|
msgstr "Priame správy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2888,23 +2840,23 @@ msgstr[2] "%1 Členov"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Žiadny počet členov"
|
msgstr "Žiadny počet členov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Všeobecné"
|
msgstr "Všeobecné"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Bezpečnosť"
|
msgstr "Bezpečnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
@@ -3449,7 +3401,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Domáci server:"
|
msgstr "Domáci server:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Kontá"
|
msgstr "Kontá"
|
||||||
@@ -3550,6 +3502,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit device name"
|
#| msgid "Edit device name"
|
||||||
@@ -3842,7 +3800,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Network Error"
|
#| msgid "Network Error"
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
@@ -3932,28 +3890,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Vymazať"
|
msgstr "Vymazať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Vzhľad"
|
msgstr "Vzhľad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Custom"
|
#| msgid "Custom"
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Vlastné"
|
msgstr "Vlastné"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "O Neochat"
|
msgstr "O Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -4101,6 +4059,9 @@ msgstr "Zobraziť"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ukončiť"
|
msgstr "Ukončiť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odhlásenie"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Miestnosti"
|
#~ msgstr "Miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
242
po/sl/neochat.po
242
po/sl/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 08:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 10:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
@@ -124,90 +124,90 @@ msgstr "Cilj"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Napaka omrežja"
|
msgstr "Napaka omrežja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrixov odjemalec"
|
msgstr "Matrixov odjemalec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Vzdrževalec"
|
msgstr "Vzdrževalec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
|
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Vzdrževalec programa Quotient"
|
msgstr "Vzdrževalec programa Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
|
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
|
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Podpira matriko: shema url"
|
msgstr "Podpira matriko: shema url"
|
||||||
@@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
||||||
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
||||||
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "se je pridružil v sobi"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -762,29 +762,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " in "
|
msgstr " in "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "nastavi avatarja"
|
msgstr "nastavi avatarja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "nič ni spremenjenega"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "zavrnil povabilo"
|
msgstr "zavrnil povabilo"
|
||||||
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "zavrnil povabilo"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "brez prepovedi %1"
|
msgstr "brez prepovedi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
||||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "sama rešena prepovedi"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "je zapustil sobo"
|
msgstr "je zapustil sobo"
|
||||||
@@ -830,12 +830,12 @@ msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "je zahteval povabilo"
|
msgstr "je zahteval povabilo"
|
||||||
@@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "je zahteval povabilo"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
|
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
|
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
|
||||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
|
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
||||||
@@ -870,177 +870,177 @@ msgstr "je obrisal ime sobe"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "je očistil temo debate"
|
msgstr "je očistil temo debate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
|
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "dodan gradnik %1"
|
msgstr "dodan gradnik %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Neznan dogodek"
|
msgstr "Neznan dogodek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "je poslal sporočilo"
|
msgstr "je poslal sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "je poslal nalepko"
|
msgstr "je poslal nalepko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
|
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
|
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
|
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "je umaknil povabilo"
|
msgstr "je umaknil povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
|
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
|
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
|
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
|
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "je nastavil ime sobe"
|
msgstr "je nastavil ime sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "je nastavil temo debate"
|
msgstr "je nastavil temo debate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "je nadgradil različico sobe"
|
msgstr "je nadgradil različico sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "je ustvaril sobo"
|
msgstr "je ustvaril sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "je dodaj gradnik"
|
msgstr "je dodaj gradnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "je odstranil gradnik"
|
msgstr "je odstranil gradnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "je nastavil gradnik"
|
msgstr "je nastavil gradnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "je posodobil stanje"
|
msgstr "je posodobil stanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "je začel glasovanje"
|
msgstr "je začel glasovanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
||||||
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Nastavite napis priloge..."
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Pošlji sporočilo…"
|
msgstr "Pošlji sporočilo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1155,36 +1155,6 @@ msgstr "Prekliči odgovor"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo."
|
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr "Krepko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr "Ležeče"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr "Prečrtano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr "Blok kode"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr "Navedba"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr "Vstavi povezavo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1298,6 +1268,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrixov ID:"
|
msgstr "Matrixov ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Nalaganje…"
|
msgstr "Nalaganje…"
|
||||||
@@ -1513,34 +1484,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Prijava"
|
msgstr "Prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Uredi ta račun"
|
msgstr "Uredi ta račun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Urejevalnik računa"
|
msgstr "Urejevalnik računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Preklopi uporabnika"
|
msgstr "Preklopi uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Nastavi"
|
msgstr "Nastavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Odpri nastavitve"
|
msgstr "Odpri nastavitve"
|
||||||
@@ -1962,22 +1931,6 @@ msgstr "Začni pogovor"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
|
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Nastavitve obvestil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Naprave"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Odjavi se"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2638,12 +2591,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Išči sporočila"
|
msgstr "Išči sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Vnesite besedilo, da začnem iskati"
|
msgstr "Vnesite besedilo, da začnem iskati"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
|
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
|
||||||
@@ -2748,23 +2701,23 @@ msgstr[3] "%1 članov"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Ni števila članov"
|
msgstr "Ni števila članov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Splošno"
|
msgstr "Splošno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Varnost"
|
msgstr "Varnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Dovoljenja"
|
msgstr "Dovoljenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Obvestila"
|
msgstr "Obvestila"
|
||||||
@@ -3275,7 +3228,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Url domačega strežnika"
|
msgstr "Url domačega strežnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Računi"
|
msgstr "Računi"
|
||||||
@@ -3371,6 +3324,12 @@ msgstr "V stranski vrstici"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Barvna tema"
|
msgstr "Barvna tema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Naprave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3639,7 +3598,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Pošlji povabilo"
|
msgstr "Pošlji povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Omrežni posrednik"
|
msgstr "Omrežni posrednik"
|
||||||
@@ -3720,27 +3679,27 @@ msgstr "Omogoči osvetljevanje obvestil"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Izbriši ključno besedo"
|
msgstr "Izbriši ključno besedo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Videz"
|
msgstr "Videz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Emodžiji po meri"
|
msgstr "Emodžiji po meri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Preverjanje črkovanja"
|
msgstr "Preverjanje črkovanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "O programu NeoChat"
|
msgstr "O programu NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "O KDE"
|
msgstr "O KDE"
|
||||||
@@ -3883,6 +3842,13 @@ msgstr "Prikaži"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Zapusti"
|
msgstr "Zapusti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Room notifications setting"
|
||||||
|
#~ msgid "Notification settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nastavitve obvestil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odjavi se"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Sobe"
|
#~ msgstr "Sobe"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
237
po/sv/neochat.po
237
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -129,90 +129,90 @@ msgstr "Skicka inbjudan"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Nätverksfel"
|
msgstr "Nätverksfel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-klient"
|
msgstr "Matrix-klient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
@@ -809,7 +809,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
||||||
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "gick med i rummet"
|
msgstr "gick med i rummet"
|
||||||
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "gick med i rummet"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -841,29 +841,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " och "
|
msgstr " och "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "tog bort sin avatar"
|
msgstr "tog bort sin avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "tilldela en avatar"
|
msgstr "tilldela en avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "nekade till inbjudan"
|
msgstr "nekade till inbjudan"
|
||||||
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "nekade till inbjudan"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||||
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "lämnade rummet"
|
msgstr "lämnade rummet"
|
||||||
@@ -910,12 +910,12 @@ msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||||
@@ -926,12 +926,12 @@ msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
|
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
|
||||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "tog bort rummets huvudalias"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "tog bort rummets namn"
|
msgstr "tog bort rummets namn"
|
||||||
@@ -951,104 +951,104 @@ msgstr "tog bort rummets namn"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "tog bort ämnet"
|
msgstr "tog bort ämnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Okänd händelse"
|
msgstr "Okänd händelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Skicka ett meddelande…"
|
msgstr "Skicka ett meddelande…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -1056,93 +1056,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "lämnade rummet"
|
msgstr "lämnade rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
||||||
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Skicka ett meddelande…"
|
msgstr "Skicka ett meddelande…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
#| msgid "Cancel"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1258,36 +1258,6 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
|
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Replying to %1:"
|
#| msgid "Replying to %1:"
|
||||||
@@ -1410,6 +1380,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix-identifierare"
|
msgstr "Matrix-identifierare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Läser in…"
|
msgstr "Läser in…"
|
||||||
@@ -1624,34 +1595,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Logga in"
|
msgstr "Logga in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Redigera kontot"
|
msgstr "Redigera kontot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Kontoeditor"
|
msgstr "Kontoeditor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Lägg till"
|
msgstr "Lägg till"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Anpassa"
|
msgstr "Anpassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
@@ -2082,23 +2051,6 @@ msgstr "Starta en chatt"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
|
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Room notifications setting:"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Inställning av rumsunderrättelser:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Enheter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Logga ut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2778,12 +2730,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Direktmeddelanden"
|
msgstr "Direktmeddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2890,23 +2842,23 @@ msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Ingen medlemsräkning"
|
msgstr "Ingen medlemsräkning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Allmänt"
|
msgstr "Allmänt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Säkerhet"
|
msgstr "Säkerhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Underrättelser"
|
msgstr "Underrättelser"
|
||||||
@@ -3452,7 +3404,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Hemserver:"
|
msgstr "Hemserver:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Konton"
|
msgstr "Konton"
|
||||||
@@ -3553,6 +3505,12 @@ msgstr "I sidorad"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Enheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit device name"
|
#| msgid "Edit device name"
|
||||||
@@ -3843,7 +3801,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Skicka inbjudan"
|
msgstr "Skicka inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Network Error"
|
#| msgid "Network Error"
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
@@ -3932,27 +3890,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Ta bort ord"
|
msgstr "Ta bort ord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Utseende"
|
msgstr "Utseende"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Egna emoji"
|
msgstr "Egna emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Stavningskontroll"
|
msgstr "Stavningskontroll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Om NeoChat"
|
msgstr "Om NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -4100,6 +4058,9 @@ msgstr "Visa"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Avsluta"
|
msgstr "Avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Logga ut"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Rum"
|
#~ msgstr "Rum"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
249
po/ta/neochat.po
249
po/ta/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 12:51+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 14:28+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ta\n"
|
"Language: ta\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -123,90 +123,90 @@ msgstr "சேருமிடம்"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "பிணைய சிக்கல்"
|
msgstr "பிணைய சிக்கல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட்"
|
msgstr "நியோச்சாட்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix வாங்கி"
|
msgstr "Matrix வாங்கி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2022 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
|
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2022 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
|
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
|
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
|
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
|
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
|
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
|
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
|
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
|
msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "கோ. கிஷோர்"
|
msgstr "கோ. கிஷோர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்"
|
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
|
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
|
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
|
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
|
||||||
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ", "
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||||
msgid " or "
|
msgid " or "
|
||||||
msgstr "அல்லது"
|
msgstr " அல்லது "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
|
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
|
||||||
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபட
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
|
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
|
||||||
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -757,29 +757,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
|
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " மற்றும் "
|
msgstr " மற்றும் "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
|
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
|
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
|
||||||
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
|
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
|
||||||
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கின
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
|
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
|
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
|
||||||
@@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து த
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
|
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
|
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
|
||||||
@@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
|
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
|
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||||
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்ப
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||||
@@ -865,177 +865,177 @@ msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கி
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
|
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
|
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
|
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
|
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
|
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
|
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
|
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
|
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
|
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
|
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
|
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
|
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
|
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
|
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
|
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
|
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
|
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
|
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
|
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
|
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
|
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
|
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
|
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
|
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
|
||||||
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அ
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
|
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1150,36 +1150,6 @@ msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
|
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr "தடித்தது"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr "சாய்வெழுத்து"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr "குறுக்கடி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr "நிரல்தொடர் பகுதி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr "மேற்கோள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr "இணைப்பை நுழை"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1293,6 +1263,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:"
|
msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||||
@@ -1502,34 +1473,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "நுழைவு"
|
msgstr "நுழைவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
|
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "கணக்கு திருத்தி"
|
msgstr "கணக்கு திருத்தி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "பயனரை மாற்று"
|
msgstr "பயனரை மாற்று"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "சேர்"
|
msgstr "சேர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "அமை"
|
msgstr "அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "அமைப்புகளை திற"
|
msgstr "அமைப்புகளை திற"
|
||||||
@@ -1938,22 +1907,6 @@ msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
|
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "சாதனங்கள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2612,12 +2565,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "செய்திகளில் தேடு"
|
msgstr "செய்திகளில் தேடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "தேடுவதற்கான உரையை உள்ளிடுங்கள்"
|
msgstr "தேடுவதற்கான உரையை உள்ளிடுங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
|
msgstr "எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
|
||||||
@@ -2720,23 +2673,23 @@ msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
|
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "பொது"
|
msgstr "பொது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "பாதுகாப்பு"
|
msgstr "பாதுகாப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "அனுமதிகள்"
|
msgstr "அனுமதிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "அறிவிப்புகள்"
|
msgstr "அறிவிப்புகள்"
|
||||||
@@ -3243,7 +3196,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "தாய் சேவையக முகவரி"
|
msgstr "தாய் சேவையக முகவரி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "கணக்குகள்"
|
msgstr "கணக்குகள்"
|
||||||
@@ -3339,6 +3292,12 @@ msgstr "ஓரப்பட்டையில்"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "நிறத்திட்டம்"
|
msgstr "நிறத்திட்டம்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "சாதனங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3448,10 +3407,9 @@ msgid "Show deleted messages"
|
|||||||
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு"
|
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgid "Show state events"
|
msgid "Show state events"
|
||||||
msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு"
|
msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3558,7 +3516,7 @@ msgstr "அரங்கு புதுப்பிப்பு செய்த
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "@Mentions"
|
msgid "@Mentions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "@சுட்டுவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3606,7 +3564,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "குரல்வழி உரையாடலுக்கான அழைப்பு"
|
msgstr "குரல்வழி உரையாடலுக்கான அழைப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "பிணைய பதிலி"
|
msgstr "பிணைய பதிலி"
|
||||||
@@ -3687,27 +3645,27 @@ msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன்
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு"
|
msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "தோற்றம்"
|
msgstr "தோற்றம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்"
|
msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "சொல் திருத்தம்"
|
msgstr "சொல் திருத்தம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
|
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
|
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
|
||||||
@@ -3852,6 +3810,9 @@ msgstr "காட்டு"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "வெளியேறு"
|
msgstr "வெளியேறு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "அரங்குகள்"
|
#~ msgstr "அரங்குகள்"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||||
@@ -130,90 +130,90 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
|
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -781,29 +781,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -849,12 +849,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -864,12 +864,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -889,183 +889,183 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
#| msgid "Cancel"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1181,36 +1181,6 @@ msgstr "o ala"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
|
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Replying to %1:"
|
#| msgid "Replying to %1:"
|
||||||
@@ -1328,6 +1298,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
|
msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "mi pali…"
|
msgstr "mi pali…"
|
||||||
@@ -1545,34 +1516,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "o kama insa"
|
msgstr "o kama insa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "o lon e nimi len luka"
|
msgstr "o lon e nimi len luka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "o ante e lawa"
|
msgstr "o ante e lawa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1973,22 +1942,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2658,12 +2611,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2768,23 +2721,23 @@ msgstr[3] ""
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3302,7 +3255,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "nasin URL ilo:"
|
msgstr "nasin URL ilo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3399,6 +3352,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3669,7 +3628,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3751,28 +3710,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "nasin lukin"
|
msgstr "nasin lukin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Custom"
|
#| msgid "Custom"
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "sitelen Emosi sina"
|
msgstr "sitelen Emosi sina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
242
po/tr/neochat.po
242
po/tr/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 15:07+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 21:49+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -123,90 +123,90 @@ msgstr "Hedef"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Ağ Hatası"
|
msgstr "Ağ Hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix istemcisi"
|
msgstr "Matrix istemcisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Topluluğu"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Topluluğu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Bakımcı"
|
msgstr "Bakımcı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral'in özgün yazarı"
|
msgstr "Spectral'in özgün yazarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Aleksey Rusakov"
|
msgstr "Aleksey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Quotient bakımcısı"
|
msgstr "Quotient bakımcısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Emir SARI"
|
msgstr "Emir SARI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
|
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
|
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
|
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
|
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
|
||||||
@@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
|
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
|
||||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1, odaya davet edildi"
|
msgstr "%1, odaya davet edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "odaya katıldı"
|
msgstr "odaya katıldı"
|
||||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "odaya katıldı"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -755,29 +755,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
|
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " ve "
|
msgstr " ve "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "avatarını sildi"
|
msgstr "avatarını sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "bir avatar koydu"
|
msgstr "bir avatar koydu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "avatarını güncelledi"
|
msgstr "avatarını güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "bir şey değiştirmedi"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
|
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "daveti reddetti"
|
msgstr "daveti reddetti"
|
||||||
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "daveti reddetti"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
|
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
|
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
|
||||||
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
|
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "odadan çıktı"
|
msgstr "odadan çıktı"
|
||||||
@@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
|
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "kendini yasakladı"
|
msgstr "kendini yasakladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "bir davet istedi"
|
msgstr "bir davet istedi"
|
||||||
@@ -838,12 +838,12 @@ msgstr "bir davet istedi"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
|
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
|
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "oda ana armasını sildi"
|
msgstr "oda ana armasını sildi"
|
||||||
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "oda ana armasını sildi"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
|
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "oda adını sildi"
|
msgstr "oda adını sildi"
|
||||||
@@ -863,177 +863,177 @@ msgstr "oda adını sildi"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
|
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "konuyu sildi"
|
msgstr "konuyu sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
|
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
|
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
|
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
|
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
|
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
|
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
|
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
|
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
|
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
|
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
|
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
|
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen olay"
|
msgstr "Bilinmeyen olay"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "bir ileti gönderdi"
|
msgstr "bir ileti gönderdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "bir yapışkan gönderdi"
|
msgstr "bir yapışkan gönderdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
|
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "birisini odaya davet etti"
|
msgstr "birisini odaya davet etti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ekran adını değiştirdi"
|
msgstr "ekran adını değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
|
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
|
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
|
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
|
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
|
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "oda adını ayarladı"
|
msgstr "oda adını ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "konuyu ayarladı"
|
msgstr "konuyu ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
|
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "odayı oluşturdu"
|
msgstr "odayı oluşturdu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "bir araç takımı ekledi"
|
msgstr "bir araç takımı ekledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
|
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
|
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "durumu güncelledi"
|
msgstr "durumu güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "bir anket başlattı"
|
msgstr "bir anket başlattı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
||||||
@@ -1130,14 +1130,14 @@ msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
|
|||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Bir ilişik alt yazısı ekle..."
|
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Bir ileti gönder…"
|
msgstr "Bir ileti gönder…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1148,36 +1148,6 @@ msgstr "Yanıtı İptal Et"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
|
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr "Kalın"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr "Yatık"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr "Üzeri Çizili"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr "Kod Bloku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr "Alıntı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr "Bağlantı Ekle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1291,6 +1261,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix kimliği:"
|
msgstr "Matrix kimliği:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Yükleniyor…"
|
msgstr "Yükleniyor…"
|
||||||
@@ -1499,34 +1470,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Oturum Aç"
|
msgstr "Oturum Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Bu hesabı düzenle"
|
msgstr "Bu hesabı düzenle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Hesap düzenleyici"
|
msgstr "Hesap düzenleyici"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
|
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Ekle"
|
msgstr "Ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Yapılandır"
|
msgstr "Yapılandır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarları Aç"
|
msgstr "Ayarları Aç"
|
||||||
@@ -1949,22 +1918,6 @@ msgstr "Bir sohbet başlat"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
|
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Bildirim ayarları"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Aygıtlar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2623,12 +2576,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "İletileri Ara"
|
msgstr "İletileri Ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Aramaya başlamak için metin gir"
|
msgstr "Aramaya başlamak için metin gir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Sonuç bulunamadı"
|
msgstr "Sonuç bulunamadı"
|
||||||
@@ -2731,23 +2684,23 @@ msgstr[1] "%1 Üye"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Üye Sayısı Yok"
|
msgstr "Üye Sayısı Yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Genel"
|
msgstr "Genel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Güvenlik"
|
msgstr "Güvenlik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "İzinler"
|
msgstr "İzinler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Bildirimler"
|
msgstr "Bildirimler"
|
||||||
@@ -3258,7 +3211,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Ana Sunucu URL'si"
|
msgstr "Ana Sunucu URL'si"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Hesaplar"
|
msgstr "Hesaplar"
|
||||||
@@ -3354,6 +3307,12 @@ msgstr "Kenar çubuğunda"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Renk teması"
|
msgstr "Renk teması"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Aygıtlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3621,7 +3580,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Çağrı daveti"
|
msgstr "Çağrı daveti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Ağ Vekili"
|
msgstr "Ağ Vekili"
|
||||||
@@ -3702,27 +3661,27 @@ msgstr "İleti vurgularını etkinleştir"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Anahtar sözcük sil"
|
msgstr "Anahtar sözcük sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Görünüş"
|
msgstr "Görünüş"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Özel Emojiler"
|
msgstr "Özel Emojiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Yazım Denetimi"
|
msgstr "Yazım Denetimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat Hakkında"
|
msgstr "NeoChat Hakkında"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "KDE Hakkında"
|
msgstr "KDE Hakkında"
|
||||||
@@ -3865,5 +3824,8 @@ msgstr "Göster"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Çık"
|
msgstr "Çık"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Odalar"
|
#~ msgstr "Odalar"
|
||||||
|
|||||||
238
po/uk/neochat.po
238
po/uk/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 08:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 08:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@@ -127,92 +127,92 @@ msgstr "Призначення"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Помилка у мережі"
|
msgstr "Помилка у мережі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Клієнт Matrix"
|
msgstr "Клієнт Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2022"
|
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2022"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Супровідник"
|
msgstr "Супровідник"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Перший автор Spectral"
|
msgstr "Перший автор Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Супровідник Quotient"
|
msgstr "Супровідник Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
|
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
|
||||||
"Matrix"
|
"Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
|
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
|
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
|
||||||
@@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
||||||
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "долучається до кімнати"
|
msgstr "долучається до кімнати"
|
||||||
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "долучається до кімнати"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -769,29 +769,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " і "
|
msgstr " і "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "вилучено свій аватар"
|
msgstr "вилучено свій аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "встановлено аватар"
|
msgstr "встановлено аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "оновлено свій аватар"
|
msgstr "оновлено свій аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "нічого не змінено"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "відкинуто запрошення"
|
msgstr "відкинуто запрошення"
|
||||||
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "відкинуто запрошення"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "розблоковано %1"
|
msgstr "розблоковано %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "саморозблоковується"
|
msgstr "саморозблоковується"
|
||||||
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "саморозблоковується"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "полишає кімнату"
|
msgstr "полишає кімнату"
|
||||||
@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
||||||
@@ -852,12 +852,12 @@ msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
|
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "виконано щось невідоме"
|
msgstr "виконано щось невідоме"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
||||||
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "вилучено основний варіант назви кімнат
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
||||||
@@ -877,177 +877,177 @@ msgstr "вилучено назву кімнати"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "вилучено тему"
|
msgstr "вилучено тему"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "встановлено тему: %1"
|
msgstr "встановлено тему: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "додано віджет %1"
|
msgstr "додано віджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "вилучено віджет %1"
|
msgstr "вилучено віджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "оновлено стан %1"
|
msgstr "оновлено стан %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Невідома подія"
|
msgstr "Невідома подія"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "надіслав повідомлення"
|
msgstr "надіслав повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "надіслати наліпку"
|
msgstr "надіслати наліпку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
|
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "запросив когось до кімнати"
|
msgstr "запросив когось до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "змінив власне показане ім'я"
|
msgstr "змінив власне показане ім'я"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "відкликав запрошення користувача"
|
msgstr "відкликав запрошення користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "розблокував користувача"
|
msgstr "розблокував користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "викинув користувача з кімнати"
|
msgstr "викинув користувача з кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
|
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
|
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "встановив назву кімнати"
|
msgstr "встановив назву кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "встановив тему"
|
msgstr "встановив тему"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "оновив версію кімнати"
|
msgstr "оновив версію кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "створив кімнату"
|
msgstr "створив кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "додав віджет"
|
msgstr "додав віджет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "вилучив віджет"
|
msgstr "вилучив віджет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "налаштував віджет"
|
msgstr "налаштував віджет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "оновив стан"
|
msgstr "оновив стан"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "почав голосування"
|
msgstr "почав голосування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
||||||
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Встановити підпис до долучення…"
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Надіслати повідомлення…"
|
msgstr "Надіслати повідомлення…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1164,36 +1164,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
|
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
|
||||||
"інтернетом."
|
"інтернетом."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr "Жирний"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr "Курсив"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr "Перекреслення"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr "Блок коду"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr "Цитата"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr "Вставити посилання"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1307,6 +1277,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Ідентифікатор Matrix:"
|
msgstr "Ідентифікатор Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Завантаження…"
|
msgstr "Завантаження…"
|
||||||
@@ -1523,34 +1494,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Вхід"
|
msgstr "Вхід"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
|
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Редактор облікових записів"
|
msgstr "Редактор облікових записів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Змінити користувача"
|
msgstr "Змінити користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Додати"
|
msgstr "Додати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "Налаштувати"
|
msgstr "Налаштувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Відкрити налаштування"
|
msgstr "Відкрити налаштування"
|
||||||
@@ -1974,22 +1943,6 @@ msgstr "Почати спілкування"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
|
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "Параметри сповіщень"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Пристрої"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Вийти"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2650,12 +2603,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Пошук повідомлень"
|
msgstr "Пошук повідомлень"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пошук"
|
msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пошук"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Нічого не знайдено"
|
msgstr "Нічого не знайдено"
|
||||||
@@ -2760,23 +2713,23 @@ msgstr[3] "%1 учасник"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr "Немає лічильника учасників"
|
msgstr "Немає лічильника учасників"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Загальне"
|
msgstr "Загальне"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Захист"
|
msgstr "Захист"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Права доступу"
|
msgstr "Права доступу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Сповіщення"
|
msgstr "Сповіщення"
|
||||||
@@ -3293,7 +3246,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "Адреса домашнього сервера"
|
msgstr "Адреса домашнього сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Облікові записи"
|
msgstr "Облікові записи"
|
||||||
@@ -3389,6 +3342,12 @@ msgstr "На бічній панелі"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Тема кольорів"
|
msgstr "Тема кольорів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Пристрої"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3660,7 +3619,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr "Запрошення до дзвінка"
|
msgstr "Запрошення до дзвінка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Проксі-сервер мережі"
|
msgstr "Проксі-сервер мережі"
|
||||||
@@ -3741,27 +3700,27 @@ msgstr "Увімкнути підсвічування повідомлень"
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "Вилучити ключове слово"
|
msgstr "Вилучити ключове слово"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Вигляд"
|
msgstr "Вигляд"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "Нетипові емодзі"
|
msgstr "Нетипові емодзі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "Перевірка правопису"
|
msgstr "Перевірка правопису"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Про NeoChat"
|
msgstr "Про NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Про KDE"
|
msgstr "Про KDE"
|
||||||
@@ -3908,6 +3867,9 @@ msgstr "Показати"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Вийти"
|
msgstr "Вийти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
|
#~ msgstr "Вийти"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
#~ msgid "Rooms"
|
||||||
#~ msgstr "Кімнати"
|
#~ msgstr "Кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 04:53\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:41\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/neochat/neochat.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 24924\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 41945\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -123,62 +123,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "网络错误"
|
msgstr "网络错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix 客户端"
|
msgstr "Matrix 客户端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "维护人员"
|
msgstr "维护人员"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral 的原作者"
|
msgstr "Spectral 的原作者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Quotient 的维护人员"
|
msgstr "Quotient 的维护人员"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
|
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
|
||||||
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang"
|
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
@@ -194,23 +194,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
|
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
|
||||||
"tysontan@tysontan.com, git@blumia.net"
|
"tysontan@tysontan.com, git@blumia.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt5 库"
|
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt5 库"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
|
msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
|
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "支持 matrix: URL 协议"
|
msgstr "支持 matrix: URL 协议"
|
||||||
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ":%1"
|
msgstr ":%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
||||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
|
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "加入了聊天室"
|
msgstr "加入了聊天室"
|
||||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "加入了聊天室"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ":%1"
|
msgstr ":%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -756,29 +756,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " 和 "
|
msgstr " 和 "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "清除了头像"
|
msgstr "清除了头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "设置头像"
|
msgstr "设置头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "更新了头像"
|
msgstr "更新了头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "未更改任何属性"
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "拒绝邀请"
|
msgstr "拒绝邀请"
|
||||||
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "拒绝邀请"
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "取消封禁 %1"
|
msgstr "取消封禁 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "自取消封禁"
|
msgstr "自取消封禁"
|
||||||
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "自取消封禁"
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
|
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "离开聊天室"
|
msgstr "离开聊天室"
|
||||||
@@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "希望能被邀请"
|
msgstr "希望能被邀请"
|
||||||
@@ -839,12 +839,12 @@ msgstr "希望能被邀请"
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
|
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "清除了聊天室主别名"
|
msgstr "清除了聊天室主别名"
|
||||||
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "清除了聊天室主别名"
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "设置聊天室主别名为: %1"
|
msgstr "设置聊天室主别名为: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "清除了聊天室名称"
|
msgstr "清除了聊天室名称"
|
||||||
@@ -864,177 +864,177 @@ msgstr "清除了聊天室名称"
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "清除了话题"
|
msgstr "清除了话题"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "将话题设置为: %1"
|
msgstr "将话题设置为: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "更改了聊天室头像"
|
msgstr "更改了聊天室头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "激活了端到端加密"
|
msgstr "激活了端到端加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
|
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "未知事件"
|
msgstr "未知事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "发送一条消息..."
|
msgstr "发送一条消息..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1147,36 +1147,6 @@ msgstr "取消回复"
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
|
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1290,6 +1260,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "加载中…"
|
msgstr "加载中…"
|
||||||
@@ -1495,34 +1466,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "登录"
|
msgstr "登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "编辑此账户"
|
msgstr "编辑此账户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "账户编辑器"
|
msgstr "账户编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "切换用户"
|
msgstr "切换用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "添加"
|
msgstr "添加"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr "配置"
|
msgstr "配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "打开设置"
|
msgstr "打开设置"
|
||||||
@@ -1920,24 +1889,6 @@ msgstr "开始聊天"
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
|
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr "聊天室消息通知设置"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "设备"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Logout device"
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "注销设备"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2593,12 +2544,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "搜索消息"
|
msgstr "搜索消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "请输入文本以开始搜索"
|
msgstr "请输入文本以开始搜索"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "未找到结果"
|
msgstr "未找到结果"
|
||||||
@@ -2700,23 +2651,23 @@ msgstr[0] "%1 位成员"
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "常规"
|
msgstr "常规"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "安全"
|
msgstr "安全"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "权限"
|
msgstr "权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "通知"
|
msgstr "通知"
|
||||||
@@ -3217,7 +3168,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr "主服务器 URL"
|
msgstr "主服务器 URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "账户"
|
msgstr "账户"
|
||||||
@@ -3313,6 +3264,12 @@ msgstr "在侧边栏中"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "颜色主题"
|
msgstr "颜色主题"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3422,10 +3379,9 @@ msgid "Show deleted messages"
|
|||||||
msgstr "显示已被删除的消息"
|
msgstr "显示已被删除的消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgid "Show state events"
|
msgid "Show state events"
|
||||||
msgstr "显示头像更新事件"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3580,7 +3536,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "网络代理"
|
msgstr "网络代理"
|
||||||
@@ -3661,27 +3617,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr "删除关键词"
|
msgstr "删除关键词"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "外观"
|
msgstr "外观"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr "自定义表情"
|
msgstr "自定义表情"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr "拼写检查"
|
msgstr "拼写检查"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "关于 NeoChat"
|
msgstr "关于 NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3690,7 +3646,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@window:title"
|
msgctxt "@window:title"
|
||||||
msgid "Spellchecking"
|
msgid "Spellchecking"
|
||||||
msgstr "拼写检查"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3730,7 +3686,7 @@ msgstr "自动检测语言"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell checking languages"
|
msgid "Spell checking languages"
|
||||||
msgstr "拼写检查语言"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@@ -124,90 +124,90 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:157
|
#: src/main.cpp:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158
|
#: src/main.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:160
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:162
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:306
|
#: src/main.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:307
|
#: src/main.cpp:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:674
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:684
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -753,29 +753,29 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:691
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:694
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:702
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:706
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -821,12 +821,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:723
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -836,12 +836,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -861,177 +861,177 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:608
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:614 src/neochatroom.cpp:745
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:751
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:657
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:667
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:676
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:686
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:712
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:748
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:764
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:766
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
@@ -1144,36 +1144,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Bold"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Italic"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Strikethrough"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Code block"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Quote"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Insert link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Replying to:"
|
msgid "Replying to:"
|
||||||
@@ -1287,6 +1257,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1492,34 +1463,32 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1915,22 +1884,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2586,12 +2539,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2693,23 +2646,23 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgid "No Member Count"
|
msgid "No Member Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:27 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:38
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:49 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:25
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3210,7 +3163,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:15 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:31
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3306,6 +3259,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3572,7 +3531,7 @@ msgid "Call invitation"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3653,27 +3612,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete keyword"
|
msgid "Delete keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:19
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom Emojis"
|
msgid "Custom Emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell Checking"
|
msgid "Spell Checking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
@@ -47,7 +47,6 @@ add_library(neochat STATIC
|
|||||||
filetransferpseudojob.cpp
|
filetransferpseudojob.cpp
|
||||||
models/searchmodel.cpp
|
models/searchmodel.cpp
|
||||||
texthandler.cpp
|
texthandler.cpp
|
||||||
models/locationsmodel.cpp
|
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
add_executable(neochat-app
|
add_executable(neochat-app
|
||||||
@@ -176,9 +175,6 @@ if(ANDROID)
|
|||||||
"window-new"
|
"window-new"
|
||||||
"globe"
|
"globe"
|
||||||
"visibility"
|
"visibility"
|
||||||
"home"
|
|
||||||
"preferences-desktop-notification"
|
|
||||||
"computer-symbolic"
|
|
||||||
)
|
)
|
||||||
else()
|
else()
|
||||||
target_link_libraries(neochat PUBLIC Qt::Widgets KF${QT_MAJOR_VERSION}::KIOWidgets)
|
target_link_libraries(neochat PUBLIC Qt::Widgets KF${QT_MAJOR_VERSION}::KIOWidgets)
|
||||||
|
|||||||
@@ -76,7 +76,7 @@ private:
|
|||||||
|
|
||||||
QQuickTextDocument *m_document;
|
QQuickTextDocument *m_document;
|
||||||
|
|
||||||
NeoChatRoom *m_room = nullptr;
|
QPointer<NeoChatRoom> m_room;
|
||||||
bool completionVisible = false;
|
bool completionVisible = false;
|
||||||
|
|
||||||
int m_cursorPosition;
|
int m_cursorPosition;
|
||||||
|
|||||||
@@ -44,6 +44,7 @@
|
|||||||
#include "clipboard.h"
|
#include "clipboard.h"
|
||||||
#include "controller.h"
|
#include "controller.h"
|
||||||
#include "filetypesingleton.h"
|
#include "filetypesingleton.h"
|
||||||
|
#include "joinrulesevent.h"
|
||||||
#include "linkpreviewer.h"
|
#include "linkpreviewer.h"
|
||||||
#include "login.h"
|
#include "login.h"
|
||||||
#include "matriximageprovider.h"
|
#include "matriximageprovider.h"
|
||||||
@@ -52,7 +53,6 @@
|
|||||||
#include "models/devicesmodel.h"
|
#include "models/devicesmodel.h"
|
||||||
#include "models/emojimodel.h"
|
#include "models/emojimodel.h"
|
||||||
#include "models/keywordnotificationrulemodel.h"
|
#include "models/keywordnotificationrulemodel.h"
|
||||||
#include "models/locationsmodel.h"
|
|
||||||
#include "models/messageeventmodel.h"
|
#include "models/messageeventmodel.h"
|
||||||
#include "models/messagefiltermodel.h"
|
#include "models/messagefiltermodel.h"
|
||||||
#include "models/publicroomlistmodel.h"
|
#include "models/publicroomlistmodel.h"
|
||||||
@@ -236,7 +236,6 @@ int main(int argc, char *argv[])
|
|||||||
qmlRegisterType<CompletionModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "CompletionModel");
|
qmlRegisterType<CompletionModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "CompletionModel");
|
||||||
qmlRegisterType<StateModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "StateModel");
|
qmlRegisterType<StateModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "StateModel");
|
||||||
qmlRegisterType<SearchModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "SearchModel");
|
qmlRegisterType<SearchModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "SearchModel");
|
||||||
qmlRegisterType<LocationsModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "LocationsModel");
|
|
||||||
#ifdef QUOTIENT_07
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
qmlRegisterType<PollHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "PollHandler");
|
qmlRegisterType<PollHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "PollHandler");
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,102 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "locationsmodel.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
using namespace Quotient;
|
|
||||||
|
|
||||||
LocationsModel::LocationsModel(QObject *parent)
|
|
||||||
: QAbstractListModel(parent)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
connect(this, &LocationsModel::roomChanged, this, [=]() {
|
|
||||||
for (const auto &event : m_room->messageEvents()) {
|
|
||||||
if (!is<RoomMessageEvent>(*event)) {
|
|
||||||
continue;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (event->contentJson()["msgtype"] == "m.location") {
|
|
||||||
const auto &e = *event;
|
|
||||||
addLocation(eventCast<const RoomMessageEvent>(&e));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
connect(m_room, &NeoChatRoom::aboutToAddHistoricalMessages, this, [=](const auto &events) {
|
|
||||||
for (const auto &event : events) {
|
|
||||||
if (!is<RoomMessageEvent>(*event)) {
|
|
||||||
continue;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (event->contentJson()["msgtype"] == "m.location") {
|
|
||||||
const auto &e = *event;
|
|
||||||
addLocation(eventCast<const RoomMessageEvent>(&e));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
connect(m_room, &NeoChatRoom::aboutToAddNewMessages, this, [=](const auto &events) {
|
|
||||||
for (const auto &event : events) {
|
|
||||||
if (!is<RoomMessageEvent>(*event)) {
|
|
||||||
continue;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (event->contentJson()["msgtype"] == "m.location") {
|
|
||||||
const auto &e = *event;
|
|
||||||
addLocation(eventCast<const RoomMessageEvent>(&e));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void LocationsModel::addLocation(const RoomMessageEvent *event)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
const auto uri = event->contentJson()["org.matrix.msc3488.location"]["uri"].toString();
|
|
||||||
const auto parts = uri.mid(4).split(QLatin1Char(','));
|
|
||||||
const auto latitude = parts[0].toFloat();
|
|
||||||
const auto longitude = parts[1].toFloat();
|
|
||||||
beginInsertRows(QModelIndex(), m_locations.size(), m_locations.size() + 1);
|
|
||||||
m_locations += LocationData{
|
|
||||||
.eventId = event->id(),
|
|
||||||
.latitude = latitude,
|
|
||||||
.longitude = longitude,
|
|
||||||
.text = event->contentJson()["body"].toString(),
|
|
||||||
.author = dynamic_cast<NeoChatUser *>(m_room->user(event->senderId())),
|
|
||||||
};
|
|
||||||
endInsertRows();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
NeoChatRoom *LocationsModel::room() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
return m_room;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void LocationsModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (m_room) {
|
|
||||||
disconnect(this, nullptr, m_room, nullptr);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
m_room = room;
|
|
||||||
Q_EMIT roomChanged();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QHash<int, QByteArray> LocationsModel::roleNames() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
return {
|
|
||||||
{LongitudeRole, "longitude"},
|
|
||||||
{LatitudeRole, "latitude"},
|
|
||||||
{TextRole, "text"},
|
|
||||||
};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QVariant LocationsModel::data(const QModelIndex &index, int roleName) const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
auto row = index.row();
|
|
||||||
if (roleName == LongitudeRole) {
|
|
||||||
return m_locations[row].longitude;
|
|
||||||
} else if (roleName == LatitudeRole) {
|
|
||||||
return m_locations[row].latitude;
|
|
||||||
} else if (roleName == TextRole) {
|
|
||||||
return m_locations[row].text;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
return {};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
int LocationsModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
return m_locations.size();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,49 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
#pragma once
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <QAbstractListModel>
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "neochatroom.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <events/roommessageevent.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
class LocationsModel : public QAbstractListModel
|
|
||||||
{
|
|
||||||
Q_OBJECT
|
|
||||||
|
|
||||||
public:
|
|
||||||
enum Roles {
|
|
||||||
TextRole = Qt::DisplayRole,
|
|
||||||
LongitudeRole,
|
|
||||||
LatitudeRole,
|
|
||||||
};
|
|
||||||
Q_ENUM(Roles)
|
|
||||||
Q_PROPERTY(NeoChatRoom *room READ room WRITE setRoom NOTIFY roomChanged)
|
|
||||||
|
|
||||||
explicit LocationsModel(QObject *parent = nullptr);
|
|
||||||
|
|
||||||
[[nodiscard]] NeoChatRoom *room() const;
|
|
||||||
void setRoom(NeoChatRoom *room);
|
|
||||||
|
|
||||||
[[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override;
|
|
||||||
[[nodiscard]] QVariant data(const QModelIndex &index, int roleName) const override;
|
|
||||||
[[nodiscard]] int rowCount(const QModelIndex &parent) const override;
|
|
||||||
|
|
||||||
Q_SIGNALS:
|
|
||||||
void roomChanged();
|
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
|
||||||
QPointer<NeoChatRoom> m_room;
|
|
||||||
|
|
||||||
struct LocationData {
|
|
||||||
QString eventId;
|
|
||||||
float latitude;
|
|
||||||
float longitude;
|
|
||||||
QString text;
|
|
||||||
NeoChatUser *author;
|
|
||||||
};
|
|
||||||
QList<LocationData> m_locations;
|
|
||||||
void addLocation(const Quotient::RoomMessageEvent *event);
|
|
||||||
};
|
|
||||||
@@ -510,8 +510,6 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
|||||||
return DelegateType::Audio;
|
return DelegateType::Audio;
|
||||||
case MessageEventType::Video:
|
case MessageEventType::Video:
|
||||||
return DelegateType::Video;
|
return DelegateType::Video;
|
||||||
case MessageEventType::Location:
|
|
||||||
return DelegateType::Location;
|
|
||||||
default:
|
default:
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -566,9 +564,6 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&evt)) {
|
if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&evt)) {
|
||||||
if(e->msgtype() == Quotient::MessageEventType::Location) {
|
|
||||||
return e->contentJson();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
// Cannot use e.contentJson() here because some
|
// Cannot use e.contentJson() here because some
|
||||||
// EventContent classes inject values into the copy of the
|
// EventContent classes inject values into the copy of the
|
||||||
// content JSON stored in EventContent::Base
|
// content JSON stored in EventContent::Base
|
||||||
|
|||||||
@@ -26,7 +26,6 @@ public:
|
|||||||
Encrypted,
|
Encrypted,
|
||||||
ReadMarker,
|
ReadMarker,
|
||||||
Poll,
|
Poll,
|
||||||
Location,
|
|
||||||
Other,
|
Other,
|
||||||
};
|
};
|
||||||
Q_ENUM(DelegateType);
|
Q_ENUM(DelegateType);
|
||||||
|
|||||||
@@ -13,6 +13,7 @@ Name[es]=NeoChat
|
|||||||
Name[eu]=NeoChat
|
Name[eu]=NeoChat
|
||||||
Name[fi]=NeoChat
|
Name[fi]=NeoChat
|
||||||
Name[fr]=NeoChat
|
Name[fr]=NeoChat
|
||||||
|
Name[gl]=NeoChat
|
||||||
Name[hu]=NeoChat
|
Name[hu]=NeoChat
|
||||||
Name[ia]=Neochat
|
Name[ia]=Neochat
|
||||||
Name[id]=NeoChat
|
Name[id]=NeoChat
|
||||||
@@ -51,6 +52,7 @@ Comment[es]=Un cliente para Matrix, el protocolo de comunicaciones descentraliza
|
|||||||
Comment[eu]=Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako, bezero bat
|
Comment[eu]=Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako, bezero bat
|
||||||
Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma
|
Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma
|
||||||
Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.
|
Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.
|
||||||
|
Comment[gl]=Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada
|
||||||
Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz
|
Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz
|
||||||
Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate
|
Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate
|
||||||
Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi
|
Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi
|
||||||
@@ -60,7 +62,7 @@ Comment[ka]=კლიენტი Matrix-სთვის, დეცენტრ
|
|||||||
Comment[ko]=Matrix, 분산 대화 프로토콜 클라이언트
|
Comment[ko]=Matrix, 분산 대화 프로토콜 클라이언트
|
||||||
Comment[lt]=Matrix decentralizuoto bendravimo protokolo kliento programa
|
Comment[lt]=Matrix decentralizuoto bendravimo protokolo kliento programa
|
||||||
Comment[nl]=Een client voor matrix, het gedecentraliseerde communicatieprotocol
|
Comment[nl]=Een client voor matrix, het gedecentraliseerde communicatieprotocol
|
||||||
Comment[nn]=Klient for Matrix, den desentraliserte lynmeldingsprotokollen.
|
Comment[nn]=Ein klient for Matrix – protokollen for desentralisert kommunikasjon
|
||||||
Comment[pa]=ਮੈਟਰਿਕਸ, ਸਰਬ-ਸਾਂਝੇ ਸੰਚਾਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ, ਲਈ ਕਲਾਈਂਟ ਹੈ
|
Comment[pa]=ਮੈਟਰਿਕਸ, ਸਰਬ-ਸਾਂਝੇ ਸੰਚਾਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ, ਲਈ ਕਲਾਈਂਟ ਹੈ
|
||||||
Comment[pl]=Program do obsługi matriksa, rozproszonego protokołu porozumiewania się
|
Comment[pl]=Program do obsługi matriksa, rozproszonego protokołu porozumiewania się
|
||||||
Comment[pt]=Um cliente para o Matrix, o protocolo descentralizado de comunicações
|
Comment[pt]=Um cliente para o Matrix, o protocolo descentralizado de comunicações
|
||||||
@@ -90,6 +92,7 @@ Name[es]=Nuevo mensaje
|
|||||||
Name[eu]=Mezu berria
|
Name[eu]=Mezu berria
|
||||||
Name[fi]=Uusi viesti
|
Name[fi]=Uusi viesti
|
||||||
Name[fr]=Nouveau message
|
Name[fr]=Nouveau message
|
||||||
|
Name[gl]=Nova mensaxe
|
||||||
Name[hu]=Új üzenet
|
Name[hu]=Új üzenet
|
||||||
Name[ia]=Nove message
|
Name[ia]=Nove message
|
||||||
Name[id]=Pesan baru
|
Name[id]=Pesan baru
|
||||||
@@ -126,6 +129,7 @@ Comment[es]=Hay un mensaje nuevo
|
|||||||
Comment[eu]=Mezu berri bat dago
|
Comment[eu]=Mezu berri bat dago
|
||||||
Comment[fi]=Saapui uusi viesti
|
Comment[fi]=Saapui uusi viesti
|
||||||
Comment[fr]=Il y a un nouveau message
|
Comment[fr]=Il y a un nouveau message
|
||||||
|
Comment[gl]=Hai unha nova mensaxe
|
||||||
Comment[hu]=Új üzenet érkezett
|
Comment[hu]=Új üzenet érkezett
|
||||||
Comment[ia]=Il ha un nove message
|
Comment[ia]=Il ha un nove message
|
||||||
Comment[id]=Ada pesan baru
|
Comment[id]=Ada pesan baru
|
||||||
@@ -166,6 +170,7 @@ Name[es]=Nueva invitación
|
|||||||
Name[eu]=Gonbidapen berria
|
Name[eu]=Gonbidapen berria
|
||||||
Name[fi]=Uusi kutsu
|
Name[fi]=Uusi kutsu
|
||||||
Name[fr]=Nouvelle invitation
|
Name[fr]=Nouvelle invitation
|
||||||
|
Name[gl]=Novo convite
|
||||||
Name[ia]=Nove invitation
|
Name[ia]=Nove invitation
|
||||||
Name[id]=Undangan Baru
|
Name[id]=Undangan Baru
|
||||||
Name[ie]=Nov invitation
|
Name[ie]=Nov invitation
|
||||||
@@ -173,6 +178,7 @@ Name[it]=Nuovo invito
|
|||||||
Name[ka]=ახალი მოსაწვევი
|
Name[ka]=ახალი მოსაწვევი
|
||||||
Name[ko]=새 초대장
|
Name[ko]=새 초대장
|
||||||
Name[nl]=Nieuwe uitnodiging
|
Name[nl]=Nieuwe uitnodiging
|
||||||
|
Name[nn]=Ny invitasjon
|
||||||
Name[pa]=ਨਵਾਂ ਸੱਦਾ
|
Name[pa]=ਨਵਾਂ ਸੱਦਾ
|
||||||
Name[pl]=Nowe zaproszenie
|
Name[pl]=Nowe zaproszenie
|
||||||
Name[pt]=Novo Convite
|
Name[pt]=Novo Convite
|
||||||
@@ -197,6 +203,7 @@ Comment[es]=Hay una nueva invitación a una sala
|
|||||||
Comment[eu]=Gela baterako gonbidapen berri bat dago
|
Comment[eu]=Gela baterako gonbidapen berri bat dago
|
||||||
Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen
|
Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen
|
||||||
Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon.
|
Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon.
|
||||||
|
Comment[gl]=Tes un novo convite para unha sala
|
||||||
Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala
|
Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala
|
||||||
Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan
|
Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan
|
||||||
Comment[ie]=Vu have un nov invitation a un chambre
|
Comment[ie]=Vu have un nov invitation a un chambre
|
||||||
@@ -204,6 +211,7 @@ Comment[it]=È presente un nuovo invito a una stanza
|
|||||||
Comment[ka]=გაქვთ ახალი ოთახის მოსაწვევი
|
Comment[ka]=გაქვთ ახალი ოთახის მოსაწვევი
|
||||||
Comment[ko]=새로운 대화방 초대장을 받음
|
Comment[ko]=새로운 대화방 초대장을 받음
|
||||||
Comment[nl]=Er is een nieuwe uitnodiging naar een room
|
Comment[nl]=Er is een nieuwe uitnodiging naar een room
|
||||||
|
Comment[nn]=Du har ein ny invitasjon til eit rom
|
||||||
Comment[pa]=ਰੂਮ ਲਈ ਨਵਾਂ ਸੱਦਾ ਹੈ
|
Comment[pa]=ਰੂਮ ਲਈ ਨਵਾਂ ਸੱਦਾ ਹੈ
|
||||||
Comment[pl]=Dostępna jest nowe zaproszenie do pokoju
|
Comment[pl]=Dostępna jest nowe zaproszenie do pokoju
|
||||||
Comment[pt]=Existe um novo convite para uma sala
|
Comment[pt]=Existe um novo convite para uma sala
|
||||||
|
|||||||
@@ -468,7 +468,7 @@ QString NeoChatRoom::eventToString(const RoomEvent &evt, Qt::TextFormat format,
|
|||||||
fileCaption = e.plainBody() + " | " + fileCaption;
|
fileCaption = e.plainBody() + " | " + fileCaption;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
textHandler.setData(fileCaption);
|
textHandler.setData(fileCaption);
|
||||||
return !fileCaption.isEmpty() ? textHandler.handleRecievePlainText() : i18n("a file");
|
return !fileCaption.isEmpty() ? textHandler.handleRecievePlainText(Qt::PlainText, stripNewlines) : i18n("a file");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QString body;
|
QString body;
|
||||||
@@ -604,8 +604,12 @@ QString NeoChatRoom::eventToString(const RoomEvent &evt, Qt::TextFormat format,
|
|||||||
[](const RoomNameEvent &e) {
|
[](const RoomNameEvent &e) {
|
||||||
return (e.name().isEmpty()) ? i18n("cleared the room name") : i18n("set the room name to: %1", e.name().toHtmlEscaped());
|
return (e.name().isEmpty()) ? i18n("cleared the room name") : i18n("set the room name to: %1", e.name().toHtmlEscaped());
|
||||||
},
|
},
|
||||||
[prettyPrint](const RoomTopicEvent &e) {
|
[prettyPrint, stripNewlines](const RoomTopicEvent &e) {
|
||||||
return (e.topic().isEmpty()) ? i18n("cleared the topic") : i18n("set the topic to: %1", prettyPrint ? Quotient::prettyPrint(e.topic()) : e.topic());
|
return (e.topic().isEmpty()) ? i18n("cleared the topic")
|
||||||
|
: i18n("set the topic to: %1",
|
||||||
|
prettyPrint ? Quotient::prettyPrint(e.topic())
|
||||||
|
: stripNewlines ? e.topic().replace(u'\n', u' ')
|
||||||
|
: e.topic());
|
||||||
},
|
},
|
||||||
[](const RoomAvatarEvent &) {
|
[](const RoomAvatarEvent &) {
|
||||||
return i18n("changed the room avatar");
|
return i18n("changed the room avatar");
|
||||||
|
|||||||
@@ -14,6 +14,7 @@ Name[es]=NeoChat
|
|||||||
Name[eu]=NeoChat
|
Name[eu]=NeoChat
|
||||||
Name[fi]=NeoChat
|
Name[fi]=NeoChat
|
||||||
Name[fr]=NeoChat
|
Name[fr]=NeoChat
|
||||||
|
Name[gl]=NeoChat
|
||||||
Name[hu]=NeoChat
|
Name[hu]=NeoChat
|
||||||
Name[ia]=Neochat
|
Name[ia]=Neochat
|
||||||
Name[id]=NeoChat
|
Name[id]=NeoChat
|
||||||
@@ -50,6 +51,7 @@ Comment[es]=Buscar salas en NeoChat
|
|||||||
Comment[eu]=Bilatu gelak NeoChat-en
|
Comment[eu]=Bilatu gelak NeoChat-en
|
||||||
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
|
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
|
||||||
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
|
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
|
||||||
|
Comment[gl]=Atopa salas en NeoChat
|
||||||
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
|
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
|
||||||
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat
|
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat
|
||||||
Comment[ie]=Trovar chambres in NeoChat
|
Comment[ie]=Trovar chambres in NeoChat
|
||||||
@@ -57,6 +59,7 @@ Comment[it]=Trova stanze in NeoChat
|
|||||||
Comment[ka]=იპოვე ოთახები NeoChat-ში
|
Comment[ka]=იპოვე ოთახები NeoChat-ში
|
||||||
Comment[ko]=NeoChat에서 대화방 찾기
|
Comment[ko]=NeoChat에서 대화방 찾기
|
||||||
Comment[nl]=Rooms zoeken in NeoChat
|
Comment[nl]=Rooms zoeken in NeoChat
|
||||||
|
Comment[nn]=Finn rom i NeoChat
|
||||||
Comment[pl]=Znajdź pokoje w NeoChat
|
Comment[pl]=Znajdź pokoje w NeoChat
|
||||||
Comment[pt]=Procurar salas no NeoChat
|
Comment[pt]=Procurar salas no NeoChat
|
||||||
Comment[pt_BR]=Encontrar salas no NeoChat
|
Comment[pt_BR]=Encontrar salas no NeoChat
|
||||||
|
|||||||
@@ -139,37 +139,7 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
currentRoom.chatBoxText = text
|
currentRoom.chatBoxText = text
|
||||||
}
|
}
|
||||||
onCursorRectangleChanged: chatBarScrollView.ensureVisible(cursorRectangle)
|
onCursorRectangleChanged: chatBarScrollView.ensureVisible(cursorRectangle)
|
||||||
onSelectedTextChanged: {
|
|
||||||
if (selectedText.length > 0) {
|
|
||||||
quickFormatBar.selectionStart = selectionStart
|
|
||||||
quickFormatBar.selectionEnd = selectionEnd
|
|
||||||
quickFormatBar.open()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QuickFormatBar {
|
|
||||||
id: quickFormatBar
|
|
||||||
|
|
||||||
x: textField.cursorRectangle.x
|
|
||||||
y: textField.cursorRectangle.y - height
|
|
||||||
|
|
||||||
onFormattingSelected: chatBar.formatText(format, selectionStart, selectionEnd)
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
Keys.onDeletePressed: {
|
|
||||||
if (selectedText.length > 0) {
|
|
||||||
remove(selectionStart, selectionEnd)
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
remove(cursorPosition, cursorPosition + 1)
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (textField.text == selectedText || textField.text.length <= 1) {
|
|
||||||
currentRoom.sendTypingNotification(false)
|
|
||||||
repeatTimer.stop()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (quickFormatBar.visible) {
|
|
||||||
quickFormatBar.close()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
Keys.onEnterPressed: {
|
Keys.onEnterPressed: {
|
||||||
if (completionMenu.visible) {
|
if (completionMenu.visible) {
|
||||||
completionMenu.complete()
|
completionMenu.complete()
|
||||||
@@ -210,14 +180,9 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
completionMenu.decrementIndex()
|
completionMenu.decrementIndex()
|
||||||
} else if (event.key === Qt.Key_Down && completionMenu.visible) {
|
} else if (event.key === Qt.Key_Down && completionMenu.visible) {
|
||||||
completionMenu.incrementIndex()
|
completionMenu.incrementIndex()
|
||||||
} else if (event.key === Qt.Key_Backspace) {
|
} else if (event.key === Qt.Key_Backspace && textField.text.length <= 1) {
|
||||||
if (textField.text == selectedText || textField.text.length <= 1) {
|
currentRoom.sendTypingNotification(false)
|
||||||
currentRoom.sendTypingNotification(false)
|
repeatTimer.stop()
|
||||||
repeatTimer.stop()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (quickFormatBar.visible && selectedText.length > 0) {
|
|
||||||
quickFormatBar.close()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
Keys.onShortcutOverride: {
|
Keys.onShortcutOverride: {
|
||||||
@@ -348,9 +313,14 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
QQC2.ToolTip.text: modelData.tooltip
|
QQC2.ToolTip.text: modelData.tooltip
|
||||||
HoverHandler { id: hoverHandler }
|
HoverHandler { id: hoverHandler }
|
||||||
|
|
||||||
PieProgressBar {
|
QQC2.BusyIndicator {
|
||||||
visible: modelData.isBusy
|
anchors.fill: parent
|
||||||
progress: currentRoom.fileUploadingProgress
|
leftPadding: 0
|
||||||
|
rightPadding: 0
|
||||||
|
topPadding: 0
|
||||||
|
bottomPadding: 0
|
||||||
|
visible: running
|
||||||
|
running: modelData.isBusy
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -428,47 +398,4 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
currentRoom.chatBoxReplyId = "";
|
currentRoom.chatBoxReplyId = "";
|
||||||
messageSent()
|
messageSent()
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function formatText(format, selectionStart, selectionEnd) {
|
|
||||||
let index = textField.cursorPosition;
|
|
||||||
|
|
||||||
/*
|
|
||||||
* There cannot be white space at the beginning or end of the string for the
|
|
||||||
* formatting to work so move the sectionStart and sectionEnd markers past any whitespace.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
let innerText = textField.text.substr(selectionStart, selectionEnd - selectionStart);
|
|
||||||
if (innerText.charAt(innerText.length - 1) === " ") {
|
|
||||||
let trimmedRightString = innerText.replace(/\s*$/,"");
|
|
||||||
let trimDifference = innerText.length - trimmedRightString.length;
|
|
||||||
selectionEnd -= trimDifference;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (innerText.charAt(0) === " ") {
|
|
||||||
let trimmedLeftString = innerText.replace(/^\s*/,"");
|
|
||||||
let trimDifference = innerText.length - trimmedLeftString.length;
|
|
||||||
selectionStart = selectionStart + trimDifference;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
let startText = textField.text.substr(0, selectionStart);
|
|
||||||
// Needs updating with the new selectionStart and selectionEnd with white space trimmed.
|
|
||||||
innerText = textField.text.substr(selectionStart, selectionEnd - selectionStart);
|
|
||||||
let endText = textField.text.substr(selectionEnd);
|
|
||||||
|
|
||||||
textField.text = "";
|
|
||||||
textField.text = startText + format.start + innerText + format.end + format.extra + endText;
|
|
||||||
|
|
||||||
/*
|
|
||||||
* Put the cursor where it was when the popup was opened accounting for the
|
|
||||||
* new markup.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* The exception is for a hyperlink where it is placed ready to start typing
|
|
||||||
* the url.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
if (format.extra !== "") {
|
|
||||||
textField.cursorPosition = selectionEnd + format.start.length + format.end.length;
|
|
||||||
} else if (index == selectionStart) {
|
|
||||||
textField.cursorPosition = index;
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
textField.cursorPosition = index + format.start.length + format.end.length;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,65 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
|
||||||
|
|
||||||
import QtQuick 2.15
|
|
||||||
|
|
||||||
import org.kde.kirigami 2.18 as Kirigami
|
|
||||||
import org.kde.quickcharts 1.0 as Charts
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief A circular progress bar that fills an arc as progress goes up.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
Rectangle {
|
|
||||||
id: root
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief Progress of the circle as a percentage.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Range - 0% to 100%.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
property int progress: 0
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief Offset angle for the start of the pie fill arc.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* This defaults to 0, i.e. an upward vertical line from the center. This rotates
|
|
||||||
* that start point by the desired number of degrees.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Range - 0 degrees to 360 degrees
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
property int startOffset: 0
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief Fill color of the pie.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
property color pieColor: Kirigami.Theme.highlightColor
|
|
||||||
|
|
||||||
width: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
|
|
||||||
height: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
|
|
||||||
radius: width / 2
|
|
||||||
color: Kirigami.ColorUtils.linearInterpolation(Kirigami.Theme.backgroundColor, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
|
|
||||||
|
|
||||||
Charts.PieChart {
|
|
||||||
id: chart
|
|
||||||
anchors.fill: parent
|
|
||||||
anchors.margins: 1
|
|
||||||
|
|
||||||
filled: true
|
|
||||||
// Set chart background color so the parent filled rectangle looks like
|
|
||||||
// an outline.
|
|
||||||
backgroundColor: Kirigami.Theme.backgroundColor
|
|
||||||
fromAngle: root.startOffset
|
|
||||||
toAngle: 360 + root.startOffset
|
|
||||||
range {
|
|
||||||
from: 0
|
|
||||||
to: 100
|
|
||||||
automatic: false
|
|
||||||
}
|
|
||||||
valueSources: Charts.SingleValueSource {
|
|
||||||
value: root.progress
|
|
||||||
}
|
|
||||||
colorSource: Charts.SingleValueSource {
|
|
||||||
value: Kirigami.Theme.highlightColor
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,136 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2022 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
|
||||||
|
|
||||||
import QtQuick 2.15
|
|
||||||
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
|
|
||||||
import QtQuick.Layouts 1.15
|
|
||||||
|
|
||||||
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.Popup {
|
|
||||||
id: root
|
|
||||||
|
|
||||||
property var selectionStart
|
|
||||||
property var selectionEnd
|
|
||||||
|
|
||||||
signal formattingSelected(var format, int selectionStart, int selectionEnd)
|
|
||||||
|
|
||||||
padding: 1
|
|
||||||
|
|
||||||
contentItem: Flow {
|
|
||||||
QQC2.ToolButton {
|
|
||||||
icon.name: "format-text-bold"
|
|
||||||
text: i18n("Bold")
|
|
||||||
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
|
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
|
||||||
const format = {
|
|
||||||
start: "**",
|
|
||||||
end: "**",
|
|
||||||
extra: "",
|
|
||||||
}
|
|
||||||
formattingSelected(format, selectionStart, selectionEnd)
|
|
||||||
root.close()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: text
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
|
||||||
}
|
|
||||||
QQC2.ToolButton {
|
|
||||||
icon.name: "format-text-italic"
|
|
||||||
text: i18n("Italic")
|
|
||||||
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
|
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
|
||||||
const format = {
|
|
||||||
start: "*",
|
|
||||||
end: "*",
|
|
||||||
extra: "",
|
|
||||||
}
|
|
||||||
formattingSelected(format, selectionStart, selectionEnd)
|
|
||||||
root.close()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: text
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
|
||||||
}
|
|
||||||
QQC2.ToolButton {
|
|
||||||
icon.name: "format-text-strikethrough"
|
|
||||||
text: i18n("Strikethrough")
|
|
||||||
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
|
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
|
||||||
const format = {
|
|
||||||
start: "<del>",
|
|
||||||
end: "</del>",
|
|
||||||
extra: "",
|
|
||||||
}
|
|
||||||
formattingSelected(format, selectionStart, selectionEnd)
|
|
||||||
root.close()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: text
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
|
||||||
}
|
|
||||||
QQC2.ToolButton {
|
|
||||||
icon.name: "format-text-code"
|
|
||||||
text: i18n("Code block")
|
|
||||||
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
|
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
|
||||||
const format = {
|
|
||||||
start: "`",
|
|
||||||
end: "`",
|
|
||||||
extra: "",
|
|
||||||
}
|
|
||||||
formattingSelected(format, selectionStart, selectionEnd)
|
|
||||||
root.close()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: text
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
|
||||||
}
|
|
||||||
QQC2.ToolButton {
|
|
||||||
icon.name: "format-text-blockquote"
|
|
||||||
text: i18n("Quote")
|
|
||||||
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
|
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
|
||||||
const format = {
|
|
||||||
start: selectionStart == 0 ? ">" : "\n>",
|
|
||||||
end: "\n\n",
|
|
||||||
extra: "",
|
|
||||||
}
|
|
||||||
formattingSelected(format, selectionStart, selectionEnd)
|
|
||||||
root.close()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: text
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
|
||||||
}
|
|
||||||
QQC2.ToolButton {
|
|
||||||
icon.name: "link"
|
|
||||||
text: i18n("Insert link")
|
|
||||||
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
|
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
|
||||||
const format = {
|
|
||||||
start: "[",
|
|
||||||
end: "](",
|
|
||||||
extra: ")",
|
|
||||||
}
|
|
||||||
formattingSelected(format, selectionStart, selectionEnd)
|
|
||||||
root.close()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: text
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,78 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2021 Tobias Fella <fella@posteo.de>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
import QtQuick 2.15
|
|
||||||
import QtQuick.Controls 2.15
|
|
||||||
import QtLocation 5.15
|
|
||||||
import QtPositioning 5.15
|
|
||||||
|
|
||||||
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
|
|
||||||
|
|
||||||
ApplicationWindow {
|
|
||||||
id: root
|
|
||||||
|
|
||||||
required property var content
|
|
||||||
|
|
||||||
flags: Qt.FramelessWindowHint | Qt.WA_TranslucentBackground
|
|
||||||
visibility: Qt.WindowFullScreen
|
|
||||||
|
|
||||||
title: i18n("View Location")
|
|
||||||
|
|
||||||
Shortcut {
|
|
||||||
sequence: "Escape"
|
|
||||||
onActivated: root.destroy()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
|
|
||||||
|
|
||||||
background: AbstractButton {
|
|
||||||
onClicked: root.destroy()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
Map {
|
|
||||||
id: map
|
|
||||||
anchors.fill: parent
|
|
||||||
property string latlong: root.content.geo_uri.split(':')[1]
|
|
||||||
property string latitude: latlong.split(',')[0]
|
|
||||||
property string longitude: latlong.split(',')[1]
|
|
||||||
center: QtPositioning.coordinate(latitude, longitude)
|
|
||||||
zoomLevel: 15
|
|
||||||
plugin: Plugin {
|
|
||||||
name: "osm"
|
|
||||||
PluginParameter {
|
|
||||||
name: "osm.useragent"
|
|
||||||
value: Application.name + "/" + Application.version + " (kde-devel@kde.org)"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
PluginParameter {
|
|
||||||
name: "osm.mapping.providersrepository.address"
|
|
||||||
value: "https://autoconfig.kde.org/qtlocation/"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
MapCircle {
|
|
||||||
radius: 1500 / map.zoomLevel
|
|
||||||
color: Kirigami.Theme.highlightColor
|
|
||||||
border.color: Kirigami.Theme.linkColor
|
|
||||||
border.width: Kirigami.Units.devicePixelRatio * 2
|
|
||||||
smooth: true
|
|
||||||
opacity: 0.25
|
|
||||||
center: QtPositioning.coordinate(map.latitude, map.longitude)
|
|
||||||
}
|
|
||||||
onCopyrightLinkActivated: {
|
|
||||||
Qt.openUrlExternally(link)
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
Button {
|
|
||||||
anchors.top: parent.top
|
|
||||||
anchors.right: parent.right
|
|
||||||
|
|
||||||
text: i18n("Close")
|
|
||||||
icon.name: "dialog-close"
|
|
||||||
display: AbstractButton.IconOnly
|
|
||||||
|
|
||||||
width: Kirigami.Units.gridUnit * 2
|
|
||||||
height: Kirigami.Units.gridUnit * 2
|
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: root.destroy()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
import QtQuick 2.15
|
|
||||||
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
|
|
||||||
import QtLocation 5.15
|
|
||||||
import QtPositioning 5.15
|
|
||||||
|
|
||||||
import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami
|
|
||||||
import org.kde.neochat 1.0
|
|
||||||
|
|
||||||
Kirigami.Page {
|
|
||||||
id: locationsPage
|
|
||||||
|
|
||||||
required property var room
|
|
||||||
|
|
||||||
title: i18nc("Locations on a map", "Locations")
|
|
||||||
|
|
||||||
padding: 0
|
|
||||||
|
|
||||||
Map {
|
|
||||||
id: map
|
|
||||||
anchors.fill: parent
|
|
||||||
plugin: Plugin {
|
|
||||||
name: "osm"
|
|
||||||
PluginParameter {
|
|
||||||
name: "osm.useragent"
|
|
||||||
value: Application.name + "/" + Application.version + " (kde-devel@kde.org)"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
PluginParameter {
|
|
||||||
name: "osm.mapping.providersrepository.address"
|
|
||||||
value: "https://autoconfig.kde.org/qtlocation/"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
MapItemView {
|
|
||||||
model: LocationsModel {
|
|
||||||
room: locationsPage.room
|
|
||||||
}
|
|
||||||
delegate: MapQuickItem {
|
|
||||||
id: point
|
|
||||||
|
|
||||||
required property var longitude
|
|
||||||
required property var latitude
|
|
||||||
required property string text
|
|
||||||
anchorPoint.x: icon.width / 2
|
|
||||||
anchorPoint.y: icon.height / 2
|
|
||||||
coordinate: QtPositioning.coordinate(point.latitude, point.longitude)
|
|
||||||
autoFadeIn: false
|
|
||||||
sourceItem: Kirigami.Icon {
|
|
||||||
id: icon
|
|
||||||
width: height
|
|
||||||
height: Kirigami.Units.iconSizes.medium
|
|
||||||
source: "flag-blue"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -75,11 +75,6 @@ DelegateChooser {
|
|||||||
delegate: PollDelegate {}
|
delegate: PollDelegate {}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
DelegateChoice {
|
|
||||||
roleValue: MessageEventModel.Location
|
|
||||||
delegate: LocationDelegate {}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
DelegateChoice {
|
DelegateChoice {
|
||||||
roleValue: MessageEventModel.Other
|
roleValue: MessageEventModel.Other
|
||||||
delegate: Item {}
|
delegate: Item {}
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,74 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2021 Tobias Fella <fella@posteo.de>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
import QtQuick 2.15
|
|
||||||
import QtQuick.Controls 2.15
|
|
||||||
import QtQuick.Layouts 1.15
|
|
||||||
import QtLocation 5.15
|
|
||||||
import QtPositioning 5.15
|
|
||||||
|
|
||||||
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
|
|
||||||
|
|
||||||
import org.kde.neochat 1.0
|
|
||||||
|
|
||||||
TimelineContainer {
|
|
||||||
id: locationDelegate
|
|
||||||
|
|
||||||
property string latlong: model.content.geo_uri.split(':')[1]
|
|
||||||
property string latitude: latlong.split(',')[0]
|
|
||||||
property string longitude: latlong.split(',')[1]
|
|
||||||
|
|
||||||
property string formattedBody: model.content.formatted_body
|
|
||||||
|
|
||||||
ColumnLayout {
|
|
||||||
Layout.maximumWidth: locationDelegate.contentMaxWidth
|
|
||||||
Layout.preferredWidth: locationDelegate.contentMaxWidth
|
|
||||||
Map {
|
|
||||||
id: map
|
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
|
||||||
Layout.preferredHeight: locationDelegate.contentMaxWidth / 16 * 9
|
|
||||||
|
|
||||||
center: QtPositioning.coordinate(locationDelegate.latitude, locationDelegate.longitude)
|
|
||||||
zoomLevel: 15
|
|
||||||
plugin: Plugin {
|
|
||||||
name: "osm"
|
|
||||||
PluginParameter {
|
|
||||||
name: "osm.useragent"
|
|
||||||
value: Application.name + "/" + Application.version + " (kde-devel@kde.org)"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
PluginParameter {
|
|
||||||
name: "osm.mapping.providersrepository.address"
|
|
||||||
value: "https://autoconfig.kde.org/qtlocation/"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
MapCircle {
|
|
||||||
radius: 1500 / map.zoomLevel
|
|
||||||
color: Kirigami.Theme.highlightColor
|
|
||||||
border.color: Kirigami.Theme.linkColor
|
|
||||||
border.width: Kirigami.Units.devicePixelRatio * 2
|
|
||||||
smooth: true
|
|
||||||
opacity: 0.25
|
|
||||||
center: QtPositioning.coordinate(latitude, longitude)
|
|
||||||
}
|
|
||||||
onCopyrightLinkActivated: {
|
|
||||||
Qt.openUrlExternally(link)
|
|
||||||
}
|
|
||||||
TapHandler {
|
|
||||||
acceptedButtons: Qt.LeftButton
|
|
||||||
onTapped: {
|
|
||||||
let map = fullScreenMap.createObject(parent, {content: model.content});
|
|
||||||
map.open()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
onLongPressed: openMessageContext(author, model.message, eventId, toolTip, eventType, model.formattedBody ?? model.body, parent.selectedText)
|
|
||||||
}
|
|
||||||
TapHandler {
|
|
||||||
acceptedButtons: Qt.RightButton
|
|
||||||
onTapped: openMessageContext(author, model.message, eventId, toolTip, eventType, model.formattedBody ?? model.body, parent.selectedText)
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
Component {
|
|
||||||
id: fullScreenMap
|
|
||||||
FullScreenMap { }
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -144,17 +144,12 @@ QQC2.ToolBar {
|
|||||||
actions.main: Kirigami.Action {
|
actions.main: Kirigami.Action {
|
||||||
text: i18n("Edit this account")
|
text: i18n("Edit this account")
|
||||||
icon.name: "document-edit"
|
icon.name: "document-edit"
|
||||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.resolvedUrl('qrc:/AccountEditorPage.qml'), {
|
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.resolvedUrl('./AccountEditorPage.qml'), {
|
||||||
connection: Controller.activeConnection
|
connection: Controller.activeConnection
|
||||||
}, {
|
}, {
|
||||||
title: i18n("Account editor")
|
title: i18n("Account editor")
|
||||||
});
|
});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
TapHandler {
|
|
||||||
acceptedButtons: Qt.RightButton
|
|
||||||
acceptedDevices: PointerDevice.Mouse
|
|
||||||
onTapped: accountMenu.open()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
ColumnLayout {
|
ColumnLayout {
|
||||||
@@ -219,11 +214,6 @@ QQC2.ToolBar {
|
|||||||
Item {
|
Item {
|
||||||
width: 1
|
width: 1
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
AccountMenu {
|
|
||||||
id: accountMenu
|
|
||||||
y: -height
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,44 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2022 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
|
||||||
|
|
||||||
import QtQuick 2.15
|
|
||||||
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
|
|
||||||
import QtQuick.Layouts 1.15
|
|
||||||
|
|
||||||
import org.kde.kirigami 2.19 as Kirigami
|
|
||||||
|
|
||||||
import org.kde.neochat 1.0
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.Menu {
|
|
||||||
id: root
|
|
||||||
margins: Kirigami.Units.smallSpacing
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
|
||||||
text: i18n("Edit this account")
|
|
||||||
icon.name: "document-edit"
|
|
||||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer("qrc:/AccountEditorPage.qml", {
|
|
||||||
connection: Controller.activeConnection
|
|
||||||
}, {
|
|
||||||
title: i18n("Account editor")
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
|
||||||
text: i18n("Notification settings")
|
|
||||||
icon.name: "notifications"
|
|
||||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer("qrc:/SettingsPage.qml", {defaultPage: "notifications"}, { title: i18n("Configure")})
|
|
||||||
}
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
|
||||||
text: i18n("Devices")
|
|
||||||
icon.name: "computer-symbolic"
|
|
||||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer("qrc:/SettingsPage.qml", {defaultPage: "devices"}, { title: i18n("Configure")})
|
|
||||||
}
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
|
||||||
text: i18n("Logout")
|
|
||||||
icon.name: "list-remove-user"
|
|
||||||
onTriggered: confirmLogoutDialog.open()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
ConfirmLogoutDialog {
|
|
||||||
id: confirmLogoutDialog
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -6,6 +6,7 @@ import QtQuick.Controls 2.12 as QQC2
|
|||||||
import org.kde.kirigami 2.19 as Kirigami
|
import org.kde.kirigami 2.19 as Kirigami
|
||||||
|
|
||||||
Kirigami.Page {
|
Kirigami.Page {
|
||||||
|
title: i18n("Loading…")
|
||||||
Kirigami.LoadingPlaceholder {
|
Kirigami.LoadingPlaceholder {
|
||||||
id: loadingIndicator
|
id: loadingIndicator
|
||||||
anchors.centerIn: parent
|
anchors.centerIn: parent
|
||||||
|
|||||||
@@ -28,6 +28,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
header: RowLayout {
|
header: RowLayout {
|
||||||
Kirigami.SearchField {
|
Kirigami.SearchField {
|
||||||
id: searchField
|
id: searchField
|
||||||
|
focus: true
|
||||||
Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
|
|||||||
@@ -209,18 +209,6 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
|
|||||||
})
|
})
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
Kirigami.BasicListItem {
|
|
||||||
id: locationsButton
|
|
||||||
|
|
||||||
icon: "map-flat"
|
|
||||||
text: i18n("Show locations for this room")
|
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: pageStack.pushDialogLayer("qrc:/LocationsPage.qml", {
|
|
||||||
room: room
|
|
||||||
}, {
|
|
||||||
title: i18nc("Locations on a map", "Locations")
|
|
||||||
})
|
|
||||||
}
|
|
||||||
Kirigami.BasicListItem {
|
Kirigami.BasicListItem {
|
||||||
id: favouriteButton
|
id: favouriteButton
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -12,7 +12,6 @@ Kirigami.CategorizedSettings {
|
|||||||
objectName: "settingsPage"
|
objectName: "settingsPage"
|
||||||
actions: [
|
actions: [
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "general"
|
|
||||||
text: i18n("General")
|
text: i18n("General")
|
||||||
icon.name: "settings-configure"
|
icon.name: "settings-configure"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("General.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("General.qml")
|
||||||
@@ -23,7 +22,6 @@ Kirigami.CategorizedSettings {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "security"
|
|
||||||
text: i18n("Security")
|
text: i18n("Security")
|
||||||
icon.name: "security-low"
|
icon.name: "security-low"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("Security.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("Security.qml")
|
||||||
@@ -34,7 +32,6 @@ Kirigami.CategorizedSettings {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "permissions"
|
|
||||||
text: i18n("Permissions")
|
text: i18n("Permissions")
|
||||||
icon.name: "visibility"
|
icon.name: "visibility"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("Permissions.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("Permissions.qml")
|
||||||
@@ -45,7 +42,6 @@ Kirigami.CategorizedSettings {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "notifications"
|
|
||||||
text: i18n("Notifications")
|
text: i18n("Notifications")
|
||||||
icon.name: "notifications"
|
icon.name: "notifications"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("PushNotification.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("PushNotification.qml")
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,62 +9,52 @@ Kirigami.CategorizedSettings {
|
|||||||
objectName: "settingsPage"
|
objectName: "settingsPage"
|
||||||
actions: [
|
actions: [
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "general"
|
|
||||||
text: i18n("General")
|
text: i18n("General")
|
||||||
icon.name: "org.kde.neochat"
|
icon.name: "org.kde.neochat"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("GeneralSettingsPage.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("GeneralSettingsPage.qml")
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "appearance"
|
|
||||||
text: i18n("Appearance")
|
text: i18n("Appearance")
|
||||||
icon.name: "preferences-desktop-theme-global"
|
icon.name: "preferences-desktop-theme-global"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("AppearanceSettingsPage.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("AppearanceSettingsPage.qml")
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "notifications"
|
|
||||||
text: i18n("Notifications")
|
text: i18n("Notifications")
|
||||||
icon.name: "preferences-desktop-notification"
|
icon.name: "preferences-desktop-notification"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("GlobalNotificationsPage.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("GlobalNotificationsPage.qml")
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "accounts"
|
|
||||||
text: i18n("Accounts")
|
text: i18n("Accounts")
|
||||||
icon.name: "preferences-system-users"
|
icon.name: "preferences-system-users"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("AccountsPage.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("AccountsPage.qml")
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "customEmojis"
|
|
||||||
text: i18n("Custom Emojis")
|
text: i18n("Custom Emojis")
|
||||||
icon.name: "preferences-desktop-emoticons"
|
icon.name: "preferences-desktop-emoticons"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("Emoticons.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("Emoticons.qml")
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "spellChecking"
|
|
||||||
text: i18n("Spell Checking")
|
text: i18n("Spell Checking")
|
||||||
icon.name: "tools-check-spelling"
|
icon.name: "tools-check-spelling"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("SonnetConfigPage.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("SonnetConfigPage.qml")
|
||||||
visible: Qt.platform.os !== "android"
|
visible: Qt.platform.os !== "android"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "networkProxy"
|
|
||||||
text: i18n("Network Proxy")
|
text: i18n("Network Proxy")
|
||||||
icon.name: "network-connect"
|
icon.name: "network-connect"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("NetworkProxyPage.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("NetworkProxyPage.qml")
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "devices"
|
|
||||||
text: i18n("Devices")
|
text: i18n("Devices")
|
||||||
icon.name: "computer"
|
icon.name: "computer"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("DevicesPage.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("DevicesPage.qml")
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "aboutNeochat"
|
|
||||||
text: i18n("About NeoChat")
|
text: i18n("About NeoChat")
|
||||||
icon.name: "help-about"
|
icon.name: "help-about"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("About.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("About.qml")
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.SettingAction {
|
Kirigami.SettingAction {
|
||||||
actionName: "aboutKDE"
|
|
||||||
text: i18n("About KDE")
|
text: i18n("About KDE")
|
||||||
icon.name: "kde"
|
icon.name: "kde"
|
||||||
page: Qt.resolvedUrl("AboutKDE.qml")
|
page: Qt.resolvedUrl("AboutKDE.qml")
|
||||||
|
|||||||
@@ -29,8 +29,6 @@
|
|||||||
<file alias="AttachmentPane.qml">qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml</file>
|
<file alias="AttachmentPane.qml">qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml</file>
|
||||||
<file alias="ReplyPane.qml">qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml</file>
|
<file alias="ReplyPane.qml">qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml</file>
|
||||||
<file alias="CompletionMenu.qml">qml/Component/ChatBox/CompletionMenu.qml</file>
|
<file alias="CompletionMenu.qml">qml/Component/ChatBox/CompletionMenu.qml</file>
|
||||||
<file alias="PieProgressBar.qml">qml/Component/ChatBox/PieProgressBar.qml</file>
|
|
||||||
<file alias="QuickFormatBar.qml">qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml</file>
|
|
||||||
<file alias="EmojiPicker.qml">qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml</file>
|
<file alias="EmojiPicker.qml">qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml</file>
|
||||||
<file alias="ReplyComponent.qml">qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml</file>
|
<file alias="ReplyComponent.qml">qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml</file>
|
||||||
<file alias="StateDelegate.qml">qml/Component/Timeline/StateDelegate.qml</file>
|
<file alias="StateDelegate.qml">qml/Component/Timeline/StateDelegate.qml</file>
|
||||||
@@ -75,7 +73,6 @@
|
|||||||
<file alias="VerificationCanceled.qml">qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml</file>
|
<file alias="VerificationCanceled.qml">qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml</file>
|
||||||
<file alias="GlobalMenu.qml">qml/Menu/GlobalMenu.qml</file>
|
<file alias="GlobalMenu.qml">qml/Menu/GlobalMenu.qml</file>
|
||||||
<file alias="EditMenu.qml">qml/Menu/EditMenu.qml</file>
|
<file alias="EditMenu.qml">qml/Menu/EditMenu.qml</file>
|
||||||
<file alias="AccountMenu.qml">qml/Menu/AccountMenu.qml</file>
|
|
||||||
<file alias="MessageDelegateContextMenu.qml">qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml</file>
|
<file alias="MessageDelegateContextMenu.qml">qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml</file>
|
||||||
<file alias="FileDelegateContextMenu.qml">qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml</file>
|
<file alias="FileDelegateContextMenu.qml">qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml</file>
|
||||||
<file alias="MessageSourceSheet.qml">qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml</file>
|
<file alias="MessageSourceSheet.qml">qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml</file>
|
||||||
@@ -107,8 +104,5 @@
|
|||||||
<file alias="EmojiDelegate.qml">qml/Component/Emoji/EmojiDelegate.qml</file>
|
<file alias="EmojiDelegate.qml">qml/Component/Emoji/EmojiDelegate.qml</file>
|
||||||
<file alias="EmojiGrid.qml">qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml</file>
|
<file alias="EmojiGrid.qml">qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml</file>
|
||||||
<file alias="SearchPage.qml">qml/Page/SearchPage.qml</file>
|
<file alias="SearchPage.qml">qml/Page/SearchPage.qml</file>
|
||||||
<file alias="LocationDelegate.qml">qml/Component/Timeline/LocationDelegate.qml</file>
|
|
||||||
<file alias="FullScreenMap.qml">qml/Component/FullScreenMap.qml</file>
|
|
||||||
<file alias="LocationsPage.qml">qml/Component/LocationPage.qml</file>
|
|
||||||
</qresource>
|
</qresource>
|
||||||
</RCC>
|
</RCC>
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,12 +3,10 @@
|
|||||||
|
|
||||||
#include "spacehierarchycache.h"
|
#include "spacehierarchycache.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "controller.h"
|
||||||
#ifdef QUOTIENT_07
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
#include <csapi/space_hierarchy.h>
|
#include <csapi/space_hierarchy.h>
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#include <qt_connection_util.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "controller.h"
|
|
||||||
#include "neochatroom.h"
|
#include "neochatroom.h"
|
||||||
|
|
||||||
using namespace Quotient;
|
using namespace Quotient;
|
||||||
@@ -19,8 +17,6 @@ SpaceHierarchyCache::SpaceHierarchyCache(QObject *parent)
|
|||||||
cacheSpaceHierarchy();
|
cacheSpaceHierarchy();
|
||||||
connect(&Controller::instance(), &Controller::activeConnectionChanged, this, [this]() {
|
connect(&Controller::instance(), &Controller::activeConnectionChanged, this, [this]() {
|
||||||
cacheSpaceHierarchy();
|
cacheSpaceHierarchy();
|
||||||
connect(Controller::instance().activeConnection(), &Connection::joinedRoom, this, &SpaceHierarchyCache::addSpaceToHierarchy);
|
|
||||||
connect(Controller::instance().activeConnection(), &Connection::aboutToDeleteRoom, this, &SpaceHierarchyCache::removeSpaceFromHierarchy);
|
|
||||||
});
|
});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -72,24 +68,6 @@ void SpaceHierarchyCache::populateSpaceHierarchy(const QString &spaceId)
|
|||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void SpaceHierarchyCache::addSpaceToHierarchy(Quotient::Room *room)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
connectSingleShot(room, &Quotient::Room::baseStateLoaded, this, [this, room]() {
|
|
||||||
const auto neoChatRoom = static_cast<NeoChatRoom *>(room);
|
|
||||||
if (neoChatRoom->isSpace()) {
|
|
||||||
populateSpaceHierarchy(neoChatRoom->id());
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void SpaceHierarchyCache::removeSpaceFromHierarchy(Quotient::Room *room)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
const auto neoChatRoom = static_cast<NeoChatRoom *>(room);
|
|
||||||
if (neoChatRoom->isSpace()) {
|
|
||||||
m_spaceHierarchy.remove(neoChatRoom->id());
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QVector<QString> &SpaceHierarchyCache::getRoomListForSpace(const QString &spaceId, bool updateCache)
|
QVector<QString> &SpaceHierarchyCache::getRoomListForSpace(const QString &spaceId, bool updateCache)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (updateCache) {
|
if (updateCache) {
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,11 +8,6 @@
|
|||||||
#include <QString>
|
#include <QString>
|
||||||
#include <QVector>
|
#include <QVector>
|
||||||
|
|
||||||
namespace Quotient
|
|
||||||
{
|
|
||||||
class Room;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
class SpaceHierarchyCache : public QObject
|
class SpaceHierarchyCache : public QObject
|
||||||
{
|
{
|
||||||
Q_OBJECT
|
Q_OBJECT
|
||||||
@@ -29,10 +24,6 @@ public:
|
|||||||
Q_SIGNALS:
|
Q_SIGNALS:
|
||||||
void spaceHierarchyChanged();
|
void spaceHierarchyChanged();
|
||||||
|
|
||||||
private Q_SLOTS:
|
|
||||||
void addSpaceToHierarchy(Quotient::Room *room);
|
|
||||||
void removeSpaceFromHierarchy(Quotient::Room *room);
|
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
private:
|
||||||
explicit SpaceHierarchyCache(QObject *parent = nullptr);
|
explicit SpaceHierarchyCache(QObject *parent = nullptr);
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -151,12 +151,6 @@ QString TextHandler::handleRecievePlainText(Qt::TextFormat inputFormat, const bo
|
|||||||
// Strip mx-reply if present.
|
// Strip mx-reply if present.
|
||||||
m_dataBuffer.remove(TextRegex::removeRichReply);
|
m_dataBuffer.remove(TextRegex::removeRichReply);
|
||||||
|
|
||||||
if (stripNewlines) {
|
|
||||||
m_dataBuffer.replace(QStringLiteral("<br>"), QStringLiteral(" "));
|
|
||||||
m_dataBuffer.replace(QStringLiteral("<br />"), QStringLiteral(" "));
|
|
||||||
m_dataBuffer.replace(u'\n', QStringLiteral(" "));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
// Escaping then unescaping allows < and > to be maintained in a plain text string
|
// Escaping then unescaping allows < and > to be maintained in a plain text string
|
||||||
// otherwise markdownToHTML will strip what it thinks is a bad html tag entirely.
|
// otherwise markdownToHTML will strip what it thinks is a bad html tag entirely.
|
||||||
if (inputFormat == Qt::PlainText) {
|
if (inputFormat == Qt::PlainText) {
|
||||||
@@ -169,6 +163,15 @@ QString TextHandler::handleRecievePlainText(Qt::TextFormat inputFormat, const bo
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
m_dataBuffer = markdownToHTML(m_dataBuffer);
|
m_dataBuffer = markdownToHTML(m_dataBuffer);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (stripNewlines) {
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(QStringLiteral("<br>\n"), QStringLiteral(" "));
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(QStringLiteral("<br>"), QStringLiteral(" "));
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(QStringLiteral("<br />\n"), QStringLiteral(" "));
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(QStringLiteral("<br />"), QStringLiteral(" "));
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(u'\n', QStringLiteral(" "));
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(u'\u2028', " ");
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
// Strip all tags/attributes except code blocks which will be escaped.
|
// Strip all tags/attributes except code blocks which will be escaped.
|
||||||
QString outputString;
|
QString outputString;
|
||||||
nextTokenType();
|
nextTokenType();
|
||||||
@@ -193,6 +196,7 @@ QString TextHandler::handleRecievePlainText(Qt::TextFormat inputFormat, const bo
|
|||||||
outputString = unescapeHtml(outputString);
|
outputString = unescapeHtml(outputString);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
outputString = outputString.trimmed();
|
||||||
return outputString;
|
return outputString;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -111,7 +111,7 @@ private:
|
|||||||
|
|
||||||
QString m_dataBuffer;
|
QString m_dataBuffer;
|
||||||
int m_pos;
|
int m_pos;
|
||||||
Type m_nextTokenType;
|
Type m_nextTokenType = Text;
|
||||||
QString m_nextToken;
|
QString m_nextToken;
|
||||||
|
|
||||||
void next();
|
void next();
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user