Compare commits
157 Commits
work/thiag
...
v24.12.2
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
180e927f82 | ||
|
|
fcb32b1974 | ||
|
|
bf9d1e5261 | ||
|
|
d6eb91c476 | ||
|
|
96b03082e3 | ||
|
|
962063e58a | ||
|
|
06a09700a0 | ||
|
|
12657abd03 | ||
|
|
3752c3b872 | ||
|
|
acf3f7030d | ||
|
|
63ed48f283 | ||
|
|
25f2693710 | ||
|
|
2efcc1041b | ||
|
|
1f5823cec0 | ||
|
|
efd18fa2d6 | ||
|
|
98dc2cf41a | ||
|
|
97f27a1ae0 | ||
|
|
46b9566242 | ||
|
|
70ab0374ec | ||
|
|
2b2e991bb8 | ||
|
|
fbf4dfbe35 | ||
|
|
1344e46201 | ||
|
|
728d133b7c | ||
|
|
a41be9e19b | ||
|
|
aa5ece8bfb | ||
|
|
21f5ee74ba | ||
|
|
2e6cf03c15 | ||
|
|
9332910bcb | ||
|
|
157c098af3 | ||
|
|
9fe134e7f0 | ||
|
|
46aaab3fb0 | ||
|
|
a5b37a78a0 | ||
|
|
59699abb94 | ||
|
|
3cc0d89ee5 | ||
|
|
96e83fc71b | ||
|
|
d89019d752 | ||
|
|
51565dfdd2 | ||
|
|
e1d09171d5 | ||
|
|
f86572f880 | ||
|
|
d7451834f3 | ||
|
|
a4767cea7d | ||
|
|
4c43869fd4 | ||
|
|
e603664521 | ||
|
|
369242ab31 | ||
|
|
013773d465 | ||
|
|
20b17a58d3 | ||
|
|
1c4bb79347 | ||
|
|
6d2b49f3eb | ||
|
|
e3d5867da6 | ||
|
|
a046e3ed27 | ||
|
|
5b935c1d33 | ||
|
|
fe6bc5a36e | ||
|
|
c085be4f6e | ||
|
|
1f73a9dc90 | ||
|
|
63206ef1dd | ||
|
|
0d286db0c2 | ||
|
|
7d3f478a74 | ||
|
|
6df2ebd1eb | ||
|
|
252fb6eb21 | ||
|
|
5873092356 | ||
|
|
30822003d1 | ||
|
|
52ae237eb7 | ||
|
|
ee02abfe37 | ||
|
|
f0de235f37 | ||
|
|
9e9fe6d275 | ||
|
|
f4ca5f0f34 | ||
|
|
5f240fa05c | ||
|
|
1e29eca59a | ||
|
|
1f71ec3bf8 | ||
|
|
64c5ad88f6 | ||
|
|
fb5a3c1c5c | ||
|
|
4a5a83f94a | ||
|
|
133edc249f | ||
|
|
da30e66127 | ||
|
|
4516e1e0f4 | ||
|
|
bd80f65163 | ||
|
|
f828ecf282 | ||
|
|
a0483167c5 | ||
|
|
87288f508c | ||
|
|
dc184ed2fd | ||
|
|
49e1bf9ab1 | ||
|
|
74acf3f9dc | ||
|
|
38205d2791 | ||
|
|
81da926d4f | ||
|
|
1018fe5d3f | ||
|
|
58b32dd50f | ||
|
|
82184b895a | ||
|
|
da0f6f78a4 | ||
|
|
cfd06d064c | ||
|
|
a90e9ae92a | ||
|
|
8ab0002057 | ||
|
|
e1840be234 | ||
|
|
d6ecaaa344 | ||
|
|
0c08c2ab89 | ||
|
|
39ff11e059 | ||
|
|
93254431c5 | ||
|
|
fc14a8eac8 | ||
|
|
50759bb3ca | ||
|
|
23134d8e72 | ||
|
|
7cd095f76a | ||
|
|
d5c3054da4 | ||
|
|
ae12c838bd | ||
|
|
51727dd345 | ||
|
|
5611b000fb | ||
|
|
461896e228 | ||
|
|
e388536a03 | ||
|
|
61f22edd86 | ||
|
|
9e368691d6 | ||
|
|
dad2b3ec8f | ||
|
|
8821c37ff8 | ||
|
|
c105170eca | ||
|
|
b07c04eddc | ||
|
|
7aa0f68b10 | ||
|
|
cbdae4c312 | ||
|
|
9210940556 | ||
|
|
d8489527b4 | ||
|
|
64c9cd97de | ||
|
|
119a9890b1 | ||
|
|
69be6b5939 | ||
|
|
112152f2df | ||
|
|
2ef634a6cb | ||
|
|
fd31b4fb74 | ||
|
|
3b12520fa2 | ||
|
|
24718a5f72 | ||
|
|
db62bacc7e | ||
|
|
6500669b67 | ||
|
|
557d151ed4 | ||
|
|
95ffd485b4 | ||
|
|
ebd38fb435 | ||
|
|
a5b999e682 | ||
|
|
41d34fc0e4 | ||
|
|
b51194f90f | ||
|
|
80ac9e1ba7 | ||
|
|
e3874c824a | ||
|
|
6599c6b609 | ||
|
|
13d522221c | ||
|
|
dd8f926f32 | ||
|
|
258312e798 | ||
|
|
43d40c7e75 | ||
|
|
cbcc9a6514 | ||
|
|
625048610b | ||
|
|
fa47b67e3d | ||
|
|
9347a66acf | ||
|
|
317df56ffa | ||
|
|
fed9197716 | ||
|
|
1e892599e9 | ||
|
|
b7229ca0cf | ||
|
|
953b711823 | ||
|
|
01d903efd3 | ||
|
|
241dd81932 | ||
|
|
f6dfe0cbcf | ||
|
|
f10b97139c | ||
|
|
385c5b3405 | ||
|
|
7bc6f906f8 | ||
|
|
b8b1434a95 | ||
|
|
85c7a4bcb3 | ||
|
|
84b698a7e8 |
@@ -110,7 +110,7 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"type": "git",
|
"type": "git",
|
||||||
"url": "https://github.com/quotient-im/libQuotient.git",
|
"url": "https://github.com/quotient-im/libQuotient.git",
|
||||||
"branch": "dev",
|
"tag": "0.9.2",
|
||||||
"disable-submodules": true
|
"disable-submodules": true
|
||||||
}
|
}
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
|||||||
@@ -14,6 +14,7 @@ Dependencies:
|
|||||||
'frameworks/kquickcharts': '@latest-kf6'
|
'frameworks/kquickcharts': '@latest-kf6'
|
||||||
'frameworks/knotifications': '@latest-kf6'
|
'frameworks/knotifications': '@latest-kf6'
|
||||||
'frameworks/kcolorscheme': '@latest-kf6'
|
'frameworks/kcolorscheme': '@latest-kf6'
|
||||||
|
'frameworks/kiconthemes': '@latest-kf6'
|
||||||
'libraries/kquickimageeditor': '@latest-kf6'
|
'libraries/kquickimageeditor': '@latest-kf6'
|
||||||
'frameworks/sonnet': '@latest-kf6'
|
'frameworks/sonnet': '@latest-kf6'
|
||||||
'frameworks/prison': '@latest-kf6'
|
'frameworks/prison': '@latest-kf6'
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,9 +7,9 @@
|
|||||||
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
||||||
|
|
||||||
# KDE Applications version, managed by release script.
|
# KDE Applications version, managed by release script.
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "03")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||||
|
|
||||||
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
||||||
@@ -66,7 +66,7 @@ if (QT_KNOWN_POLICY_QTP0004)
|
|||||||
qt_policy(SET QTP0004 NEW)
|
qt_policy(SET QTP0004 NEW)
|
||||||
endif ()
|
endif ()
|
||||||
|
|
||||||
find_package(KF6 ${KF_MIN_VERSION} COMPONENTS Kirigami I18n Notifications Config CoreAddons Sonnet ItemModels ColorScheme)
|
find_package(KF6 ${KF_MIN_VERSION} COMPONENTS Kirigami I18n Notifications Config CoreAddons Sonnet ItemModels IconThemes ColorScheme)
|
||||||
set_package_properties(KF6 PROPERTIES
|
set_package_properties(KF6 PROPERTIES
|
||||||
TYPE REQUIRED
|
TYPE REQUIRED
|
||||||
PURPOSE "Basic application components"
|
PURPOSE "Basic application components"
|
||||||
@@ -94,7 +94,7 @@ else()
|
|||||||
set_package_properties(KF6QQC2DesktopStyle PROPERTIES
|
set_package_properties(KF6QQC2DesktopStyle PROPERTIES
|
||||||
TYPE RUNTIME
|
TYPE RUNTIME
|
||||||
)
|
)
|
||||||
ecm_find_qmlmodule(org.kde.syntaxhighlighting 1.0 REQUIRED)
|
ecm_find_qmlmodule(org.kde.syntaxhighlighting 1.0)
|
||||||
|
|
||||||
find_package(ICU 61.0 COMPONENTS uc)
|
find_package(ICU 61.0 COMPONENTS uc)
|
||||||
set_package_properties(ICU PROPERTIES
|
set_package_properties(ICU PROPERTIES
|
||||||
@@ -123,12 +123,13 @@ set_package_properties(cmark PROPERTIES
|
|||||||
PURPOSE "Convert markdown to html"
|
PURPOSE "Convert markdown to html"
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
ecm_find_qmlmodule(QtLocation REQUIRED)
|
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kquickimageeditor 1.0)
|
||||||
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kitemmodels 1.0 REQUIRED)
|
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kitemmodels 1.0)
|
||||||
ecm_find_qmlmodule(org.kde.quickcharts 1.0 REQUIRED)
|
ecm_find_qmlmodule(org.kde.quickcharts 1.0)
|
||||||
ecm_find_qmlmodule(org.kde.prison REQUIRED)
|
ecm_find_qmlmodule(QtLocation)
|
||||||
|
ecm_find_qmlmodule(org.kde.prison)
|
||||||
|
|
||||||
find_package(KQuickImageEditor REQUIRED COMPONENTS)
|
find_package(KQuickImageEditor COMPONENTS)
|
||||||
set_package_properties(KQuickImageEditor PROPERTIES
|
set_package_properties(KQuickImageEditor PROPERTIES
|
||||||
TYPE REQUIRED
|
TYPE REQUIRED
|
||||||
DESCRIPTION "Simple image editor for QtQuick applications"
|
DESCRIPTION "Simple image editor for QtQuick applications"
|
||||||
|
|||||||
@@ -12,7 +12,7 @@ buildscript {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
dependencies {
|
dependencies {
|
||||||
classpath 'com.android.tools.build:gradle:7.4.1'
|
classpath 'com.android.tools.build:gradle:8.6.0'
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -11,11 +11,11 @@ ecm_add_test(
|
|||||||
TEST_NAME neochatroomtest
|
TEST_NAME neochatroomtest
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
ecm_add_test(
|
# ecm_add_test(
|
||||||
texthandlertest.cpp
|
# texthandlertest.cpp
|
||||||
LINK_LIBRARIES neochat Qt::Test
|
# LINK_LIBRARIES neochat Qt::Test
|
||||||
TEST_NAME texthandlertest
|
# TEST_NAME texthandlertest
|
||||||
)
|
# )
|
||||||
|
|
||||||
ecm_add_test(
|
ecm_add_test(
|
||||||
delegatesizehelpertest.cpp
|
delegatesizehelpertest.cpp
|
||||||
|
|||||||
@@ -63,6 +63,7 @@ private Q_SLOTS:
|
|||||||
void receiveRichEdited();
|
void receiveRichEdited();
|
||||||
void receiveLineSeparator();
|
void receiveLineSeparator();
|
||||||
void receiveRichCodeUrl();
|
void receiveRichCodeUrl();
|
||||||
|
void receiveRichColor();
|
||||||
|
|
||||||
void componentOutput_data();
|
void componentOutput_data();
|
||||||
void componentOutput();
|
void componentOutput();
|
||||||
@@ -520,6 +521,25 @@ void TextHandlerTest::receiveRichCodeUrl()
|
|||||||
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), input);
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), input);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receiveRichColor()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral(
|
||||||
|
"<span data-mx-color=\"#ff00be\">¯</span><span data-mx-color=\"#ff3b1d\">\\</span><span data-mx-color=\"#ffa600\">_</span><span "
|
||||||
|
"data-mx-color=\"#64d200\">(</span><span data-mx-color=\"#00e261\">ツ</span><span data-mx-color=\"#00e7ff\">)</span><span "
|
||||||
|
"data-mx-color=\"#00e1ff\">_</span><span data-mx-color=\"#00bdff\">/</span><span data-mx-color=\"#ff60ff\">¯</span>");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral(
|
||||||
|
"<span style=\"color: #ff00be;\">¯</span><span style=\"color: #ff3b1d;\">\\</span><span style=\"color: #ffa600;\">_</span><span style=\"color: "
|
||||||
|
"#64d200;\">(</span><span style=\"color: #00e261;\">ツ</span><span style=\"color: #00e7ff;\">)</span><span style=\"color: #00e1ff;\">_</span><span "
|
||||||
|
"style=\"color: #00bdff;\">/</span><span style=\"color: #ff60ff;\">¯</span>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
qInfo() << testTextHandler.handleRecieveRichText();
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void TextHandlerTest::componentOutput_data()
|
void TextHandlerTest::componentOutput_data()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
QTest::addColumn<QString>("testInputString");
|
QTest::addColumn<QString>("testInputString");
|
||||||
|
|||||||
@@ -54,11 +54,15 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="ar">دردش على ماتركس</summary>
|
<summary xml:lang="ar">دردش على ماتركس</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ca">Xat a Matrix</summary>
|
<summary xml:lang="ca">Xat a Matrix</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ca-valencia">Xat a Matrix</summary>
|
<summary xml:lang="ca-valencia">Xat a Matrix</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="de">Über Matrix unterhalten</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="en-GB">Chat on Matrix</summary>
|
<summary xml:lang="en-GB">Chat on Matrix</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="eo">Babilo en Matrix</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="es">Charle en Matrix</summary>
|
<summary xml:lang="es">Charle en Matrix</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="eu">Berriketa Matrix-en</summary>
|
<summary xml:lang="eu">Berriketa Matrix-en</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="fi">Keskustelu Matrixissä</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="fr">Discuter sur Matrix</summary>
|
<summary xml:lang="fr">Discuter sur Matrix</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="gl">Charlar en Matrix</summary>
|
<summary xml:lang="gl">Charlar en Matrix</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="he">התכתבות דרך Matrix</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="hu">Csevegés Matrixon</summary>
|
<summary xml:lang="hu">Csevegés Matrixon</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ia">Conversation en ditecto sur Matrix</summary>
|
<summary xml:lang="ia">Conversation en ditecto sur Matrix</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="it">Chat su Matrix</summary>
|
<summary xml:lang="it">Chat su Matrix</summary>
|
||||||
@@ -67,6 +71,7 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="nn">Prat med via Matrix</summary>
|
<summary xml:lang="nn">Prat med via Matrix</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="pl">Rozmawiaj na Matriksie</summary>
|
<summary xml:lang="pl">Rozmawiaj na Matriksie</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="sl">Klepet na Matrixu</summary>
|
<summary xml:lang="sl">Klepet na Matrixu</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="sv">Chatta på Matrix</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸுக்கான உரையாடல் செயலி</summary>
|
<summary xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸுக்கான உரையாடல் செயலி</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="tr">Matrix Üzerinde Sohbet</summary>
|
<summary xml:lang="tr">Matrix Üzerinde Sohbet</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="uk">Спілкування у Matrix</summary>
|
<summary xml:lang="uk">Спілкування у Matrix</summary>
|
||||||
@@ -114,7 +119,7 @@
|
|||||||
<p xml:lang="eu">«NeoChat»ek «Matrix» zehaztapenaren ezaugarri guztiak eskaintzen dituen aplikazio bat izan nahi du. Beraz, egungo zehaztapen egonkorrean dagoen guztiaren euskarria du, VoIP, hariak eta muturren artean zifratzeko salbuespen nabarmenekin. Badira beste ez-betetze txikiago batzuk, «Matrix»en zehaztapena etengabe eboluzioan dagoelako, baina azken helburua zehaztapen osoaren euskarria ematea izaten jarraitzen du.</p>
|
<p xml:lang="eu">«NeoChat»ek «Matrix» zehaztapenaren ezaugarri guztiak eskaintzen dituen aplikazio bat izan nahi du. Beraz, egungo zehaztapen egonkorrean dagoen guztiaren euskarria du, VoIP, hariak eta muturren artean zifratzeko salbuespen nabarmenekin. Badira beste ez-betetze txikiago batzuk, «Matrix»en zehaztapena etengabe eboluzioan dagoelako, baina azken helburua zehaztapen osoaren euskarria ematea izaten jarraitzen du.</p>
|
||||||
<p xml:lang="fi">NeoChat pyrkii olemaan Matrix-määritelmän täysominaisuuksinen sovellus, joten se tukee kaikkea nykyisessä vakaassa määritelmässä muutamaa huomattavaa poikkeusta lukuun ottamatta (VoIP, säikeet ja jotkin piirteet päästä päähän -salauksessa). Joitakin pienempiäkin puutteita on Matrix-määritelmän jatkuvan kehityksen vuoksi, mutta lopputavoitteena on tarjota määritelmän täysi tuki.</p>
|
<p xml:lang="fi">NeoChat pyrkii olemaan Matrix-määritelmän täysominaisuuksinen sovellus, joten se tukee kaikkea nykyisessä vakaassa määritelmässä muutamaa huomattavaa poikkeusta lukuun ottamatta (VoIP, säikeet ja jotkin piirteet päästä päähän -salauksessa). Joitakin pienempiäkin puutteita on Matrix-määritelmän jatkuvan kehityksen vuoksi, mutta lopputavoitteena on tarjota määritelmän täysi tuki.</p>
|
||||||
<p xml:lang="fr">L'objectif de NeoChat est d'être une application complète pour le protocole Matrix. En tant que tel, tout dans la spécification stable actuelle avec les exceptions notables de VoIP, les processus et certains aspects du chiffrement de bout en bout sont pris en charge. Il y a quelques autres petites omissions en raison du fait que la spécification du protocole Matrix est en constante évolution. Cependant, l'objectif reste de fournir un soutien éventuel pour l'ensemble de la spécification.</p>
|
<p xml:lang="fr">L'objectif de NeoChat est d'être une application complète pour le protocole Matrix. En tant que tel, tout dans la spécification stable actuelle avec les exceptions notables de VoIP, les processus et certains aspects du chiffrement de bout en bout sont pris en charge. Il y a quelques autres petites omissions en raison du fait que la spécification du protocole Matrix est en constante évolution. Cependant, l'objectif reste de fournir un soutien éventuel pour l'ensemble de la spécification.</p>
|
||||||
<p xml:lang="gl">NeoChat pretende ser unha aplicación completa para a especificación de Matrix. Coas excepcións de VoIP, conversas fiadas e algúns aspectos da cifraxe de extremo a extremo, a versión estábel segue as especificacións. Existen algunhas outras pequenas omisións debido ao feito de que Matrix está en continua evolución pero a intención é implementar a especificación completa.</p>
|
<p xml:lang="gl">NeoChat pretende ser unha aplicación completa para a especificación de Matrix. Coas excepcións de VoIP, conversas fiadas e algúns aspectos da cifraxe de extremo a extremo, a versión estábel segue as especificacións. Existen algunhas outras pequenas omisións debido ao feito de que Matrix está en continua evolución pero a intención é fornecer compatibilidade coa especificación completa.</p>
|
||||||
<p xml:lang="he">NeoChat מתיימר להיות יישום עתיר יכולות לפי מפרט Matrix. כיוון שזה ייעודו, כל מה שבמפרט היציב עם חריגות משמעותיות כגון VoIP, שרשורים ועוד מגוון היבטים של הצפנה מקצה לקצה נתמכים גם הם. יש מספר השמטות קטן עקב העובדה שהמפרט של Matrix ממשיך להתפתח אך המטרה היא להמשיך לספק תמיכה בסופו של דבר לכל המפרט.</p>
|
<p xml:lang="he">NeoChat מתיימר להיות יישום עתיר יכולות לפי מפרט Matrix. כיוון שזה ייעודו, כל מה שבמפרט היציב עם חריגות משמעותיות כגון VoIP, שרשורים ועוד מגוון היבטים של הצפנה מקצה לקצה נתמכים גם הם. יש מספר השמטות קטן עקב העובדה שהמפרט של Matrix ממשיך להתפתח אך המטרה היא להמשיך לספק תמיכה בסופו של דבר לכל המפרט.</p>
|
||||||
<p xml:lang="hu">A NeoChat célja, hogy a Matrix specifikációnak megfelelő teljes funkcionalitású alkalmazás legyen. Mint ilyen, a jelenlegi stabil specifikáció támogatott a VoIP, a szálak és a végpontok közötti titkosítás egyes elemeinek kivételével. Van még néhány kisebb hiányosság annak köszönhetően, hogy a Matrix specifikáció folyamatosan fejlődik, de végső cél a teljes specifikáció megvalósítása.</p>
|
<p xml:lang="hu">A NeoChat célja, hogy a Matrix specifikációnak megfelelő teljes funkcionalitású alkalmazás legyen. Mint ilyen, a jelenlegi stabil specifikáció támogatott a VoIP, a szálak és a végpontok közötti titkosítás egyes elemeinek kivételével. Van még néhány kisebb hiányosság annak köszönhetően, hogy a Matrix specifikáció folyamatosan fejlődik, de végső cél a teljes specifikáció megvalósítása.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ia">NeoChat aspira a esser un application plenmente eminente per le specification de Matrix. Tal como omne cosas in le specification currentemente stabile con le exceptiones notabile de VOIP, threads e alcun aspectos del cryptation End-to-End es supportate. Il ha ltere pauc omissiones, debite al facto que le specification de Matrix es in evolution constante ma le aspiration remane a fornir supporto eventual per le integre specification.</p>
|
<p xml:lang="ia">NeoChat aspira a esser un application plenmente eminente per le specification de Matrix. Tal como omne cosas in le specification currentemente stabile con le exceptiones notabile de VOIP, threads e alcun aspectos del cryptation End-to-End es supportate. Il ha ltere pauc omissiones, debite al facto que le specification de Matrix es in evolution constante ma le aspiration remane a fornir supporto eventual per le integre specification.</p>
|
||||||
@@ -288,7 +293,6 @@
|
|||||||
<value key="KDE::windows_store::StoreLogoSquare">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/windows/storelogo-1080x1080.png</value>
|
<value key="KDE::windows_store::StoreLogoSquare">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/windows/storelogo-1080x1080.png</value>
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::Icon">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/300-apps-neochat.png</value>
|
<value key="KDE::windows_store::Icon">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/300-apps-neochat.png</value>
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::PromotionalArt16x9">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/windows/promoimage-1920x1080.png</value>
|
<value key="KDE::windows_store::PromotionalArt16x9">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/windows/promoimage-1920x1080.png</value>
|
||||||
<value key="KDE::supporters">Tanguy Fardet</value>
|
|
||||||
</custom>
|
</custom>
|
||||||
<launchable type="desktop-id">org.kde.neochat.desktop</launchable>
|
<launchable type="desktop-id">org.kde.neochat.desktop</launchable>
|
||||||
<screenshots>
|
<screenshots>
|
||||||
@@ -443,6 +447,9 @@
|
|||||||
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
||||||
</content_rating>
|
</content_rating>
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
|
<release version="24.12.2" date="2025-02-06"/>
|
||||||
|
<release version="24.12.1" date="2025-01-09"/>
|
||||||
|
<release version="24.12.0" date="2024-12-12"/>
|
||||||
<release version="24.08.3" date="2024-11-07"/>
|
<release version="24.08.3" date="2024-11-07"/>
|
||||||
<release version="24.08.2" date="2024-10-10"/>
|
<release version="24.08.2" date="2024-10-10"/>
|
||||||
<release version="24.08.1" date="2024-09-12"/>
|
<release version="24.08.1" date="2024-09-12"/>
|
||||||
|
|||||||
@@ -88,22 +88,30 @@ GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx
|
|||||||
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
|
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
|
||||||
GenericName[zh_TW]=Matrix 用戶端
|
GenericName[zh_TW]=Matrix 用戶端
|
||||||
Comment=Chat on Matrix
|
Comment=Chat on Matrix
|
||||||
|
Comment[ar]=دردش على ماتركس
|
||||||
Comment[ca]=Xat a Matrix
|
Comment[ca]=Xat a Matrix
|
||||||
Comment[ca@valencia]=Xat a Matrix
|
Comment[ca@valencia]=Xat a Matrix
|
||||||
|
Comment[de]=Über Matrix unterhalten
|
||||||
|
Comment[en_GB]=Chat on Matrix
|
||||||
|
Comment[eo]=Babilo en Matrix
|
||||||
Comment[es]=Chat en Matrix
|
Comment[es]=Chat en Matrix
|
||||||
Comment[eu]=Berriketa Matrix-en
|
Comment[eu]=Berriketa Matrix-en
|
||||||
|
Comment[fi]=Keskustele Matrixissä
|
||||||
Comment[fr]=Clavarder sur Matrix
|
Comment[fr]=Clavarder sur Matrix
|
||||||
Comment[gl]=Charle en Matrix
|
Comment[gl]=Charle en Matrix
|
||||||
|
Comment[he]=התכתבות דרך Matrix
|
||||||
Comment[hu]=Csevegés Matrixon
|
Comment[hu]=Csevegés Matrixon
|
||||||
Comment[ia]=Conversation en ditecto sur Matrix
|
Comment[ia]=Conversation en ditecto sur Matrix
|
||||||
Comment[it]= su Matrix
|
Comment[it]= su Matrix
|
||||||
Comment[ka]=ჩატი Matrix-ზე
|
Comment[ka]=საუბარი Matrix-ზე
|
||||||
Comment[nl]=Chat op Matrix
|
|
||||||
Comment[pl]=Rozmawiaj na Matriksie
|
Comment[pl]=Rozmawiaj na Matriksie
|
||||||
Comment[sl]=Klepet na Matrixu
|
Comment[sl]=Klepet na Matrixu
|
||||||
Comment[tr]=Matrix Üzerinde Sohbet Et
|
Comment[sv]=Chatta på Matrix
|
||||||
|
Comment[ta]=மேட்ரிக்ஸில் உரையாட உதவும்
|
||||||
|
Comment[tr]=Matrix üzerinde sohbet edin
|
||||||
Comment[uk]=Спілкування у Matrix
|
Comment[uk]=Спілкування у Matrix
|
||||||
Comment[x-test]=xxChat on Matrixxx
|
Comment[zh_CN]=在 Matrix 上聊天
|
||||||
|
Comment[zh_TW]=在 Matrix 上聊天
|
||||||
MimeType=x-scheme-handler/matrix;
|
MimeType=x-scheme-handler/matrix;
|
||||||
Exec=neochat %u
|
Exec=neochat %u
|
||||||
Terminal=false
|
Terminal=false
|
||||||
|
|||||||
331
po/ar/neochat.po
331
po/ar/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||||
@@ -47,33 +47,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -96,30 +96,30 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -860,12 +860,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -904,13 +904,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1030,151 +1030,151 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1559,14 +1559,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1808,18 +1808,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1835,66 +1835,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1905,58 +1905,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2351,18 +2351,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2370,55 +2370,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3195,18 +3195,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3717,129 +3717,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4012,52 +4012,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4082,126 +4082,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
300
po/az/neochat.po
300
po/az/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
600
po/ca/neochat.po
600
po/ca/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -50,33 +50,33 @@ msgstr "Envia una ubicació"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Envia un missatge"
|
msgstr "Envia un missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
|
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr "Establix un títol d'adjunt…"
|
msgstr "Establix un títol d'adjunt…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Envia un missatge…"
|
msgstr "Envia un missatge…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "Cancel·la la resposta"
|
msgstr "Cancel·la la resposta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "Sense adhesius"
|
msgstr "Sense adhesius"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "Sense emoji"
|
msgstr "Sense emoji"
|
||||||
@@ -99,12 +99,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
|
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
|
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que NeoChat llija el testimoni "
|
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que NeoChat llija el testimoni "
|
||||||
"d'accés"
|
"d'accés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o "
|
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o "
|
||||||
"l'anell de claus de GNOME a Linux"
|
"l'anell de claus de GNOME a Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
|
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Rebre les notificacions «push»"
|
msgstr "Rebre les notificacions «push»"
|
||||||
@@ -873,12 +873,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Destinació"
|
msgstr "Destinació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1"
|
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1"
|
msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1"
|
||||||
@@ -920,13 +920,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr "El registre està desactivat en este servidor."
|
msgstr "El registre està desactivat en este servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "S'està carregant"
|
msgstr "S'està carregant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "ID de Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "S'està carregant…"
|
msgstr "S'està carregant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Registre"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasenya:"
|
msgstr "Contrasenya:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1049,151 +1049,151 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Nom d'usuari no disponible"
|
msgstr "Nom d'usuari no disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Us donem la benvinguda"
|
msgstr "Us donem la benvinguda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continua amb un compte existent"
|
msgstr "Continua amb un compte existent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (carregant)"
|
msgstr "%1 (carregant)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Tanca la sessió d'este compte"
|
msgstr "Tanca la sessió d'este compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
|
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Arrere"
|
msgstr "Arrere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuració"
|
msgstr "Configuració"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Xat a Matrix"
|
msgstr "Xat a Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenidor"
|
msgstr "Mantenidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "Nate Graham"
|
msgstr "Nate Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de Spectral"
|
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
|
msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
|
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
|
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques"
|
msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Només ús intern."
|
msgstr "Només ús intern."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Compartix un URL a Matrix"
|
msgstr "Compartix un URL a Matrix"
|
||||||
@@ -1579,14 +1579,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Emoji propis"
|
msgstr "Emoji propis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr "S'està carregant la resposta"
|
msgstr "S'està carregant la resposta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1838,18 +1838,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
|
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
|
||||||
"servidor Matrix per a ajuda."
|
"servidor Matrix per a ajuda."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||||
@@ -1865,66 +1865,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
|
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Missatge encriptat"
|
msgstr "Missatge encriptat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
|
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Respon"
|
msgstr "Respon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Respon…"
|
msgstr "Respon…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
|
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
|
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepta"
|
msgstr "Accepta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rebutja"
|
msgstr "Rebutja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
|
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Obri NeoChat"
|
msgstr "Obri NeoChat"
|
||||||
@@ -1935,58 +1935,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "Mostra el codi QR"
|
msgstr "Mostra el codi QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Edita este compte"
|
msgstr "Edita este compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Editor de comptes"
|
msgstr "Editor de comptes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "Configureu les notificacions"
|
msgstr "Configureu les notificacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Dispositius"
|
msgstr "Dispositius"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
|
msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr "Obri una còpia de seguretat del secret"
|
msgstr "Obri una còpia de seguretat del secret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau"
|
msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Verifica este dispositiu"
|
msgstr "Verifica este dispositiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Desconnecta"
|
msgstr "Desconnecta"
|
||||||
@@ -2390,18 +2390,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "D'acord"
|
msgstr "D'acord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Mostra el codi font"
|
msgstr "Mostra el codi font"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Elimina"
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2409,55 +2409,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Eliminació de missatge"
|
msgstr "Eliminació de missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
|
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Elimina"
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Informa"
|
msgstr "Informa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Informa un missatge"
|
msgstr "Informa un missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
|
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Informa del missatge"
|
msgstr "Informa del missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr "Mostra l'usuari"
|
msgstr "Mostra l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Busca «%1»"
|
msgstr "Busca «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "Configura les dreceres web…"
|
msgstr "Configura les dreceres web…"
|
||||||
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "Unix-te"
|
msgstr "Unix-te"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3241,18 +3241,18 @@ msgstr "Sala silenciada"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configura la sala"
|
msgstr "Configura la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Configureu la sala"
|
msgstr "Configureu la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Informació"
|
msgstr "Informació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Multimèdia"
|
msgstr "Multimèdia"
|
||||||
@@ -3776,129 +3776,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Detalls del compte"
|
msgstr "Detalls del compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "No ignores este usuari"
|
msgstr "No ignores este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignora este usuari"
|
msgstr "Ignora este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Expulsa este usuari"
|
msgstr "Expulsa este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "Expulsió d'usuari"
|
msgstr "Expulsió d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr "Motiu per a expulsar este usuari"
|
msgstr "Motiu per a expulsar este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr "Expulsa"
|
msgstr "Expulsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Convida a este usuari"
|
msgstr "Convida a este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Bandeja este usuari"
|
msgstr "Bandeja este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Motiu per a bandejar este usuari"
|
msgstr "Motiu per a bandejar este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Bandeja"
|
msgstr "Bandeja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Desbandeja este usuari"
|
msgstr "Desbandeja este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari"
|
msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
|
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Eliminació de missatges"
|
msgstr "Eliminació de missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari"
|
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Elimina"
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Eliminació de missatges"
|
msgstr "Eliminació de missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "Xat amb %1"
|
msgstr "Xat amb %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "Convida a un xat privat"
|
msgstr "Convida a un xat privat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copia l'enllaç"
|
msgstr "Copia l'enllaç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Canvia d'usuari"
|
msgstr "Canvia d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Obri la configuració"
|
msgstr "Obri la configuració"
|
||||||
@@ -4104,52 +4104,52 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut."
|
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr "Sense servidor."
|
msgstr "Sense servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor."
|
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr "Este no és un servidor vàlid."
|
msgstr "Este no és un servidor vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr "El registre en este servidor està desactivat."
|
msgstr "El registre en este servidor està desactivat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr "Sense nom d'usuari."
|
msgstr "Sense nom d'usuari."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari."
|
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr "Este nom d'usuari no està disponible."
|
msgstr "Este nom d'usuari no està disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continua"
|
msgstr "Continua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "En funcionament"
|
msgstr "En funcionament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4176,126 +4176,126 @@ msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Edita el compte"
|
msgstr "Edita el compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Puja un avatar nou"
|
msgstr "Puja un avatar nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr "Elimina l'avatar actual"
|
msgstr "Elimina l'avatar actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "Informació d'usuari"
|
msgstr "Informació d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "Nom que s'ha de mostrar:"
|
msgstr "Nom que s'ha de mostrar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Etiqueta:"
|
msgstr "Etiqueta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Faena"
|
msgstr "Faena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "Mostra el codi QR"
|
msgstr "Mostra el codi QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Guarda"
|
msgstr "Guarda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
|
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasenya actual:"
|
msgstr "Contrasenya actual:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasenya nova:"
|
msgstr "Contrasenya nova:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
|
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
|
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
|
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "Adreces de correu electrònic"
|
msgstr "Adreces de correu electrònic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Números de telèfon"
|
msgstr "Números de telèfon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr "Servidor d'identitats"
|
msgstr "Servidor d'identitats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "Informació del servidor"
|
msgstr "Informació del servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr "URL del servidor domèstic"
|
msgstr "URL del servidor domèstic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "Gestioneu el compte"
|
msgstr "Gestioneu el compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "Desactivació del compte"
|
msgstr "Desactivació del compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
|
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
|
msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"
|
msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"
|
||||||
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Comptes"
|
msgstr "Comptes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Afig un compte"
|
msgstr "Afig un compte"
|
||||||
|
|||||||
300
po/cs/neochat.po
300
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "Poslat polohu"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Poslat správu"
|
msgstr "Poslat správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Poslat správu…"
|
msgstr "Poslat správu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "Zrušit odpověď"
|
msgstr "Zrušit odpověď"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "Žádné nálepky"
|
msgstr "Žádné nálepky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "Žádné emotikony"
|
msgstr "Žádné emotikony"
|
||||||
@@ -96,30 +96,30 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -861,12 +861,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Cíl"
|
msgstr "Cíl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "Chyba sítě: %1"
|
msgstr "Chyba sítě: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "Přihlášení selhalo: %1"
|
msgstr "Přihlášení selhalo: %1"
|
||||||
@@ -905,13 +905,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Načítání"
|
msgstr "Načítání"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Probíhá načítání…"
|
msgstr "Probíhá načítání…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Registrovat"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Heslo:"
|
msgstr "Heslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1031,152 +1031,152 @@ msgstr "Uživatelské jméno:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Vítejte"
|
msgstr "Vítejte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (načítání)"
|
msgstr "%1 (načítání)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Přejít zpět"
|
msgstr "Přejít zpět"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Sdílet URL na Matrixu"
|
msgstr "Sdílet URL na Matrixu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Komunita KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Komunita KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Správce"
|
msgstr "Správce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Správce libQuotient"
|
msgstr "Správce libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Vít Pelčák"
|
msgstr "Vít Pelčák"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "vit@pelcak.org"
|
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
|
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Sdílet URL na Matrixu"
|
msgstr "Sdílet URL na Matrixu"
|
||||||
@@ -1561,14 +1561,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Vlastní emotikony"
|
msgstr "Vlastní emotikony"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1813,18 +1813,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||||
@@ -1840,66 +1840,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
|
msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
|
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odpovědět"
|
msgstr "Odpovědět"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odpovědět..."
|
msgstr "Odpovědět..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Přijmout"
|
msgstr "Přijmout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Odmítnout"
|
msgstr "Odmítnout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele"
|
msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Otevřít NeoChat"
|
msgstr "Otevřít NeoChat"
|
||||||
@@ -1910,58 +1910,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "Zobrazit QR kód"
|
msgstr "Zobrazit QR kód"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Editor účtů"
|
msgstr "Editor účtů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení oznamování"
|
msgstr "Nastavení oznamování"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Zařízení"
|
msgstr "Zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "Vývojové nástroje"
|
msgstr "Vývojové nástroje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Ověřit toto zařízení"
|
msgstr "Ověřit toto zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Odhlásit se"
|
msgstr "Odhlásit se"
|
||||||
@@ -2356,18 +2356,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Zobrazit zdroj"
|
msgstr "Zobrazit zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstranit"
|
msgstr "Odstranit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2375,55 +2375,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstranit"
|
msgstr "Odstranit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Hlášení"
|
msgstr "Hlášení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Vyhledat '%1'"
|
msgstr "Vyhledat '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "Nastavit webové zkratky..."
|
msgstr "Nastavit webové zkratky..."
|
||||||
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "Připojit"
|
msgstr "Připojit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3200,18 +3200,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení místnosti"
|
msgstr "Nastavení místnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Informace"
|
msgstr "Informace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Média"
|
msgstr "Média"
|
||||||
@@ -3726,129 +3726,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti o účtu"
|
msgstr "Podrobnosti o účtu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "Vykopnou uživatele"
|
msgstr "Vykopnou uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr "Vykopnout"
|
msgstr "Vykopnout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Zablokovat uživatele"
|
msgstr "Zablokovat uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
|
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele"
|
msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstranit"
|
msgstr "Odstranit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "Rozhovor s %1"
|
msgstr "Rozhovor s %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Kopírovat odkaz"
|
msgstr "Kopírovat odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Přepnout uživatele"
|
msgstr "Přepnout uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Otevřít nastavení"
|
msgstr "Otevřít nastavení"
|
||||||
@@ -4021,52 +4021,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Pokračovat"
|
msgstr "Pokračovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Pracuje"
|
msgstr "Pracuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4091,126 +4091,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Upravit účet"
|
msgstr "Upravit účet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Odeslat nového avatara"
|
msgstr "Odeslat nového avatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "Informace o uživateli"
|
msgstr "Informace o uživateli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "Zobrazované jméno:"
|
msgstr "Zobrazované jméno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Popisek:"
|
msgstr "Popisek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Práce"
|
msgstr "Práce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "Zobrazit QR kód"
|
msgstr "Zobrazit QR kód"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Uložit"
|
msgstr "Uložit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Stávající heslo:"
|
msgstr "Stávající heslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "Nové heslo:"
|
msgstr "Nové heslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Hesla se neshodují"
|
msgstr "Hesla se neshodují"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "E-mailové adresy"
|
msgstr "E-mailové adresy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Telefonní čísla"
|
msgstr "Telefonní čísla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "Informace o serveru"
|
msgstr "Informace o serveru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "Správa účtů"
|
msgstr "Správa účtů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "Deaktivovat účet"
|
msgstr "Deaktivovat účet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Účty"
|
msgstr "Účty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Přidat účet"
|
msgstr "Přidat účet"
|
||||||
|
|||||||
300
po/da/neochat.po
300
po/da/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
647
po/de/neochat.po
647
po/de/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
300
po/el/neochat.po
300
po/el/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-08 15:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 15:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"Language: en_GB\n"
|
||||||
@@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "Send a Location"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Send message"
|
msgstr "Send message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Send an encrypted message…"
|
msgstr "Send an encrypted message…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr "Set an attachment caption…"
|
msgstr "Set an attachment caption…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Send a message…"
|
msgstr "Send a message…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "Cancel reply"
|
msgstr "Cancel reply"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "No stickers"
|
msgstr "No stickers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "No emojis"
|
msgstr "No emojis"
|
||||||
@@ -96,19 +96,19 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Receiving notifications for new messages"
|
msgstr "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgstr "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Unable to read access token: %1"
|
msgstr "Unable to read access token: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Receiving push notifications"
|
msgstr "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -865,12 +865,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Destination"
|
msgstr "Destination"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "Network Error: %1"
|
msgstr "Network Error: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "Login Failed: %1"
|
msgstr "Login Failed: %1"
|
||||||
@@ -911,13 +911,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr "Registration is disabled on this server."
|
msgstr "Registration is disabled on this server."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Loading"
|
msgstr "Loading"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Loading…"
|
msgstr "Loading…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Register"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Password:"
|
msgstr "Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1041,152 +1041,151 @@ msgstr "Username:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Username unavailable"
|
msgstr "Username unavailable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Welcome"
|
msgstr "Welcome"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continue with an existing account"
|
msgstr "Continue with an existing account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (loading)"
|
msgstr "%1 (loading)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Log out of this account"
|
msgstr "Log out of this account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Log in or Create a New Account"
|
msgstr "Log in or Create a New Account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Go back"
|
msgstr "Go back"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Settings"
|
msgstr "Settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
|
||||||
msgstr "Share a URL to Matrix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
|
msgstr "Chat on Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Maintainer"
|
msgstr "Maintainer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Original author of Spectral"
|
msgstr "Original author of Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Maintainer of libQuotient"
|
msgstr "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Steve Allewell"
|
msgstr "Steve Allewell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgstr "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (built against %2)"
|
msgstr "%1 (built against %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
|
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgstr "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Only used for autotests"
|
msgstr "Only used for autotests"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Internal usage only."
|
msgstr "Internal usage only."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Share a URL to Matrix"
|
msgstr "Share a URL to Matrix"
|
||||||
@@ -1571,14 +1570,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Own Emojis"
|
msgstr "Own Emojis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr "Loading reply"
|
msgstr "Loading reply"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1826,18 +1825,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "No identity server configured"
|
msgstr "No identity server configured"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Room creation failed: %1"
|
msgstr "Room creation failed: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Space creation failed: %1"
|
msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||||
@@ -1853,66 +1852,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Encrypted Message"
|
msgstr "Encrypted Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Open NeoChat in this room"
|
msgstr "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Reply"
|
msgstr "Reply"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Reply..."
|
msgstr "Reply..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 invited you to a room"
|
msgstr "%1 invited you to a room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
|
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accept"
|
msgstr "Accept"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Reject"
|
msgstr "Reject"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Reject and Ignore User"
|
msgstr "Reject and Ignore User"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Open NeoChat"
|
msgstr "Open NeoChat"
|
||||||
@@ -1923,58 +1922,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "Show QR code"
|
msgstr "Show QR code"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Edit this account"
|
msgstr "Edit this account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Account editor"
|
msgstr "Account editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "Notification settings"
|
msgstr "Notification settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Devices"
|
msgstr "Devices"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Open developer tools"
|
msgstr "Open developer tools"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "Developer Tools"
|
msgstr "Developer Tools"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr "Open Secret Backup"
|
msgstr "Open Secret Backup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr "Open Key Backup"
|
msgstr "Open Key Backup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Verify this Device"
|
msgstr "Verify this Device"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logout"
|
msgstr "Logout"
|
||||||
@@ -2377,18 +2376,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "View Source"
|
msgstr "View Source"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remove"
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2396,55 +2395,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Remove Message"
|
msgstr "Remove Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Reason for removing this message"
|
msgstr "Reason for removing this message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remove"
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Report"
|
msgstr "Report"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Report Message"
|
msgstr "Report Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Reason for reporting this message"
|
msgstr "Reason for reporting this message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Report Message"
|
msgstr "Report Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr "Show User"
|
msgstr "Show User"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Search for '%1'"
|
msgstr "Search for '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "Configure Web Shortcuts..."
|
msgstr "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
@@ -3191,7 +3190,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "Join"
|
msgstr "Join"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3227,18 +3226,18 @@ msgstr "Muted room"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configure room"
|
msgstr "Configure room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Room settings"
|
msgstr "Room settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Information"
|
msgstr "Information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Media"
|
msgstr "Media"
|
||||||
@@ -3755,129 +3754,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Account Details"
|
msgstr "Account Details"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Do not ignore this user"
|
msgstr "Do not ignore this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignore this user"
|
msgstr "Ignore this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Kick this user"
|
msgstr "Kick this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "Kick User"
|
msgstr "Kick User"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr "Reason for kicking this user"
|
msgstr "Reason for kicking this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr "Kick"
|
msgstr "Kick"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Invite this user"
|
msgstr "Invite this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Ban this user"
|
msgstr "Ban this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Ban User"
|
msgstr "Ban User"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Reason for banning this user"
|
msgstr "Reason for banning this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Ban"
|
msgstr "Ban"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Unban this user"
|
msgstr "Unban this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Set user power level"
|
msgstr "Set user power level"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Remove recent messages by this user"
|
msgstr "Remove recent messages by this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Remove Messages"
|
msgstr "Remove Messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgstr "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remove"
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Remove Messages"
|
msgstr "Remove Messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "Chat with %1"
|
msgstr "Chat with %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "Invite to private chat"
|
msgstr "Invite to private chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copy link"
|
msgstr "Copy link"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Switch User"
|
msgstr "Switch User"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Open Settings"
|
msgstr "Open Settings"
|
||||||
@@ -4078,52 +4077,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||||
msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error."
|
msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr "No server."
|
msgstr "No server."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr "Checking Server availability."
|
msgstr "Checking Server availability."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr "This is not a valid server."
|
msgstr "This is not a valid server."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr "Registration for this server is disabled."
|
msgstr "Registration for this server is disabled."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr "No username."
|
msgstr "No username."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr "Checking username availability."
|
msgstr "Checking username availability."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr "This username is not available."
|
msgstr "This username is not available."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continue"
|
msgstr "Continue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Working"
|
msgstr "Working"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4149,126 +4148,126 @@ msgstr "Failed to request joining room<br />%1"
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Edit Account"
|
msgstr "Edit Account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Upload new avatar"
|
msgstr "Upload new avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr "Remove current avatar"
|
msgstr "Remove current avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "User Information"
|
msgstr "User Information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "Display Name:"
|
msgstr "Display Name:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Label:"
|
msgstr "Label:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Work"
|
msgstr "Work"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "Show QR Code"
|
msgstr "Show QR Code"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Save"
|
msgstr "Save"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr "Your server doesn't support changing your password"
|
msgstr "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Current Password:"
|
msgstr "Current Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "New Password:"
|
msgstr "New Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "Confirm new Password:"
|
msgstr "Confirm new Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr "Passwords don't match"
|
msgstr "Passwords don't match"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Passwords do not match"
|
msgstr "Passwords do not match"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "Email Addresses"
|
msgstr "Email Addresses"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Phone Numbers"
|
msgstr "Phone Numbers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr "Identity Server"
|
msgstr "Identity Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "Server Information"
|
msgstr "Server Information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr "Homeserver URL"
|
msgstr "Homeserver URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "Account Management"
|
msgstr "Account Management"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "Deactivate Account"
|
msgstr "Deactivate Account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "Password changed successfully"
|
msgstr "Password changed successfully"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr "Wrong password entered"
|
msgstr "Wrong password entered"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "Unknown problem while trying to change password"
|
msgstr "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
@@ -4279,7 +4278,7 @@ msgstr "Unknown problem while trying to change password"
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Accounts"
|
msgstr "Accounts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Add Account"
|
msgstr "Add Account"
|
||||||
@@ -4737,7 +4736,7 @@ msgstr "Activity"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
406
po/eo/neochat.po
406
po/eo/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
300
po/es/neochat.po
300
po/es/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 00:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 00:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -49,33 +49,33 @@ msgstr "Enviar una ubicación"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Enviar mensaje"
|
msgstr "Enviar mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
|
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
|
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Enviar un mensaje..."
|
msgstr "Enviar un mensaje..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "Cancelar respuesta"
|
msgstr "Cancelar respuesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "No hay pegatinas"
|
msgstr "No hay pegatinas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "No hay emojis"
|
msgstr "No hay emojis"
|
||||||
@@ -98,12 +98,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
|
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado (¿tal vez se ha borrado?)"
|
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado (¿tal vez se ha borrado?)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se ha denegado el acceso a la cadena de claves: Permita que NeoChat pueda "
|
"Se ha denegado el acceso a la cadena de claves: Permita que NeoChat pueda "
|
||||||
"leer el token de acceso"
|
"leer el token de acceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No hay ninguna cadena de claves disponible: Instale una cadena de claves, "
|
"No hay ninguna cadena de claves disponible: Instale una cadena de claves, "
|
||||||
"como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
|
"como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1"
|
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Recepción de notificaciones push"
|
msgstr "Recepción de notificaciones push"
|
||||||
@@ -869,12 +869,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Destino"
|
msgstr "Destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "Error de red: %1"
|
msgstr "Error de red: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1"
|
msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1"
|
||||||
@@ -915,13 +915,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr "El registro está desactivado en este servidor."
|
msgstr "El registro está desactivado en este servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Cargando"
|
msgstr "Cargando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "ID de Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargando..."
|
msgstr "Cargando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Registrar"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contraseña:"
|
msgstr "Contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1044,153 +1044,153 @@ msgstr "Nombre de usuario:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario no disponible"
|
msgstr "Nombre de usuario no disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Bienvenido"
|
msgstr "Bienvenido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continuar con una cuenta existente"
|
msgstr "Continuar con una cuenta existente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (cargando)"
|
msgstr "%1 (cargando)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta"
|
msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta"
|
msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Retroceder"
|
msgstr "Retroceder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias"
|
msgstr "Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Chat en Matrix"
|
msgstr "Chat en Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Responsable"
|
msgstr "Responsable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de Spectral"
|
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Responsable de libQuotient"
|
msgstr "Responsable de libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Eloy Cuadra"
|
msgstr "Eloy Cuadra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
"Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
|
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas"
|
msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Solo para uso interno."
|
msgstr "Solo para uso interno."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Compartir una URL con Matrix"
|
msgstr "Compartir una URL con Matrix"
|
||||||
@@ -1575,14 +1575,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Emojis propios"
|
msgstr "Emojis propios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr "Cargando respuesta"
|
msgstr "Cargando respuesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1834,18 +1834,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
|
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
|
||||||
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
|
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
|
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||||
@@ -1861,66 +1861,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Mensaje cifrado"
|
msgstr "Mensaje cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder..."
|
msgstr "Responder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
|
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
|
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rechazar"
|
msgstr "Rechazar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
|
msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir NeoChat"
|
msgstr "Abrir NeoChat"
|
||||||
@@ -1931,58 +1931,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "Mostrar código QR"
|
msgstr "Mostrar código QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Editar esta cuenta"
|
msgstr "Editar esta cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Editor de la cuenta"
|
msgstr "Editor de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias de notificaciones"
|
msgstr "Preferencias de notificaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos"
|
msgstr "Dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
|
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "Herramientas del desarrollador"
|
msgstr "Herramientas del desarrollador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr "Abrir copia de seguridad secreta"
|
msgstr "Abrir copia de seguridad secreta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave"
|
msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Verificar este dispositivo"
|
msgstr "Verificar este dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Salir de la sesión"
|
msgstr "Salir de la sesión"
|
||||||
@@ -2387,18 +2387,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Ver fuente"
|
msgstr "Ver fuente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2406,55 +2406,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Eliminar mensaje"
|
msgstr "Eliminar mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
|
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Denunciar"
|
msgstr "Denunciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Denunciar mensaje"
|
msgstr "Denunciar mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
|
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Denunciar mensaje"
|
msgstr "Denunciar mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr "Mostrar usuario"
|
msgstr "Mostrar usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Buscar «%1»"
|
msgstr "Buscar «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "Configurar atajos web..."
|
msgstr "Configurar atajos web..."
|
||||||
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "Unirse"
|
msgstr "Unirse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3237,18 +3237,18 @@ msgstr "Sala silenciada"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurar la sala"
|
msgstr "Configurar la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias de la sala"
|
msgstr "Preferencias de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Información"
|
msgstr "Información"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Multimedia"
|
msgstr "Multimedia"
|
||||||
@@ -3767,129 +3767,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Detalles de la cuenta"
|
msgstr "Detalles de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
|
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignorar a este usuario"
|
msgstr "Ignorar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Expulsar a este usuario"
|
msgstr "Expulsar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "Expulsar usuario"
|
msgstr "Expulsar usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr "Motivo para expulsar a este usuario"
|
msgstr "Motivo para expulsar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr "Expulsar"
|
msgstr "Expulsar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Invitar a este usuario"
|
msgstr "Invitar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Inhabilitar a este usuario"
|
msgstr "Inhabilitar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Inhabilitar usuario"
|
msgstr "Inhabilitar usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario"
|
msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Inhabilitar"
|
msgstr "Inhabilitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Habilitar a este usuario"
|
msgstr "Habilitar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Definir el nivel de poder de usuario"
|
msgstr "Definir el nivel de poder de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario"
|
msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario"
|
msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "Chatear con %1"
|
msgstr "Chatear con %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "Invitar a un chat privado"
|
msgstr "Invitar a un chat privado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copiar enlace"
|
msgstr "Copiar enlace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambiar usuario"
|
msgstr "Cambiar usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Abrir las preferencias"
|
msgstr "Abrir las preferencias"
|
||||||
@@ -4097,52 +4097,52 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La verificación de la sesión se ha cancelado debido a un error desconocido."
|
"La verificación de la sesión se ha cancelado debido a un error desconocido."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr "No hay ningún servidor."
|
msgstr "No hay ningún servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr "Comprobando disponibilidad del servidor."
|
msgstr "Comprobando disponibilidad del servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr "Este servidor no es válido."
|
msgstr "Este servidor no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr "El registro de este servidor está desactivado."
|
msgstr "El registro de este servidor está desactivado."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr "Sin nombre de usuario."
|
msgstr "Sin nombre de usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr "Comprobando disponibilidad del nombre de usuario."
|
msgstr "Comprobando disponibilidad del nombre de usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr "Este nombre de usuario no está disponible."
|
msgstr "Este nombre de usuario no está disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continuar"
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Trabajando"
|
msgstr "Trabajando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4169,126 +4169,126 @@ msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Editar cuenta"
|
msgstr "Editar cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Enviar nuevo avatar"
|
msgstr "Enviar nuevo avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr "Eliminar el avatar actual"
|
msgstr "Eliminar el avatar actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "Información del usuario"
|
msgstr "Información del usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "Nombre visible:"
|
msgstr "Nombre visible:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Etiqueta:"
|
msgstr "Etiqueta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Trabajo"
|
msgstr "Trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "Mostrar código QR"
|
msgstr "Mostrar código QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
|
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Contraseña actual:"
|
msgstr "Contraseña actual:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "Nueva contraseña:"
|
msgstr "Nueva contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
|
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "Direcciones de correo electrónico"
|
msgstr "Direcciones de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Números de teléfono"
|
msgstr "Números de teléfono"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr "Servidor de identidades"
|
msgstr "Servidor de identidades"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "Información del servidor"
|
msgstr "Información del servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr "URL del servidor doméstico"
|
msgstr "URL del servidor doméstico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "Gestión de la cuenta"
|
msgstr "Gestión de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "Desactivar la cuenta"
|
msgstr "Desactivar la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
|
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
|
msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña"
|
msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña"
|
||||||
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña"
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Cuentas"
|
msgstr "Cuentas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Añadir cuenta"
|
msgstr "Añadir cuenta"
|
||||||
|
|||||||
362
po/eu/neochat.po
362
po/eu/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1578
po/fi/neochat.po
1578
po/fi/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
312
po/fr/neochat.po
312
po/fr/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
356
po/gl/neochat.po
356
po/gl/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
300
po/hu/neochat.po
300
po/hu/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -49,33 +49,33 @@ msgstr "Hely küldése"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Üzenet küldése"
|
msgstr "Üzenet küldése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Titkosított üzenet küldése…"
|
msgstr "Titkosított üzenet küldése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr "Mellékletleírás beállítása…"
|
msgstr "Mellékletleírás beállítása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Üzenet küldése…"
|
msgstr "Üzenet küldése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "Válasz megszakítása"
|
msgstr "Válasz megszakítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "Nincsenek matricák"
|
msgstr "Nincsenek matricák"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "Nincsenek emodzsik"
|
msgstr "Nincsenek emodzsik"
|
||||||
@@ -98,12 +98,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
|
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "A hozzáférési token nem található: talán törölték?"
|
msgstr "A hozzáférési token nem található: talán törölték?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hozzáférés a kulcstároló megtagadva: Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a "
|
"Hozzáférés a kulcstároló megtagadva: Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a "
|
||||||
"hozzáférési token olvasását"
|
"hozzáférési token olvasását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nem található kulcstartó: Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon "
|
"Nem található kulcstartó: Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon "
|
||||||
"például a KWalletet vagy a GNOME kulcstartót"
|
"például a KWalletet vagy a GNOME kulcstartót"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent: %1"
|
msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
|
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
|
||||||
@@ -869,12 +869,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Cél"
|
msgstr "Cél"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "Hálózati hiba: %1"
|
msgstr "Hálózati hiba: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1"
|
msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1"
|
||||||
@@ -915,13 +915,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón."
|
msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Betöltés"
|
msgstr "Betöltés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Matrix azonosító"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Betöltés…"
|
msgstr "Betöltés…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Regisztráció"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Jelszó:"
|
msgstr "Jelszó:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1045,152 +1045,152 @@ msgstr "Felhasználónév:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "A felhasználónév nem érhető el"
|
msgstr "A felhasználónév nem érhető el"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Kezdőlap"
|
msgstr "Kezdőlap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Folytatás meglévő fiókkal"
|
msgstr "Folytatás meglévő fiókkal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (betöltés)"
|
msgstr "%1 (betöltés)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Kijelentkezés ebből a fiókból"
|
msgstr "Kijelentkezés ebből a fiókból"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása"
|
msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Vissza"
|
msgstr "Vissza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Csevegés Matrixon"
|
msgstr "Csevegés Matrixon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020., A KDE közösség, 2020-2024."
|
msgstr "© Black Hat, 2018-2020., A KDE közösség, 2020-2024."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Karbantartó"
|
msgstr "Karbantartó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "A Spectral eredeti szerzője"
|
msgstr "A Spectral eredeti szerzője"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "A libQuotient karbantartója"
|
msgstr "A libQuotient karbantartója"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
|
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "ulysses@fsf.hu,aronkvh@gmail.com"
|
msgstr "ulysses@fsf.hu,aronkvh@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt programkönyvtár keresztplatformos Matrix kliensek írásához"
|
msgstr "Qt programkönyvtár keresztplatformos Matrix kliensek írásához"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
|
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Támogatja a matrix: URL-sémát"
|
msgstr "Támogatja a matrix: URL-sémát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Összes SSL hiba, például nem aláírt tanúsítványok figyelmen kívül hagyása"
|
"Összes SSL hiba, például nem aláírt tanúsítványok figyelmen kívül hagyása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt"
|
msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Csak belső használatra."
|
msgstr "Csak belső használatra."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "URL megosztása Matrixon"
|
msgstr "URL megosztása Matrixon"
|
||||||
@@ -1576,14 +1576,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Saját emodzsik"
|
msgstr "Saját emodzsik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr "Válasz betöltése"
|
msgstr "Válasz betöltése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1833,18 +1833,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
|
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
|
||||||
"kiszolgáló rendszergazdájához."
|
"kiszolgáló rendszergazdájához."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
|
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
|
||||||
@@ -1860,66 +1860,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
|
msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Titkosított üzenet"
|
msgstr "Titkosított üzenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Válasz"
|
msgstr "Válasz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Válasz…"
|
msgstr "Válasz…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 meghívta Önt egy szobába"
|
msgstr "%1 meghívta Önt egy szobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Meghívás megnyitása NeoChatben"
|
msgstr "Meghívás megnyitása NeoChatben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Elfogadás"
|
msgstr "Elfogadás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Elutasítás"
|
msgstr "Elutasítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése"
|
msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat megnyitása"
|
msgstr "NeoChat megnyitása"
|
||||||
@@ -1930,58 +1930,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "QR-kód megjelenítése"
|
msgstr "QR-kód megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Fiókszerkesztő"
|
msgstr "Fiókszerkesztő"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "Értesítési beállítások"
|
msgstr "Értesítési beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Eszközök"
|
msgstr "Eszközök"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása"
|
msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "Fejlesztői eszközök"
|
msgstr "Fejlesztői eszközök"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr "Titkos biztonsági mentés megnyitása"
|
msgstr "Titkos biztonsági mentés megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr "Kulcsmentés megnyitása"
|
msgstr "Kulcsmentés megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Ezen eszköz ellenőrzése"
|
msgstr "Ezen eszköz ellenőrzése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||||
@@ -2386,18 +2386,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Forrás megtekintése"
|
msgstr "Forrás megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás"
|
msgstr "Eltávolítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2405,55 +2405,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Üzenet eltávolítása"
|
msgstr "Üzenet eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Az üzenet eltávolításának oka"
|
msgstr "Az üzenet eltávolításának oka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás"
|
msgstr "Eltávolítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Jelentés"
|
msgstr "Jelentés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Üzenet jelentése"
|
msgstr "Üzenet jelentése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
|
msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Üzenet jelentése"
|
msgstr "Üzenet jelentése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr "Felhasználó megjelenítése"
|
msgstr "Felhasználó megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "„%1” keresése"
|
msgstr "„%1” keresése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "Keresőazonosítók beállítása…"
|
msgstr "Keresőazonosítók beállítása…"
|
||||||
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "Csatlakozás"
|
msgstr "Csatlakozás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3238,18 +3238,18 @@ msgstr "Némított szoba"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Szoba beállítása"
|
msgstr "Szoba beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Szobabeállítások"
|
msgstr "Szobabeállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Információk"
|
msgstr "Információk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Média"
|
msgstr "Média"
|
||||||
@@ -3769,129 +3769,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Fiókadatok"
|
msgstr "Fiókadatok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
|
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
|
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Kirúgás"
|
msgstr "Kirúgás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "Felhasználó kirúgása"
|
msgstr "Felhasználó kirúgása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr "A felhasználó kirúgásának oka"
|
msgstr "A felhasználó kirúgásának oka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr "Kirúgás"
|
msgstr "Kirúgás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Meghívás"
|
msgstr "Meghívás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Kitiltás"
|
msgstr "Kitiltás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Felhasználó kitiltása"
|
msgstr "Felhasználó kitiltása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Kitiltás oka"
|
msgstr "Kitiltás oka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Kitiltás"
|
msgstr "Kitiltás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Tiltás visszavonása"
|
msgstr "Tiltás visszavonása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
|
msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása"
|
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Üzenetek eltávolítása"
|
msgstr "Üzenetek eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka"
|
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás"
|
msgstr "Eltávolítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Üzenetek eltávoltása"
|
msgstr "Üzenetek eltávoltása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "Csevegés vele: %1"
|
msgstr "Csevegés vele: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "Meghívás privát csevegésbe"
|
msgstr "Meghívás privát csevegésbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Hivatkozás másolása"
|
msgstr "Hivatkozás másolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Felhasználóváltás"
|
msgstr "Felhasználóváltás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Beállítások megnyitása"
|
msgstr "Beállítások megnyitása"
|
||||||
@@ -4087,52 +4087,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||||
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt."
|
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr "Nincs kiszolgáló."
|
msgstr "Nincs kiszolgáló."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr "Kiszolgáló elérhetőségének ellenőrzése."
|
msgstr "Kiszolgáló elérhetőségének ellenőrzése."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr "Ez nem egy érvényes kiszolgáló."
|
msgstr "Ez nem egy érvényes kiszolgáló."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón."
|
msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr "Nincs felhasználónév."
|
msgstr "Nincs felhasználónév."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr "Felhasználónév elérhetőségének ellenőrzése."
|
msgstr "Felhasználónév elérhetőségének ellenőrzése."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr "A felhasználónév nem érhető el."
|
msgstr "A felhasználónév nem érhető el."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Tovább"
|
msgstr "Tovább"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Dolgozunk"
|
msgstr "Dolgozunk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4159,126 +4159,126 @@ msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1"
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Új profilkép feltöltése"
|
msgstr "Új profilkép feltöltése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása"
|
msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "Felhasználóinformációk"
|
msgstr "Felhasználóinformációk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "Megjelenítendő név:"
|
msgstr "Megjelenítendő név:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Címke:"
|
msgstr "Címke:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Munkahelyi"
|
msgstr "Munkahelyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "QR-kód megjelenítése"
|
msgstr "QR-kód megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Mentés"
|
msgstr "Mentés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást"
|
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Jelenlegi jelszó:"
|
msgstr "Jelenlegi jelszó:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "Új jelszó:"
|
msgstr "Új jelszó:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "Új jelszó megerősítése:"
|
msgstr "Új jelszó megerősítése:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
|
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
|
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "E-mail címek"
|
msgstr "E-mail címek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Telefonszámok"
|
msgstr "Telefonszámok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr "Identitáskiszolgáló"
|
msgstr "Identitáskiszolgáló"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "Kiszolgálóinformációk"
|
msgstr "Kiszolgálóinformációk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je"
|
msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "Fiókkezelés"
|
msgstr "Fiókkezelés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "Fiók deaktiválása"
|
msgstr "Fiók deaktiválása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "Sikeres jelszómódosítás"
|
msgstr "Sikeres jelszómódosítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr "Hibás jelszó"
|
msgstr "Hibás jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor"
|
msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor"
|
||||||
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor"
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Fiókok"
|
msgstr "Fiókok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Fiók hozzáadása"
|
msgstr "Fiók hozzáadása"
|
||||||
|
|||||||
302
po/ia/neochat.po
302
po/ia/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 16:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 09:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ia\n"
|
"Language: ia\n"
|
||||||
@@ -48,33 +48,33 @@ msgstr "Invia un location"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Invia message"
|
msgstr "Invia message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Invia un message cryptate ..."
|
msgstr "Invia un message cryptate ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr "Assigna un caption de attachamento..."
|
msgstr "Assigna un caption de attachamento..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Invia un message…"
|
msgstr "Invia un message…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "Cancella responsa"
|
msgstr "Cancella responsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "Nulle Etiquettas Gummate (Stickers)"
|
msgstr "Nulle Etiquettas Gummate (Stickers)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "Nulle Emojis"
|
msgstr "Nulle Emojis"
|
||||||
@@ -97,12 +97,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
|
msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate: forsan il esseva delite?"
|
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate: forsan il esseva delite?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Accesso a portaclave esseva refusate: Pro favor tu permitte que NeoChat pote "
|
"Accesso a portaclave esseva refusate: Pro favor tu permitte que NeoChat pote "
|
||||||
"leger le indicio de accesso"
|
"leger le indicio de accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Necun portaclave disponibile: Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. "
|
"Necun portaclave disponibile: Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. "
|
||||||
"KWallet o GNOMe keyring sur Linux"
|
"KWallet o GNOMe keyring sur Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Incapace a leger indicio de accesso: %1"
|
msgstr "Incapace a leger indicio de accesso: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Recipente notificationes de push"
|
msgstr "Recipente notificationes de push"
|
||||||
@@ -867,12 +867,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Destination"
|
msgstr "Destination"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "Error de rete: %1"
|
msgstr "Error de rete: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "Accesso falleva: %1"
|
msgstr "Accesso falleva: %1"
|
||||||
@@ -914,13 +914,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr "Registration es dishabilitate sur iste servitor."
|
msgstr "Registration es dishabilitate sur iste servitor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Cargante"
|
msgstr "Cargante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "ID de Matrix:"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargante..."
|
msgstr "Cargante..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Registra"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasigno:"
|
msgstr "Contrasigno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1044,153 +1044,153 @@ msgstr "Nomine de usator:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Nomine de usator non disponibile"
|
msgstr "Nomine de usator non disponibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Benvenite"
|
msgstr "Benvenite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continua con un conto existente"
|
msgstr "Continua con un conto existente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (cargante)"
|
msgstr "%1 (cargante)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Claude session de iste conto"
|
msgstr "Claude session de iste conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Accede o crea un conto nove"
|
msgstr "Accede o crea un conto nove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Vade retro"
|
msgstr "Vade retro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Preferentias"
|
msgstr "Preferentias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Conversation en ditecto sur Matrix"
|
msgstr "Conversation en ditecto sur Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenitor"
|
msgstr "Mantenitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de Spectral"
|
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mantenitor de libQuotient"
|
msgstr "Mantenitor de libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Giovanni Sora"
|
msgstr "Giovanni Sora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
|
"Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
|
||||||
"cruciate) per Matrix"
|
"cruciate) per Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (construite contra %2)"
|
msgstr "%1 (construite contra %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrix"
|
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supporta matrix: url schema"
|
msgstr "Supporta matrix: url schema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate."
|
msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Solmente usate per autotests"
|
msgstr "Solmente usate per autotests"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Solmente per uso interne."
|
msgstr "Solmente per uso interne."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Comparti un URL a Matrix"
|
msgstr "Comparti un URL a Matrix"
|
||||||
@@ -1575,14 +1575,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Proprie Emojis"
|
msgstr "Proprie Emojis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr "Cargante responsa"
|
msgstr "Cargante responsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1830,18 +1830,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor "
|
"File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor "
|
||||||
"de matrix per supporto."
|
"de matrix per supporto."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
|
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
||||||
@@ -1857,66 +1857,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Message Cryptate"
|
msgstr "Message Cryptate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
|
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responde"
|
msgstr "Responde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responde..."
|
msgstr "Responde..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 invitava te un sala"
|
msgstr "%1 invitava te un sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
|
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepta"
|
msgstr "Accepta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rejecta"
|
msgstr "Rejecta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Rejecta e ignora usator"
|
msgstr "Rejecta e ignora usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Aperi Neochat"
|
msgstr "Aperi Neochat"
|
||||||
@@ -1927,58 +1927,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "Monstra codice QR"
|
msgstr "Monstra codice QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Edita iste conto"
|
msgstr "Edita iste conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Editor de conto"
|
msgstr "Editor de conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "Preferentias de notificationes"
|
msgstr "Preferentias de notificationes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos"
|
msgstr "Dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator"
|
msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "Instrumentos de disveloppator"
|
msgstr "Instrumentos de disveloppator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr "Aperi copia de securitate (retrocopia) secrete"
|
msgstr "Aperi copia de securitate (retrocopia) secrete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr "Aperi copia secrete de clave"
|
msgstr "Aperi copia secrete de clave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Verifica iste Dispositivo"
|
msgstr "Verifica iste Dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Clausura de session"
|
msgstr "Clausura de session"
|
||||||
@@ -2384,18 +2384,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Vider Fonte"
|
msgstr "Vider Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remove"
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2403,55 +2403,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Remove message"
|
msgstr "Remove message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Motivo per remover iste message"
|
msgstr "Motivo per remover iste message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remove"
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Reporta"
|
msgstr "Reporta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Reporta Message"
|
msgstr "Reporta Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motivo per reportar iste message"
|
msgstr "Motivo per reportar iste message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Reporta Message"
|
msgstr "Reporta Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr "Monstra usator"
|
msgstr "Monstra usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Cerca '%1'"
|
msgstr "Cerca '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "Configura vias breve de Web..."
|
msgstr "Configura vias breve de Web..."
|
||||||
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "Uni te"
|
msgstr "Uni te"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3236,18 +3236,18 @@ msgstr "Sala Silentiate"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configura sala"
|
msgstr "Configura sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Preferentias de sala"
|
msgstr "Preferentias de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Information"
|
msgstr "Information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Medios"
|
msgstr "Medios"
|
||||||
@@ -3767,129 +3767,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Detalios de conto"
|
msgstr "Detalios de conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Cessa a ignorar iste usator"
|
msgstr "Cessa a ignorar iste usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignora iste usator"
|
msgstr "Ignora iste usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Calca iste usator"
|
msgstr "Calca iste usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "Calca usator"
|
msgstr "Calca usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr "Motivation per calcar iste usator"
|
msgstr "Motivation per calcar iste usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr "Kick (Calca)"
|
msgstr "Kick (Calca)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Invita iste usator"
|
msgstr "Invita iste usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Prohibi iste usator"
|
msgstr "Prohibi iste usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Prohibi usator"
|
msgstr "Prohibi usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator"
|
msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Prohibi (Ban)"
|
msgstr "Prohibi (Ban)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator"
|
msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
|
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Remove messages recente per iste usator"
|
msgstr "Remove messages recente per iste usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Remove messages"
|
msgstr "Remove messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator"
|
msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remove"
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Remove messages"
|
msgstr "Remove messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "Conversa con %1"
|
msgstr "Conversa con %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "Invita in conversation private"
|
msgstr "Invita in conversation private"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copia Ligamine"
|
msgstr "Copia Ligamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Commuta Usator"
|
msgstr "Commuta Usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Aperi Preferentias"
|
msgstr "Aperi Preferentias"
|
||||||
@@ -4096,52 +4096,52 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le verification de session esseva cancellate debite a un error incognite."
|
"Le verification de session esseva cancellate debite a un error incognite."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr "Nulle servitor."
|
msgstr "Nulle servitor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr "Verificante disponibilitate de Servitor."
|
msgstr "Verificante disponibilitate de Servitor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr "Isto non es un valide servitor."
|
msgstr "Isto non es un valide servitor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr "Registration per iste servitor es dishabilitate."
|
msgstr "Registration per iste servitor es dishabilitate."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr "Necun nomine de usator."
|
msgstr "Necun nomine de usator."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr "Verificante disponibilitate de nomine de usator."
|
msgstr "Verificante disponibilitate de nomine de usator."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr "Iste nomine de usator non es disponibile."
|
msgstr "Iste nomine de usator non es disponibile."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continua"
|
msgstr "Continua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "travaliante"
|
msgstr "travaliante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4168,126 +4168,126 @@ msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1"
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Modifica conto"
|
msgstr "Modifica conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Incarga nove avatar"
|
msgstr "Incarga nove avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr "Remove avatar currente"
|
msgstr "Remove avatar currente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "Information de Usator"
|
msgstr "Information de Usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "Nomine de monstrar:"
|
msgstr "Nomine de monstrar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Etiquetta:"
|
msgstr "Etiquetta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Labor"
|
msgstr "Labor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "Monstra codice QR"
|
msgstr "Monstra codice QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salveguarda"
|
msgstr "Salveguarda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr "Tu servitor non supporta que tu pote cambiar tu contrasigno"
|
msgstr "Tu servitor non supporta que tu pote cambiar tu contrasigno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasigno currente:"
|
msgstr "Contrasigno currente:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "Nove contrasigno:"
|
msgstr "Nove contrasigno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "Confirma nove contrasigno:"
|
msgstr "Confirma nove contrasigno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr "Le contrasigno non coincide"
|
msgstr "Le contrasigno non coincide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Le contrasigno non es equal"
|
msgstr "Le contrasigno non es equal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "Adresses de E-Posta"
|
msgstr "Adresses de E-Posta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Numeros de telephono"
|
msgstr "Numeros de telephono"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr "Servitor de Identitate"
|
msgstr "Servitor de Identitate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "Information de servitor"
|
msgstr "Information de servitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
|
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "Gestion de conto"
|
msgstr "Gestion de conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "Deactiva conto"
|
msgstr "Deactiva conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "Contrassigno cambiava con successo"
|
msgstr "Contrassigno cambiava con successo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr "Insertate contrasigno errate"
|
msgstr "Insertate contrasigno errate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno"
|
msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno"
|
||||||
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno"
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Contos"
|
msgstr "Contos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Adde conto"
|
msgstr "Adde conto"
|
||||||
|
|||||||
300
po/id/neochat.po
300
po/id/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
300
po/ie/neochat.po
300
po/ie/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
304
po/it/neochat.po
304
po/it/neochat.po
@@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 21:34+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 21:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -47,33 +47,33 @@ msgstr "Invia una località"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Invia messaggio"
|
msgstr "Invia messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
|
msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
|
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Invia un messaggio…"
|
msgstr "Invia un messaggio…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "Annulla la risposta"
|
msgstr "Annulla la risposta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "Nessun adesivo"
|
msgstr "Nessun adesivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "Nessun emoji"
|
msgstr "Nessun emoji"
|
||||||
@@ -96,12 +96,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
|
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Il token di accesso non è stato trovato: forse è stato eliminato?"
|
msgstr "Il token di accesso non è stato trovato: forse è stato eliminato?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"L'accesso al portachiavi è stato negato: consenti a NeoChat di leggere il "
|
"L'accesso al portachiavi è stato negato: consenti a NeoChat di leggere il "
|
||||||
"token di accesso"
|
"token di accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nessun portachiavi disponibile: installa un portachiavi, ad esempio KWallet "
|
"Nessun portachiavi disponibile: installa un portachiavi, ad esempio KWallet "
|
||||||
"o il portachiavi di GNOME su Linux"
|
"o il portachiavi di GNOME su Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso: %1"
|
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Ricezione delle notifiche push"
|
msgstr "Ricezione delle notifiche push"
|
||||||
@@ -866,12 +866,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Destinazione"
|
msgstr "Destinazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "Errore di rete: %1"
|
msgstr "Errore di rete: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "Accesso non riuscito: %1"
|
msgstr "Accesso non riuscito: %1"
|
||||||
@@ -913,13 +913,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr "La registrazione è disabilitata su questo server."
|
msgstr "La registrazione è disabilitata su questo server."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Caricamento"
|
msgstr "Caricamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "ID Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Caricamento…"
|
msgstr "Caricamento…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Registra"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Password:"
|
msgstr "Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1042,151 +1042,151 @@ msgstr "Nome utente:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "None utente non disponibile"
|
msgstr "None utente non disponibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Benvenuto"
|
msgstr "Benvenuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continua con un account esistente"
|
msgstr "Continua con un account esistente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (caricamento)"
|
msgstr "%1 (caricamento)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Esci da questo account"
|
msgstr "Esci da questo account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Accedi o crea con un nuovo account"
|
msgstr "Accedi o crea con un nuovo account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Indietro"
|
msgstr "Indietro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni"
|
msgstr "Impostazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Conversa su Matrix"
|
msgstr "Conversa su Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Responsabile"
|
msgstr "Responsabile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autore originale di Spectral"
|
msgstr "Autore originale di Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Responsabile di libQuotient"
|
msgstr "Responsabile di libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Vincenzo Reale"
|
msgstr "Vincenzo Reale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilato con %2)"
|
msgstr "%1 (compilato con %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
|
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
|
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Utilizzato solo per autotest"
|
msgstr "Utilizzato solo per autotest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Solo per uso interno."
|
msgstr "Solo per uso interno."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Condividi un URL su Matrix"
|
msgstr "Condividi un URL su Matrix"
|
||||||
@@ -1574,14 +1574,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "I propri emoji"
|
msgstr "I propri emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr "Caricamento risposta"
|
msgstr "Caricamento risposta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1833,18 +1833,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del "
|
"File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del "
|
||||||
"server Matrix per assistenza."
|
"server Matrix per assistenza."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
|
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||||
@@ -1860,66 +1860,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Messaggio cifrato"
|
msgstr "Messaggio cifrato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Rispondi"
|
msgstr "Rispondi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Rispondi..."
|
msgstr "Rispondi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
|
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
|
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accetta"
|
msgstr "Accetta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rifiuta"
|
msgstr "Rifiuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Rifiuta e ignora utente"
|
msgstr "Rifiuta e ignora utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Apri NeoChat"
|
msgstr "Apri NeoChat"
|
||||||
@@ -1930,58 +1930,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "Mostra il codice QR"
|
msgstr "Mostra il codice QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Modifica questo account"
|
msgstr "Modifica questo account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Editor degli account"
|
msgstr "Editor degli account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni delle notifiche"
|
msgstr "Impostazioni delle notifiche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivi"
|
msgstr "Dispositivi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
|
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "Strumenti per sviluppatori"
|
msgstr "Strumenti per sviluppatori"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr "Apri backup segreto"
|
msgstr "Apri backup segreto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr "Apri backup chiave"
|
msgstr "Apri backup chiave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Verifica questo dispositivo"
|
msgstr "Verifica questo dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Chiudi sessione"
|
msgstr "Chiudi sessione"
|
||||||
@@ -2387,18 +2387,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Visualizza sorgente"
|
msgstr "Visualizza sorgente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Rimuovi"
|
msgstr "Rimuovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2406,55 +2406,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Rimuovi messaggio"
|
msgstr "Rimuovi messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio"
|
msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Rimuovi"
|
msgstr "Rimuovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Segnala"
|
msgstr "Segnala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
|
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr "Mostra utente"
|
msgstr "Mostra utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Cerca «%1»"
|
msgstr "Cerca «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "Configura le scorciatoie web..."
|
msgstr "Configura le scorciatoie web..."
|
||||||
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "Entra"
|
msgstr "Entra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3241,18 +3241,18 @@ msgstr "Stanza silenziata"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configura la stanza"
|
msgstr "Configura la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Informazioni"
|
msgstr "Informazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Media"
|
msgstr "Media"
|
||||||
@@ -3773,129 +3773,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Dettagli dell'account"
|
msgstr "Dettagli dell'account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Non ignorare questo utente"
|
msgstr "Non ignorare questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignora questo utente"
|
msgstr "Ignora questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Espelli questo utente"
|
msgstr "Espelli questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "Espelli utente"
|
msgstr "Espelli utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente"
|
msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr "Espelli"
|
msgstr "Espelli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Invita questo utente"
|
msgstr "Invita questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Bandisci questo utente"
|
msgstr "Bandisci questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bandisci utente"
|
msgstr "Bandisci utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Motivo per bandire questo utente"
|
msgstr "Motivo per bandire questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Bando"
|
msgstr "Bando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
|
msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
|
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente"
|
msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Rimuovi i messaggi"
|
msgstr "Rimuovi i messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente"
|
msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Rimuovi"
|
msgstr "Rimuovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Rimuovi i messaggi"
|
msgstr "Rimuovi i messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "Chat con %1"
|
msgstr "Chat con %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "Invita in chat privata"
|
msgstr "Invita in chat privata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copia collegamento"
|
msgstr "Copia collegamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambia utente"
|
msgstr "Cambia utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Apri le impostazioni"
|
msgstr "Apri le impostazioni"
|
||||||
@@ -4104,52 +4104,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La verifica della sessione è stata annullata a causa di un errore "
|
"La verifica della sessione è stata annullata a causa di un errore "
|
||||||
"sconosciuto."
|
"sconosciuto."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr "Nessun server."
|
msgstr "Nessun server."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr "Verifica della disponibilità del server."
|
msgstr "Verifica della disponibilità del server."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr "Questo non è un server valido."
|
msgstr "Questo non è un server valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr "La registrazione per questo server è disabilitata."
|
msgstr "La registrazione per questo server è disabilitata."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr "Nessun nome utente."
|
msgstr "Nessun nome utente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr "Verifica della disponibilità del nome utente."
|
msgstr "Verifica della disponibilità del nome utente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr "Il nome utente non è disponibile."
|
msgstr "Il nome utente non è disponibile."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continua"
|
msgstr "Continua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Attivo"
|
msgstr "Attivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4175,126 +4175,126 @@ msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1"
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Modifica account"
|
msgstr "Modifica account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Carica un nuovo avatar"
|
msgstr "Carica un nuovo avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr "Rimuovi l'avatar attuale"
|
msgstr "Rimuovi l'avatar attuale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "Informazioni utente"
|
msgstr "Informazioni utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "Nome visualizzato:"
|
msgstr "Nome visualizzato:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Etichetta:"
|
msgstr "Etichetta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Lavoro"
|
msgstr "Lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "Mostra il codice QR"
|
msgstr "Mostra il codice QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salva"
|
msgstr "Salva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
|
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Password attuale:"
|
msgstr "Password attuale:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "Nuova password:"
|
msgstr "Nuova password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "Conferma la nuova password:"
|
msgstr "Conferma la nuova password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr "Le password non corrispondono"
|
msgstr "Le password non corrispondono"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Le password non corrispondono"
|
msgstr "Le password non corrispondono"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "Indirizzi di posta elettronica"
|
msgstr "Indirizzi di posta elettronica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Numeri di telefono"
|
msgstr "Numeri di telefono"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr "Server delle identità"
|
msgstr "Server delle identità"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "Informazioni server"
|
msgstr "Informazioni server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr "Server principale"
|
msgstr "Server principale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "Gestione degli account"
|
msgstr "Gestione degli account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "Disattiva account"
|
msgstr "Disattiva account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "Password modificata correttamente"
|
msgstr "Password modificata correttamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr "È stata digitata una password errata"
|
msgstr "È stata digitata una password errata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password"
|
msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password"
|
||||||
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password"
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Account"
|
msgstr "Account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Aggiungi account"
|
msgstr "Aggiungi account"
|
||||||
|
|||||||
300
po/ja/neochat.po
300
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -44,33 +44,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -93,30 +93,30 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -856,12 +856,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -900,13 +900,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1026,151 +1026,151 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1555,14 +1555,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1801,18 +1801,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1828,66 +1828,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1898,58 +1898,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2344,18 +2344,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2363,55 +2363,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3188,18 +3188,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3706,129 +3706,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4001,52 +4001,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4071,126 +4071,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
304
po/ka/neochat.po
304
po/ka/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 04:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 04:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ka\n"
|
"Language: ka\n"
|
||||||
@@ -48,33 +48,33 @@ msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
|
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
|
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…"
|
msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
|
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "პასუხის გაუქმება"
|
msgstr "პასუხის გაუქმება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "სტიკერების გარეშე"
|
msgstr "სტიკერების გარეშე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "ემოჯიების გარეშე"
|
msgstr "ემოჯიების გარეშე"
|
||||||
@@ -97,19 +97,19 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
|
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე. შეიძლება, წაგეშალათ?"
|
msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე. შეიძლება, წაგეშალათ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია. მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს"
|
"ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია. მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ბრელოკი ხელმისაწვდომი არაა. დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან "
|
"ბრელოკი ხელმისაწვდომი არაა. დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან "
|
||||||
"GNOME Keyring"
|
"GNOME Keyring"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა: %1"
|
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
|
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
|
||||||
@@ -866,12 +866,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "დანიშნულება"
|
msgstr "დანიშნულება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "ქსელის შეცდომა: %1"
|
msgstr "ქსელის შეცდომა: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "შესვლის შეცდომა: %1"
|
msgstr "შესვლის შეცდომა: %1"
|
||||||
@@ -912,13 +912,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გამორთულია."
|
msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გამორთულია."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "იტვირთება"
|
msgstr "იტვირთება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ჩატვირთვა…"
|
msgstr "ჩატვირთვა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "რესგისტრაცია"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "პაროლი:"
|
msgstr "პაროლი:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1042,151 +1042,151 @@ msgstr "მომხმარებელი:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი ხელმისაწვდომი არაა"
|
msgstr "მომხმარებელი ხელმისაწვდომი არაა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება"
|
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "არსებული ანგარიშით გაგრძელება"
|
msgstr "არსებული ანგარიშით გაგრძელება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (ჩატვირთვა)"
|
msgstr "%1 (ჩატვირთვა)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "ამ ანგარიშიდან გასვლა"
|
msgstr "ამ ანგარიშიდან გასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში"
|
msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "უკან დაბრუნება"
|
msgstr "უკან დაბრუნება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "მორგება"
|
msgstr "მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "ჩატი Matrix-ზე"
|
msgstr "საუბარი Matrix-ზე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE -ის საზოგადოება"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE -ის საზოგადოება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
|
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
|
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
|
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
|
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient"
|
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Temuri Doghonadze"
|
msgstr "Temuri Doghonadze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად"
|
msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
|
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
|
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
|
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
|
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის"
|
msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის."
|
msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე"
|
msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე"
|
||||||
@@ -1571,14 +1571,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
|
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
|
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1828,18 +1828,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
|
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
|
||||||
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
|
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
|
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||||
@@ -1855,66 +1855,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
|
msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
|
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
|
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "პასუხი"
|
msgstr "პასუხი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "პასუხი…"
|
msgstr "პასუხი…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
|
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
|
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "დასტური"
|
msgstr "დასტური"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "უარყოფა"
|
msgstr "უარყოფა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
|
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
|
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
|
||||||
@@ -1925,58 +1925,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "QR კოდის ჩვენება"
|
msgstr "QR კოდის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
|
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
|
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
|
msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "მოწყობილობები"
|
msgstr "მოწყობილობები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
|
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები"
|
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა"
|
msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა"
|
msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება"
|
msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "გასვლა"
|
msgstr "გასვლა"
|
||||||
@@ -2378,18 +2378,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "წყაროს ნახვა"
|
msgstr "წყაროს ნახვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "წაშლა"
|
msgstr "წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2397,55 +2397,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
|
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "წაშლა"
|
msgstr "წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "ანგარიში"
|
msgstr "ანგარიში"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის ჩვენება"
|
msgstr "მომხმარებლის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "%1-იs მოძებნა"
|
msgstr "%1-იs მოძებნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
|
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
|
||||||
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "შესვლა"
|
msgstr "შესვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3227,18 +3227,18 @@ msgstr "დადუმებული ოთახი"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "ოთახის მორგება"
|
msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "ოთახის მორგება"
|
msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "ინფორმაცია"
|
msgstr "ინფორმაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "მედია"
|
msgstr "მედია"
|
||||||
@@ -3755,129 +3755,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "ანგარიშის დეტალები"
|
msgstr "ანგარიშის დეტალები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის გაგდება"
|
msgstr "მომხმარებლის გაგდება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr "გაგდება"
|
msgstr "გაგდება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის ბანი"
|
msgstr "მომხმარებლის ბანი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "ბანი"
|
msgstr "ბანი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
|
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
|
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "წაშლა"
|
msgstr "წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
|
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "%1-სთან საუბარი"
|
msgstr "%1-სთან საუბარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "მოწვევა პირად საუბარში"
|
msgstr "მოწვევა პირად საუბარში"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "ბმულის კოპირება"
|
msgstr "ბმულის კოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
|
msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
||||||
@@ -4064,52 +4064,52 @@ msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამო
|
|||||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||||
msgstr "სესიის გადამოწმება უცნობი შეცდომის გამო გაუქმდა."
|
msgstr "სესიის გადამოწმება უცნობი შეცდომის გამო გაუქმდა."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr "სერვერის გარეშე."
|
msgstr "სერვერის გარეშე."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr "სერვერის წვდომადობის შემოწმება."
|
msgstr "სერვერის წვდომადობის შემოწმება."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr "ეს სწორი სერვერი არაა."
|
msgstr "ეს სწორი სერვერი არაა."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr "ამ სერვერისთვის რეგისტრაცია გამორთულია."
|
msgstr "ამ სერვერისთვის რეგისტრაცია გამორთულია."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის სახელის გარეშე."
|
msgstr "მომხმარებლის სახელის გარეშე."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის სახელის წვდომადობის შემოწმება."
|
msgstr "მომხმარებლის სახელის წვდომადობის შემოწმება."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr "ეს მომხმარებლის სახელი ხელმისაწვდომი არაა."
|
msgstr "ეს მომხმარებლის სახელი ხელმისაწვდომი არაა."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "გაგრძელება"
|
msgstr "გაგრძელება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "მუშაობს"
|
msgstr "მუშაობს"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4135,126 +4135,126 @@ msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შ
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
|
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა"
|
msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა"
|
msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის ინფორმაცია"
|
msgstr "მომხმარებლის ინფორმაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "საჩვენებელი სახელი:"
|
msgstr "საჩვენებელი სახელი:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "ჭდე:"
|
msgstr "ჭდე:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "სამუშაო"
|
msgstr "სამუშაო"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "QR კოდის ჩვენება"
|
msgstr "QR კოდის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "შენახვა"
|
msgstr "შენახვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
|
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Მიმდინარე პაროლი:"
|
msgstr "Მიმდინარე პაროლი:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "ახალი პაროლი:"
|
msgstr "ახალი პაროლი:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
|
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
|
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
|
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "ელფოსტის მისამართები"
|
msgstr "ელფოსტის მისამართები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "ტელეფონის ნომრები"
|
msgstr "ტელეფონის ნომრები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი"
|
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
|
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr "სახლის სერვერის URL"
|
msgstr "სახლის სერვერის URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "ანგარიშის მართვა"
|
msgstr "ანგარიშის მართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
|
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
|
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია"
|
msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას"
|
msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას"
|
||||||
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შე
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "ანგარიშები"
|
msgstr "ანგარიშები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "ანგარიშის დამატება"
|
msgstr "ანგარიშის დამატება"
|
||||||
|
|||||||
300
po/ko/neochat.po
300
po/ko/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
300
po/lt/neochat.po
300
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
@@ -48,33 +48,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -97,30 +97,30 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -863,12 +863,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -907,13 +907,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1033,151 +1033,151 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1562,14 +1562,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1815,18 +1815,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1842,66 +1842,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1912,58 +1912,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2358,18 +2358,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2377,55 +2377,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3202,18 +3202,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3731,129 +3731,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4026,52 +4026,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4096,126 +4096,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
300
po/lv/neochat.po
300
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 21:07+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 21:07+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -49,33 +49,33 @@ msgstr "Sūtīt vietu"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Sūtīt ziņu"
|
msgstr "Sūtīt ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Sūtīt šifrētu ziņu..."
|
msgstr "Sūtīt šifrētu ziņu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr "Sūtīt pielikuma virsrakstu..."
|
msgstr "Sūtīt pielikuma virsrakstu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Sūtīt ziņu..."
|
msgstr "Sūtīt ziņu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "Atcelt atbildi"
|
msgstr "Atcelt atbildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "Nav uzlīmju"
|
msgstr "Nav uzlīmju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "Nav emocijzīmju"
|
msgstr "Nav emocijzīmju"
|
||||||
@@ -98,12 +98,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
|
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Piekļuves pilnvara nav atrasta: varbūt tā ir izdzēsta?"
|
msgstr "Piekļuves pilnvara nav atrasta: varbūt tā ir izdzēsta?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Piekļuve atslēgas saišķim ir liegta: ļaujiet „NeoChat“ nolasīt piekļuves "
|
"Piekļuve atslēgas saišķim ir liegta: ļaujiet „NeoChat“ nolasīt piekļuves "
|
||||||
"pilnvaru"
|
"pilnvaru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nav pieejams atslēgu saišķis: „Linux“ sistēmā ieinstalējiet atslēgu saišķi, "
|
"Nav pieejams atslēgu saišķis: „Linux“ sistēmā ieinstalējiet atslēgu saišķi, "
|
||||||
"piemēram, „KWallet“ vai GNOME atslēgu saišķi"
|
"piemēram, „KWallet“ vai GNOME atslēgu saišķi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Neizdodas nolasīt piekļuves pilnvaru: %1"
|
msgstr "Neizdodas nolasīt piekļuves pilnvaru: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
|
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
|
||||||
@@ -869,12 +869,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Galamērķis"
|
msgstr "Galamērķis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "Tīkla kļūda: %1"
|
msgstr "Tīkla kļūda: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ierakstīšanās neizdevās: %1"
|
msgstr "Ierakstīšanās neizdevās: %1"
|
||||||
@@ -915,13 +915,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr "Šajā serverī reģistrācija ir izslēgta."
|
msgstr "Šajā serverī reģistrācija ir izslēgta."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Ielādē"
|
msgstr "Ielādē"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "„Matrix“ ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Ielādē..."
|
msgstr "Ielādē..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Reģistrēties"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Parole:"
|
msgstr "Parole:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1042,152 +1042,152 @@ msgstr "Lietotājvārds:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Lietotājvārds nav pieejams"
|
msgstr "Lietotājvārds nav pieejams"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Laipni lūgti!"
|
msgstr "Laipni lūgti!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Turpināt ar esošu kontu"
|
msgstr "Turpināt ar esošu kontu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (ielādējas)"
|
msgstr "%1 (ielādējas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Izrakstīties no konta"
|
msgstr "Izrakstīties no konta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu"
|
msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Atgriezties"
|
msgstr "Atgriezties"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Iestatījumi"
|
msgstr "Iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
|
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2024 KDE kopiena"
|
msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2024 KDE kopiena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Uzturētājs"
|
msgstr "Uzturētājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Sākotnējais „Spectral“ autors"
|
msgstr "Sākotnējais „Spectral“ autors"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "„libQuotient“ uzturētājs"
|
msgstr "„libQuotient“ uzturētājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Toms Trasūns"
|
msgstr "Toms Trasūns"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "toms.trasuns@posteo.net"
|
msgstr "toms.trasuns@posteo.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "„Qt“ bibliotēka starpplatormu „Matrix“ klientiem"
|
msgstr "„Qt“ bibliotēka starpplatormu „Matrix“ klientiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (būvēts pret %2)"
|
msgstr "%1 (būvēts pret %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients"
|
msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu"
|
msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus."
|
msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem"
|
msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Tikai iekšējai lietošanai."
|
msgstr "Tikai iekšējai lietošanai."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
|
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
|
||||||
@@ -1572,14 +1572,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Savas emocijzīmes"
|
msgstr "Savas emocijzīmes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr "Ielādē atbildi"
|
msgstr "Ielādē atbildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1830,18 +1830,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
|
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
|
||||||
"„Matrix“ servera administratoru."
|
"„Matrix“ servera administratoru."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
|
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
|
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
||||||
@@ -1857,66 +1857,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Plat.: %1, gar.: %2"
|
msgstr "Plat.: %1, gar.: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Šifrēta ziņa"
|
msgstr "Šifrēta ziņa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
|
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Atbildēt"
|
msgstr "Atbildēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Atbildēt..."
|
msgstr "Atbildēt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu"
|
msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“"
|
msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Pieņemt"
|
msgstr "Pieņemt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Noraidīt"
|
msgstr "Noraidīt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
|
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
|
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
|
||||||
@@ -1927,58 +1927,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
|
msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Rediģēt kontu"
|
msgstr "Rediģēt kontu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Konta redaktors"
|
msgstr "Konta redaktors"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
|
msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Ierīces"
|
msgstr "Ierīces"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem"
|
msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "Rīki izstrādātājiem"
|
msgstr "Rīki izstrādātājiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr "Atvērt slepeno rezervi"
|
msgstr "Atvērt slepeno rezervi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr "Atvērt atslēgas rezervi"
|
msgstr "Atvērt atslēgas rezervi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Pārbaudīt šo ierīci"
|
msgstr "Pārbaudīt šo ierīci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Izrakstīties"
|
msgstr "Izrakstīties"
|
||||||
@@ -2383,18 +2383,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Labi"
|
msgstr "Labi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Skatīt avotu"
|
msgstr "Skatīt avotu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Noņemt"
|
msgstr "Noņemt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2402,55 +2402,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Noņemt ziņu"
|
msgstr "Noņemt ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai"
|
msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Noņemt"
|
msgstr "Noņemt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Ziņot"
|
msgstr "Ziņot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
|
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr "Rādīt lietotāju"
|
msgstr "Rādīt lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Meklēt „%1“"
|
msgstr "Meklēt „%1“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes..."
|
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes..."
|
||||||
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "Pievienoties"
|
msgstr "Pievienoties"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3234,18 +3234,18 @@ msgstr "Apklusināta istaba"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Konfigurēt istabu"
|
msgstr "Konfigurēt istabu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Istabas iestatījumi"
|
msgstr "Istabas iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Informācija"
|
msgstr "Informācija"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Multivide"
|
msgstr "Multivide"
|
||||||
@@ -3766,129 +3766,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Konta informācija"
|
msgstr "Konta informācija"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju"
|
msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignorēt šo lietotāju"
|
msgstr "Ignorēt šo lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Izmest šo lietotāju"
|
msgstr "Izmest šo lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "Izmest lietotāju"
|
msgstr "Izmest lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai"
|
msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr "Izmest"
|
msgstr "Izmest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Uzaicināt šo lietotāju"
|
msgstr "Uzaicināt šo lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Aizliegt šo lietotāju"
|
msgstr "Aizliegt šo lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Aizliegt lietotāju"
|
msgstr "Aizliegt lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai"
|
msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Aizliegt"
|
msgstr "Aizliegt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Beigt aizliegt lietotāju"
|
msgstr "Beigt aizliegt lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Iestatīt svarīguma līmeni"
|
msgstr "Iestatīt svarīguma līmeni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Noņemt šī lietotāja nesenās ziņas"
|
msgstr "Noņemt šī lietotāja nesenās ziņas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Noņemt ziņas"
|
msgstr "Noņemt ziņas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai"
|
msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Noņemt"
|
msgstr "Noņemt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Noņemt ziņas"
|
msgstr "Noņemt ziņas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "Tērzēt ar %1"
|
msgstr "Tērzēt ar %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu"
|
msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Kopēt saiti"
|
msgstr "Kopēt saiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Pārslēgt lietotāju"
|
msgstr "Pārslēgt lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Atvērt iestatījumus"
|
msgstr "Atvērt iestatījumus"
|
||||||
@@ -4074,52 +4074,52 @@ msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo neatbilst atslēgas"
|
|||||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||||
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ."
|
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr "Nav servera."
|
msgstr "Nav servera."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr "Pārbauda servera pieejamību."
|
msgstr "Pārbauda servera pieejamību."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr "Šis nav derīgs serveris."
|
msgstr "Šis nav derīgs serveris."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr "Reģistrācija šajā serverī ir izslēgta."
|
msgstr "Reģistrācija šajā serverī ir izslēgta."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr "Nav lietotājvārda"
|
msgstr "Nav lietotājvārda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr "Pārbauda lietotājvārda pieejamību."
|
msgstr "Pārbauda lietotājvārda pieejamību."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr "Šis lietotājvārds nav pieejams."
|
msgstr "Šis lietotājvārds nav pieejams."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Turpināt"
|
msgstr "Turpināt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Darbojas"
|
msgstr "Darbojas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4146,126 +4146,126 @@ msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1"
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Rediģēt kontu"
|
msgstr "Rediģēt kontu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Augšupielādēt jaunu attēlu"
|
msgstr "Augšupielādēt jaunu attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr "Noņemt pašreizējo attēlu"
|
msgstr "Noņemt pašreizējo attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "Lietotāja informācija"
|
msgstr "Lietotāja informācija"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "Parādāmais vārds:"
|
msgstr "Parādāmais vārds:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Etiķete:"
|
msgstr "Etiķete:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Darbojas"
|
msgstr "Darbojas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
|
msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Saglabāt"
|
msgstr "Saglabāt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
|
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Pašreizējā parole:"
|
msgstr "Pašreizējā parole:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "Jaunā parole:"
|
msgstr "Jaunā parole:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "Apstipriniet jauno paroli:"
|
msgstr "Apstipriniet jauno paroli:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr "Paroles nesakrīt"
|
msgstr "Paroles nesakrīt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Paroles nesakrīt"
|
msgstr "Paroles nesakrīt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "E-pasta adreses"
|
msgstr "E-pasta adreses"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Tālruņa numuri"
|
msgstr "Tālruņa numuri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr "Identitātes serveris"
|
msgstr "Identitātes serveris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "Servera informācija"
|
msgstr "Servera informācija"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr "Mājas servera URL"
|
msgstr "Mājas servera URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "Konta pārvaldība"
|
msgstr "Konta pārvaldība"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "Deaktivizēt kontu"
|
msgstr "Deaktivizēt kontu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta"
|
msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr "Ievadīt nepareiza parole"
|
msgstr "Ievadīt nepareiza parole"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli"
|
msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli"
|
||||||
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli"
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Konti"
|
msgstr "Konti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Pievienot kontu"
|
msgstr "Pievienot kontu"
|
||||||
|
|||||||
311
po/nl/neochat.po
311
po/nl/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 14:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 12:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
@@ -48,33 +48,33 @@ msgstr "Een locatie verzenden"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Bericht verzenden"
|
msgstr "Bericht verzenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
|
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…"
|
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Een bericht verzenden…"
|
msgstr "Een bericht verzenden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "Antwoord annuleren"
|
msgstr "Antwoord annuleren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "Geen stickers"
|
msgstr "Geen stickers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "Geen emoji's"
|
msgstr "Geen emoji's"
|
||||||
@@ -97,12 +97,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
|
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Toegangstoken is niet gevonden: misschien is het verwijderd?"
|
msgstr "Toegangstoken is niet gevonden: misschien is het verwijderd?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Toegang tot sleutelring was geweigerd: sta aan NeoChat toe het toegangstoken "
|
"Toegang tot sleutelring was geweigerd: sta aan NeoChat toe het toegangstoken "
|
||||||
"te lezen"
|
"te lezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Geen sleutelring beschikbaar: instaleer een sleutelring, bijv. KWallet of "
|
"Geen sleutelring beschikbaar: instaleer een sleutelring, bijv. KWallet of "
|
||||||
"GNOME sleutelring op Linux"
|
"GNOME sleutelring op Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet: %1"
|
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Push-meldingen ontvangen"
|
msgstr "Push-meldingen ontvangen"
|
||||||
@@ -867,12 +867,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Bestemming"
|
msgstr "Bestemming"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "Netwerkfout: %1"
|
msgstr "Netwerkfout: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "Aanmelden mislukt: %1"
|
msgstr "Aanmelden mislukt: %1"
|
||||||
@@ -913,13 +913,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr "Registratie is uitgeschakeld op deze server."
|
msgstr "Registratie is uitgeschakeld op deze server."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Laden"
|
msgstr "Laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Matrix-ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Laden…"
|
msgstr "Laden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Registreren"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1043,151 +1043,152 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Gebruikersnaam niet beschikbaar"
|
msgstr "Gebruikersnaam niet beschikbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Welkom"
|
msgstr "Welkom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Doorgaan met een bestaand account"
|
msgstr "Doorgaan met een bestaand account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (bezig met laden)"
|
msgstr "%1 (bezig met laden)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Uit dit account afmelden"
|
msgstr "Uit dit account afmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken"
|
msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Ga terug"
|
msgstr "Ga terug"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Instellingen"
|
msgstr "Instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
|
||||||
msgstr "Chat op Matrix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
|
msgstr "Een URL delen op Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Onderhouder"
|
msgstr "Onderhouder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
|
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Onderhouder van libQuotient"
|
msgstr "Onderhouder van libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
|
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
|
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
|
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
|
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Alleen gebruikt voor autotests"
|
msgstr "Alleen gebruikt voor autotests"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Alleen voor intern gebruik."
|
msgstr "Alleen voor intern gebruik."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Een URL delen op Matrix"
|
msgstr "Een URL delen op Matrix"
|
||||||
@@ -1572,14 +1573,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Eigen emoji's"
|
msgstr "Eigen emoji's"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr "Antwoord wordt geladen"
|
msgstr "Antwoord wordt geladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1831,18 +1832,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
|
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
|
||||||
"serverbeheerder voor ondersteuning."
|
"serverbeheerder voor ondersteuning."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
|
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||||
@@ -1858,66 +1859,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
|
msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Versleuteld bericht"
|
msgstr "Versleuteld bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "NeoChat in deze room openen"
|
msgstr "NeoChat in deze room openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Beantwoorden"
|
msgstr "Beantwoorden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Beantwoorden..."
|
msgstr "Beantwoorden..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
|
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
|
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepteren"
|
msgstr "Accepteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Afwijzen"
|
msgstr "Afwijzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
|
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat openen"
|
msgstr "Neochat openen"
|
||||||
@@ -1928,58 +1929,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "QR-code tonen"
|
msgstr "QR-code tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Dit account bewerken"
|
msgstr "Dit account bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Accountbewerker"
|
msgstr "Accountbewerker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "Instellingen van meldingen"
|
msgstr "Instellingen van meldingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Apparaten"
|
msgstr "Apparaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
|
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
|
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr "Reservekopie van geheim openen"
|
msgstr "Reservekopie van geheim openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr "Reservekopie van sleutel openen"
|
msgstr "Reservekopie van sleutel openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Dit apparaat verifiëren"
|
msgstr "Dit apparaat verifiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Afmelden"
|
msgstr "Afmelden"
|
||||||
@@ -2385,18 +2386,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Bron bekijken"
|
msgstr "Bron bekijken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Verwijderen"
|
msgstr "Verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2404,55 +2405,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Bericht verwijderen"
|
msgstr "Bericht verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
|
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Verwijderen"
|
msgstr "Verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Rapporteer"
|
msgstr "Rapporteer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Bericht rapporteren"
|
msgstr "Bericht rapporteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
|
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Bericht rapporteren"
|
msgstr "Bericht rapporteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr "Gebruiker tonen"
|
msgstr "Gebruiker tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Zoeken naar '%1'"
|
msgstr "Zoeken naar '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "Websnelkoppelingen configureren..."
|
msgstr "Websnelkoppelingen configureren..."
|
||||||
@@ -3203,7 +3204,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "Deelnemen"
|
msgstr "Deelnemen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3239,18 +3240,18 @@ msgstr "Gedempte room"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Room configureren"
|
msgstr "Room configureren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Roominstellingen"
|
msgstr "Roominstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Informatie"
|
msgstr "Informatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Media"
|
msgstr "Media"
|
||||||
@@ -3772,129 +3773,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Accountdetails"
|
msgstr "Accountdetails"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
|
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker negeren"
|
msgstr "Deze gebruiker negeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
|
msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "Gebruiker verbannen"
|
msgstr "Gebruiker verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
|
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr "Verbannen"
|
msgstr "Verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker uitnodigen"
|
msgstr "Deze gebruiker uitnodigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
|
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Gebruiker verbannen"
|
msgstr "Gebruiker verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
|
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Verbannen"
|
msgstr "Verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
|
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen"
|
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
|
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Berichten verwijderen"
|
msgstr "Berichten verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen"
|
msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Verwijderen"
|
msgstr "Verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Berichten verwijderen"
|
msgstr "Berichten verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "Chat met %1"
|
msgstr "Chat met %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "In een privé chat uitnodigen"
|
msgstr "In een privé chat uitnodigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Koppeling kopiëren"
|
msgstr "Koppeling kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Gebruiker wisselen"
|
msgstr "Gebruiker wisselen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Instellingen openen"
|
msgstr "Instellingen openen"
|
||||||
@@ -4100,52 +4101,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||||
msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout."
|
msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr "Geen server."
|
msgstr "Geen server."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr "Beschikbaarheid van server controleren."
|
msgstr "Beschikbaarheid van server controleren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr "Dit is geen geldige server."
|
msgstr "Dit is geen geldige server."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr "Registratie voor deze server is uitgeschakeld."
|
msgstr "Registratie voor deze server is uitgeschakeld."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr "Geen gebruikersnaam."
|
msgstr "Geen gebruikersnaam."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr "Beschikbaarheid van gebruikersnaam controleren."
|
msgstr "Beschikbaarheid van gebruikersnaam controleren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr "Deze gebruikersnaam is niet beschikbaar."
|
msgstr "Deze gebruikersnaam is niet beschikbaar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Doorgaan"
|
msgstr "Doorgaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Werkend"
|
msgstr "Werkend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4171,126 +4172,126 @@ msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Account bewerken"
|
msgstr "Account bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Nieuwe avatar uploaden"
|
msgstr "Nieuwe avatar uploaden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr "Huidige avatar verwijderen"
|
msgstr "Huidige avatar verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "Gebruikersinformatie"
|
msgstr "Gebruikersinformatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "Schermnaam:"
|
msgstr "Schermnaam:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Label:"
|
msgstr "Label:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Werk"
|
msgstr "Werk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "QR-code tonen"
|
msgstr "QR-code tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Opslaan"
|
msgstr "Opslaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
|
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Huidig wachtwoord:"
|
msgstr "Huidig wachtwoord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
|
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
|
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
|
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
|
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "E-mailadressen"
|
msgstr "E-mailadressen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Telefoonnummers"
|
msgstr "Telefoonnummers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr "Identiteitsserver"
|
msgstr "Identiteitsserver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "Serverinformatie"
|
msgstr "Serverinformatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr "Homeserver-url"
|
msgstr "Homeserver-url"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "Accountbeheer"
|
msgstr "Accountbeheer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "Account deactiveren"
|
msgstr "Account deactiveren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd"
|
msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd"
|
msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen"
|
msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen"
|
||||||
@@ -4301,7 +4302,7 @@ msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen"
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Accounts"
|
msgstr "Accounts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Account toevoegen"
|
msgstr "Account toevoegen"
|
||||||
@@ -4760,7 +4761,7 @@ msgstr "Activiteit"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
||||||
msgstr "Rooms met ongelezen meldingen zullen als eerste worden getoond"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
334
po/nn/neochat.po
334
po/nn/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
300
po/pa/neochat.po
300
po/pa/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
312
po/pl/neochat.po
312
po/pl/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
300
po/pt/neochat.po
300
po/pt/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
300
po/ru/neochat.po
300
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||||
@@ -49,33 +49,33 @@ msgstr "Отправить местоположение"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Отправить сообщение"
|
msgstr "Отправить сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…"
|
msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr "Задать подпись для вложения…"
|
msgstr "Задать подпись для вложения…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Введите текст сообщения…"
|
msgstr "Введите текст сообщения…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "Отменить ответ"
|
msgstr "Отменить ответ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "Не найдено ни одного стикера"
|
msgstr "Не найдено ни одного стикера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
|
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
|
||||||
@@ -98,18 +98,18 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях"
|
msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Не найден токен доступа"
|
msgstr "Не найден токен доступа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа"
|
msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например "
|
"Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например "
|
||||||
"KWallet или Gnome Keyring."
|
"KWallet или Gnome Keyring."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
|
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Получение push-уведомлений"
|
msgstr "Получение push-уведомлений"
|
||||||
@@ -868,12 +868,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Назначение"
|
msgstr "Назначение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "Ошибка сети: %1"
|
msgstr "Ошибка сети: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ошибка входа в систему: %1"
|
msgstr "Ошибка входа в систему: %1"
|
||||||
@@ -915,13 +915,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr "Регистрация пользователей отключена на этом сервере."
|
msgstr "Регистрация пользователей отключена на этом сервере."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Загрузка"
|
msgstr "Загрузка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Идентификатор Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Загрузка..."
|
msgstr "Загрузка..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Зарегистрироваться"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1043,154 +1043,154 @@ msgstr "Имя пользователя:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Имя пользователя недоступно"
|
msgstr "Имя пользователя недоступно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Добро пожаловать"
|
msgstr "Добро пожаловать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Продолжение работы под существующей учётной записью"
|
msgstr "Продолжение работы под существующей учётной записью"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (загрузка)"
|
msgstr "%1 (загрузка)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Выйти из этой учётной записи"
|
msgstr "Выйти из этой учётной записи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Вход в существующую учётную запись или создание новой"
|
msgstr "Вход в существующую учётную запись или создание новой"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Параметры"
|
msgstr "Параметры"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Опубликовать ссылку в Matrix"
|
msgstr "Опубликовать ссылку в Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"© Black Hat 2018-2020\n"
|
"© Black Hat 2018-2020\n"
|
||||||
"© Сообщество KDE 2020-2024"
|
"© Сообщество KDE 2020-2024"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Сопровождающий"
|
msgstr "Сопровождающий"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Первоначальный автор Spectral"
|
msgstr "Первоначальный автор Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Алексей Русаков"
|
msgstr "Алексей Русаков"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Сопровождающий libQuotient"
|
msgstr "Сопровождающий libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
|
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
|
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
|
msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
|
msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
|
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
|
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Игнорировать все ошибки SSL (например, сертификаты без подписи)"
|
msgstr "Игнорировать все ошибки SSL (например, сертификаты без подписи)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Используется только для автотестов"
|
msgstr "Используется только для автотестов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Только внутреннее использование"
|
msgstr "Только внутреннее использование"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Опубликовать ссылку в Matrix"
|
msgstr "Опубликовать ссылку в Matrix"
|
||||||
@@ -1575,14 +1575,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Свои эмодзи"
|
msgstr "Свои эмодзи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr "Загрузка ответа"
|
msgstr "Загрузка ответа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1837,18 +1837,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
|
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Не настроен сервер профилей"
|
msgstr "Не настроен сервер профилей"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
|
msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
|
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
|
||||||
@@ -1864,66 +1864,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
|
msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Зашифрованное сообщение"
|
msgstr "Зашифрованное сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
|
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Ответить"
|
msgstr "Ответить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Ответить…"
|
msgstr "Ответить…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
|
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
|
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Принять"
|
msgstr "Принять"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Отклонить"
|
msgstr "Отклонить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
|
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Открыть NeoChat"
|
msgstr "Открыть NeoChat"
|
||||||
@@ -1934,58 +1934,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "Короткий код:"
|
msgstr "Короткий код:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Изменить эту учётную запись"
|
msgstr "Изменить эту учётную запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Редактирование учётной записи"
|
msgstr "Редактирование учётной записи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "Параметры уведомлений"
|
msgstr "Параметры уведомлений"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Устройства"
|
msgstr "Устройства"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Открыть инструменты разработчика"
|
msgstr "Открыть инструменты разработчика"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "Инструменты разработчика"
|
msgstr "Инструменты разработчика"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr "Открыть резервную копию регистрационных данных"
|
msgstr "Открыть резервную копию регистрационных данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr "Открытие резервной копии ключей"
|
msgstr "Открытие резервной копии ключей"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Верифицировать это устройство"
|
msgstr "Верифицировать это устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Завершить сеанс"
|
msgstr "Завершить сеанс"
|
||||||
@@ -2392,18 +2392,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "ОК"
|
msgstr "ОК"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Исходный код"
|
msgstr "Исходный код"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
@@ -2411,55 +2411,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Удалить сообщение"
|
msgstr "Удалить сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Причина удаления этого сообщения"
|
msgstr "Причина удаления этого сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Пожаловаться"
|
msgstr "Пожаловаться"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Жалоба на сообщение"
|
msgstr "Жалоба на сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
|
msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Жалоба на сообщение"
|
msgstr "Жалоба на сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr "Показать пользователя"
|
msgstr "Показать пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Поиск «%1»"
|
msgstr "Поиск «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "Настроить веб-сокращения…"
|
msgstr "Настроить веб-сокращения…"
|
||||||
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "Присоединиться"
|
msgstr "Присоединиться"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3248,18 +3248,18 @@ msgstr "Уведомления отключены"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Настроить комнату"
|
msgstr "Настроить комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Параметры комнаты"
|
msgstr "Параметры комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Сведения"
|
msgstr "Сведения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Мультимедиа"
|
msgstr "Мультимедиа"
|
||||||
@@ -3789,129 +3789,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Учётная запись"
|
msgstr "Учётная запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя"
|
msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Игнорировать этого пользователя"
|
msgstr "Игнорировать этого пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Выгнать этого пользователя"
|
msgstr "Выгнать этого пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "Выгонять пользователей"
|
msgstr "Выгонять пользователей"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr "Причина для блокировки этого пользователя"
|
msgstr "Причина для блокировки этого пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Пригласить этого пользователя"
|
msgstr "Пригласить этого пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Заблокировать этого пользователя"
|
msgstr "Заблокировать этого пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Заблокировать пользователя"
|
msgstr "Заблокировать пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Причина для блокировки этого пользователя"
|
msgstr "Причина для блокировки этого пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Заблокировать"
|
msgstr "Заблокировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Разблокировать этого пользователя"
|
msgstr "Разблокировать этого пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
|
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя"
|
msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Удалить сообщения"
|
msgstr "Удалить сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr "Причина удаления последних сообщений этого пользователя"
|
msgstr "Причина удаления последних сообщений этого пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Удаление сообщений"
|
msgstr "Удаление сообщений"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "Чат с %1"
|
msgstr "Чат с %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "Пригласить в частный чат"
|
msgstr "Пригласить в частный чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Скопировать ссылку"
|
msgstr "Скопировать ссылку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Сменить учётную запись"
|
msgstr "Сменить учётную запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Настроить"
|
msgstr "Настроить"
|
||||||
@@ -4093,52 +4093,52 @@ msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: к
|
|||||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||||
msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка."
|
msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr "Сервер отсутствует."
|
msgstr "Сервер отсутствует."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr "Проверка доступности сервера."
|
msgstr "Проверка доступности сервера."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr "Этот сервер является некорректным."
|
msgstr "Этот сервер является некорректным."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr "Для этого сервера отключена регистрация."
|
msgstr "Для этого сервера отключена регистрация."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr "Имя пользователя отсутствует."
|
msgstr "Имя пользователя отсутствует."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr "Проверка доступности имени пользователя."
|
msgstr "Проверка доступности имени пользователя."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr "Это имя пользователя недоступно."
|
msgstr "Это имя пользователя недоступно."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Продолжить"
|
msgstr "Продолжить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Работает"
|
msgstr "Работает"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
|
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
|
||||||
@@ -4163,126 +4163,126 @@ msgstr "Не удалось отправить запрос на присоед
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Редактировать учётную запись"
|
msgstr "Редактировать учётную запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Отправить новое изображение"
|
msgstr "Отправить новое изображение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr "Убрать текущее изображение"
|
msgstr "Убрать текущее изображение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "Информация о пользователе"
|
msgstr "Информация о пользователе"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "<отображаемое имя>"
|
msgstr "<отображаемое имя>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Метка:"
|
msgstr "Метка:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Работает"
|
msgstr "Работает"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "Сканировать QR-код"
|
msgstr "Сканировать QR-код"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Сохранить"
|
msgstr "Сохранить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
|
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Текущий пароль:"
|
msgstr "Текущий пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "Новый пароль:"
|
msgstr "Новый пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "Проверка нового пароля:"
|
msgstr "Проверка нового пароля:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr "Пароли не совпадают"
|
msgstr "Пароли не совпадают"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Пароли не совпадают"
|
msgstr "Пароли не совпадают"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "Адреса электронной почты"
|
msgstr "Адреса электронной почты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Телефонные номера"
|
msgstr "Телефонные номера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr "Сервер профилей"
|
msgstr "Сервер профилей"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "Информация о сервере"
|
msgstr "Информация о сервере"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr "Адрес домашнего сервера"
|
msgstr "Адрес домашнего сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "Управление учётной записью"
|
msgstr "Управление учётной записью"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "Деактивировать учётную запись"
|
msgstr "Деактивировать учётную запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "Пароль успешно изменён"
|
msgstr "Пароль успешно изменён"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr "Введён неверный пароль"
|
msgstr "Введён неверный пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка"
|
msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка"
|
||||||
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "При попытке сменить пароль произошла о
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Учётные записи"
|
msgstr "Учётные записи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Добавить учётную запись"
|
msgstr "Добавить учётную запись"
|
||||||
|
|||||||
903
po/sk/neochat.po
903
po/sk/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
302
po/sl/neochat.po
302
po/sl/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 07:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 07:42+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
@@ -51,33 +51,33 @@ msgstr "Pošlji lokacijo"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Pošlji sporočilo"
|
msgstr "Pošlji sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo …"
|
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr "Nastavi napis priloge …"
|
msgstr "Nastavi napis priloge …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Pošlji sporočilo …"
|
msgstr "Pošlji sporočilo …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "Prekliči odgovor"
|
msgstr "Prekliči odgovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "Ni nalepk"
|
msgstr "Ni nalepk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "Ni čustvenčkov"
|
msgstr "Ni čustvenčkov"
|
||||||
@@ -100,12 +100,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
|
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti: morda je bil izbrisan?"
|
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti: morda je bil izbrisan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dostop do obeska ključev je bil zavrnjen: dovolite NeoChatu, da prebere "
|
"Dostop do obeska ključev je bil zavrnjen: dovolite NeoChatu, da prebere "
|
||||||
"žeton za dostop"
|
"žeton za dostop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Obesek za ključe ni na voljo: namestite obesek za ključe, npr. KWallet ali "
|
"Obesek za ključe ni na voljo: namestite obesek za ključe, npr. KWallet ali "
|
||||||
"GNOME kot obesek za ključe na Linuxu"
|
"GNOME kot obesek za ključe na Linuxu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče prebrati žetona za dostop: %1"
|
msgstr "Ni mogoče prebrati žetona za dostop: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
|
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
|
||||||
@@ -872,12 +872,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Cilj"
|
msgstr "Cilj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "Napaka omrežja: %1"
|
msgstr "Napaka omrežja: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "Prijava je spodletela: %1"
|
msgstr "Prijava je spodletela: %1"
|
||||||
@@ -918,13 +918,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr "Registracija je onemogočena na tem strežniku."
|
msgstr "Registracija je onemogočena na tem strežniku."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Nalaganje"
|
msgstr "Nalaganje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Matrixov ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Nalaganje …"
|
msgstr "Nalaganje …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Registracija"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Geslo:"
|
msgstr "Geslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1046,151 +1046,151 @@ msgstr "Uporabniško ime:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Uporabniško ime ni na voljo"
|
msgstr "Uporabniško ime ni na voljo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Dobrodošli"
|
msgstr "Dobrodošli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Nadaljuj na obstoječem računu"
|
msgstr "Nadaljuj na obstoječem računu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (nalaganje)"
|
msgstr "%1 (nalaganje)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Odjavi se iz tega računa"
|
msgstr "Odjavi se iz tega računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun"
|
msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Pojdi nazaj"
|
msgstr "Pojdi nazaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve"
|
msgstr "Nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Klepet na Matrixu"
|
msgstr "Klepet na Matrixu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 skupnost KDE"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 skupnost KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Vzdrževalec"
|
msgstr "Vzdrževalec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
|
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient"
|
msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform"
|
msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (zgrajeno z %2)"
|
msgstr "%1 (zgrajeno z %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Podpira matrix: shema URL"
|
msgstr "Podpira matrix: shema URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
|
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja"
|
msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Samo za interno rabo."
|
msgstr "Samo za interno rabo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Deli URL z Matrixom"
|
msgstr "Deli URL z Matrixom"
|
||||||
@@ -1575,14 +1575,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Lastni čustvenčki"
|
msgstr "Lastni čustvenčki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr "Nalaganje odgovora"
|
msgstr "Nalaganje odgovora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1835,18 +1835,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
|
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
|
||||||
"strežnika matrix."
|
"strežnika matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
|
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||||
@@ -1862,66 +1862,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
|
msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Šifrirano sporočilo"
|
msgstr "Šifrirano sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odgovori"
|
msgstr "Odgovori"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odgovori …"
|
msgstr "Odgovori …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
|
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
|
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Sprejmi"
|
msgstr "Sprejmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Zavrni"
|
msgstr "Zavrni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
|
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Odpri NeoChat"
|
msgstr "Odpri NeoChat"
|
||||||
@@ -1932,58 +1932,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "Prikaži kodo QR"
|
msgstr "Prikaži kodo QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Uredi ta račun"
|
msgstr "Uredi ta račun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Urejevalnik računa"
|
msgstr "Urejevalnik računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve obvestil"
|
msgstr "Nastavitve obvestil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Naprave"
|
msgstr "Naprave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Odpri razvojna orodja"
|
msgstr "Odpri razvojna orodja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "Razvojna orodja"
|
msgstr "Razvojna orodja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo"
|
msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr "Odpri ključ varovalne kopije"
|
msgstr "Odpri ključ varovalne kopije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Verificiraj to napravo"
|
msgstr "Verificiraj to napravo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Odjavi se"
|
msgstr "Odjavi se"
|
||||||
@@ -2384,18 +2384,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "V redu"
|
msgstr "V redu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Prikaži vir"
|
msgstr "Prikaži vir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstrani"
|
msgstr "Odstrani"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2403,55 +2403,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Odstrani sporočilo"
|
msgstr "Odstrani sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
|
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstrani"
|
msgstr "Odstrani"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Poročilo"
|
msgstr "Poročilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
|
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr "Prikaži uporabnika"
|
msgstr "Prikaži uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Poišči »%1«"
|
msgstr "Poišči »%1«"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "Nastavi spletne bližnjice …"
|
msgstr "Nastavi spletne bližnjice …"
|
||||||
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "Pridruži se"
|
msgstr "Pridruži se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3233,18 +3233,18 @@ msgstr "Utišana soba"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Nastavi sobo"
|
msgstr "Nastavi sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve sobe"
|
msgstr "Nastavitve sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Informacije"
|
msgstr "Informacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Mediji"
|
msgstr "Mediji"
|
||||||
@@ -3772,129 +3772,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti računa"
|
msgstr "Podrobnosti računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Ne prezri tega uporabnika"
|
msgstr "Ne prezri tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Prezri tega uporabnika"
|
msgstr "Prezri tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Brcni tega uporabnika"
|
msgstr "Brcni tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "Brcni uporabnika"
|
msgstr "Brcni uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika"
|
msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr "Brcni"
|
msgstr "Brcni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Povabi tega uporabnika"
|
msgstr "Povabi tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Prepovej tega uporabnika"
|
msgstr "Prepovej tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Prepovej uporabnika"
|
msgstr "Prepovej uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika"
|
msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Prepoved"
|
msgstr "Prepoved"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku"
|
msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
|
msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika"
|
msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Odstrani sporočila"
|
msgstr "Odstrani sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika"
|
msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstrani"
|
msgstr "Odstrani"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Odstrani sporočila"
|
msgstr "Odstrani sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "Klepet z %1"
|
msgstr "Klepet z %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "Povabi na zasebni klepet"
|
msgstr "Povabi na zasebni klepet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Kopiraj povezavo"
|
msgstr "Kopiraj povezavo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Preklopi uporabnika"
|
msgstr "Preklopi uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Odpri nastavitve"
|
msgstr "Odpri nastavitve"
|
||||||
@@ -4091,52 +4091,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||||
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake."
|
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr "Ni strežnika."
|
msgstr "Ni strežnika."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr "Preverjanje razpoložljivosti strežnika."
|
msgstr "Preverjanje razpoložljivosti strežnika."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr "To ni veljavni strežnik."
|
msgstr "To ni veljavni strežnik."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr "Registracija za ta strežnik je onemogočena."
|
msgstr "Registracija za ta strežnik je onemogočena."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr "Ni uporabniškega imena."
|
msgstr "Ni uporabniškega imena."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr "Preverjanje razpoložljivosti uporabniškega imena."
|
msgstr "Preverjanje razpoložljivosti uporabniškega imena."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr "Tega uporabniškega imena ni na voljo."
|
msgstr "Tega uporabniškega imena ni na voljo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Nadaljuj"
|
msgstr "Nadaljuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "V delovanju"
|
msgstr "V delovanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4163,126 +4163,126 @@ msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1"
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Uredi račun"
|
msgstr "Uredi račun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Prenesi nov avatar"
|
msgstr "Prenesi nov avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr "Odstrani trenutnega avatarja"
|
msgstr "Odstrani trenutnega avatarja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "Informacije o uporabniku"
|
msgstr "Informacije o uporabniku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "Prikazano ime:"
|
msgstr "Prikazano ime:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Oznaka:"
|
msgstr "Oznaka:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Delo"
|
msgstr "Delo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "Prikaži kodo QR"
|
msgstr "Prikaži kodo QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Shrani"
|
msgstr "Shrani"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla"
|
msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Trenutno geslo:"
|
msgstr "Trenutno geslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "Novo geslo:"
|
msgstr "Novo geslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "Potrdi novo geslo:"
|
msgstr "Potrdi novo geslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr "Gesli se ne ujemata"
|
msgstr "Gesli se ne ujemata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Gesli se ne ujemata"
|
msgstr "Gesli se ne ujemata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "Naslovi e-pošte"
|
msgstr "Naslovi e-pošte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Telefonske številke"
|
msgstr "Telefonske številke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr "Strežnik identifikacije"
|
msgstr "Strežnik identifikacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "Informacije o strežniku"
|
msgstr "Informacije o strežniku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr "Url domačega strežnika"
|
msgstr "Url domačega strežnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "Upravljanje računa"
|
msgstr "Upravljanje računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "Deaktiviraj račun"
|
msgstr "Deaktiviraj račun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "Uspešno zamenjano geslo"
|
msgstr "Uspešno zamenjano geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr "Vneseno napačno geslo"
|
msgstr "Vneseno napačno geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla"
|
msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla"
|
||||||
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla"
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Računi"
|
msgstr "Računi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Dodaj račun"
|
msgstr "Dodaj račun"
|
||||||
|
|||||||
328
po/sv/neochat.po
328
po/sv/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
329
po/ta/neochat.po
329
po/ta/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
312
po/tr/neochat.po
312
po/tr/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
302
po/uk/neochat.po
302
po/uk/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 22:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 23:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@@ -50,33 +50,33 @@ msgstr "Надіслати дані місця"
|
|||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Надіслати повідомлення"
|
msgstr "Надіслати повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
|
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||||
msgstr "Встановити підпис до долучення…"
|
msgstr "Встановити підпис до долучення…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Надіслати повідомлення…"
|
msgstr "Надіслати повідомлення…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:376
|
#: src/chatbar/ChatBar.qml:375
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel reply"
|
msgid "Cancel reply"
|
||||||
msgstr "Скасувати відповідь"
|
msgstr "Скасувати відповідь"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No stickers"
|
msgid "No stickers"
|
||||||
msgstr "Немає наліпок"
|
msgstr "Немає наліпок"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No emojis"
|
msgid "No emojis"
|
||||||
msgstr "Без емодзі"
|
msgstr "Без емодзі"
|
||||||
@@ -99,12 +99,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
|
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Не знайдено жетона доступу: можливо, його вилучено?"
|
msgstr "Не знайдено жетона доступу: можливо, його вилучено?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"У доступі до ланцюжка ключів відмовлено: будь ласка, дозвольте NeoChat "
|
"У доступі до ланцюжка ключів відмовлено: будь ласка, дозвольте NeoChat "
|
||||||
"читання жетона доступу"
|
"читання жетона доступу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Немає доступного ланцюжка ключів: будь ласка, встановіть засіб керування "
|
"Немає доступного ланцюжка ключів: будь ласка, встановіть засіб керування "
|
||||||
"ключами, наприклад KWallet або GNOME keyring у Linux"
|
"ключами, наприклад KWallet або GNOME keyring у Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу: %1"
|
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
|
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
|
||||||
@@ -871,12 +871,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
|||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Призначення"
|
msgstr "Призначення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network Error: %1"
|
msgid "Network Error: %1"
|
||||||
msgstr "Помилка у мережі: %1"
|
msgstr "Помилка у мережі: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login.cpp:96
|
#: src/login.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: %1"
|
msgid "Login Failed: %1"
|
||||||
msgstr "Невдала спроба увійти: %1"
|
msgstr "Невдала спроба увійти: %1"
|
||||||
@@ -918,13 +918,13 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
|||||||
msgstr "На цьому сервері реєстрацію вимкнено."
|
msgstr "На цьому сервері реєстрацію вимкнено."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:245
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:273 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading"
|
msgid "Loading"
|
||||||
msgstr "Завантаження"
|
msgstr "Завантаження"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Ід. Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Завантаження…"
|
msgstr "Завантаження…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Зареєструватися"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
|
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
@@ -1046,152 +1046,152 @@ msgstr "Користувач:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Недоступне ім'я користувача"
|
msgstr "Недоступне ім'я користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:25
|
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Вітаємо"
|
msgstr "Вітаємо"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Продовжити з наявним обліковим записом"
|
msgstr "Продовжити з наявним обліковим записом"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (завантаження)"
|
msgstr "%1 (завантаження)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Вийти з цього облікового запису"
|
msgstr "Вийти з цього облікового запису"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис"
|
msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Параметри"
|
msgstr "Параметри"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Спілкування у Matrix"
|
msgstr "Спілкування у Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2024"
|
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2024"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Супровідник"
|
msgstr "Супровідник"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Перший автор Spectral"
|
msgstr "Перший автор Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Супровідник libQuotient"
|
msgstr "Супровідник libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix"
|
"Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
|
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
|
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
|
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування"
|
msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Лише для внутрішнього використання."
|
msgstr "Лише для внутрішнього використання."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix"
|
msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix"
|
||||||
@@ -1576,14 +1576,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Власні емоційки"
|
msgstr "Власні емоційки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:243
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:271
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
msgstr "Завантаження відповіді"
|
msgstr "Завантаження відповіді"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1841,18 +1841,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
|
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
|
||||||
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
|
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
|
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||||
@@ -1868,66 +1868,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
|
msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Зашифроване повідомлення"
|
msgstr "Зашифроване повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
|
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Відповісти"
|
msgstr "Відповісти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Відповісти…"
|
msgstr "Відповісти…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
|
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
|
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Прийняти"
|
msgstr "Прийняти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Відмовити"
|
msgstr "Відмовити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
|
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Відкрити NeoChat"
|
msgstr "Відкрити NeoChat"
|
||||||
@@ -1938,58 +1938,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "Показати QR-код"
|
msgstr "Показати QR-код"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
|
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Редактор облікових записів"
|
msgstr "Редактор облікових записів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:48
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Notification settings"
|
msgid "Notification settings"
|
||||||
msgstr "Параметри сповіщень"
|
msgstr "Параметри сповіщень"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Пристрої"
|
msgstr "Пристрої"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Відкрити інструменти розробника"
|
msgstr "Відкрити інструменти розробника"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Developer Tools"
|
msgid "Developer Tools"
|
||||||
msgstr "Інструменти розробника"
|
msgstr "Інструменти розробника"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:74
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Secret Backup"
|
msgid "Open Secret Backup"
|
||||||
msgstr "Відкриття резервної копії реєстраційних даних"
|
msgstr "Відкриття резервної копії реєстраційних даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:78
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Open Key Backup"
|
msgid "Open Key Backup"
|
||||||
msgstr "Відкриття резервної копії ключів"
|
msgstr "Відкриття резервної копії ключів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Перевірити цей пристрій"
|
msgstr "Перевірити цей пристрій"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:87
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Вийти"
|
msgstr "Вийти"
|
||||||
@@ -2396,18 +2396,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Гаразд"
|
msgstr "Гаразд"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Переглянути джерело"
|
msgstr "Переглянути джерело"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:90 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Вилучити"
|
msgstr "Вилучити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
|
||||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2415,55 +2415,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
|||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Вилучити повідомлення"
|
msgstr "Вилучити повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Причина вилучення цього повідомлення"
|
msgstr "Причина вилучення цього повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Вилучити"
|
msgstr "Вилучити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:120 src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Поскаржитися"
|
msgstr "Поскаржитися"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
|
msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:130
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:140
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show User"
|
msgid "Show User"
|
||||||
msgstr "Показати користувача"
|
msgstr "Показати користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:188
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Пошук «%1»"
|
msgstr "Пошук «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:210
|
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
|
msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
|
||||||
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr "Долучитися"
|
msgstr "Долучитися"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:61
|
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@@ -3249,18 +3249,18 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Налаштувати кімнату"
|
msgstr "Налаштувати кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:111 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:114 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Параметри кімнати"
|
msgstr "Параметри кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:160 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:163 src/qml/RoomDrawerPage.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Відомості"
|
msgstr "Відомості"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:165 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:168 src/qml/RoomDrawerPage.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media"
|
msgid "Media"
|
||||||
msgstr "Мультимедіа"
|
msgstr "Мультимедіа"
|
||||||
@@ -3791,129 +3791,129 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
|
|||||||
msgid "Account Details"
|
msgid "Account Details"
|
||||||
msgstr "Параметри облікового запису"
|
msgstr "Параметри облікового запису"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
|
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ігнорувати цього користувача"
|
msgstr "Ігнорувати цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Викинути цього користувача"
|
msgstr "Викинути цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126 src/qml/UserDetailDialog.qml:131
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128 src/qml/UserDetailDialog.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Kick User"
|
msgid "Kick User"
|
||||||
msgstr "Викидання користувача"
|
msgstr "Викидання користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:127
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||||
msgstr "Причина викидання цього користувача"
|
msgstr "Причина викидання цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:128
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||||
msgid "Kick"
|
msgid "Kick"
|
||||||
msgstr "Викинути"
|
msgstr "Викинути"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Запросити цього користувача"
|
msgstr "Запросити цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:160
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Заблокувати цього користувача"
|
msgstr "Заблокувати цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:165 src/qml/UserDetailDialog.qml:170
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Блокування користувача"
|
msgstr "Блокування користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Причина блокування цього користувача"
|
msgstr "Причина блокування цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Заблокувати"
|
msgstr "Заблокувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Розблокувати цього користувача"
|
msgstr "Розблокувати цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:198
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
|
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:223
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:225
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
|
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Вилучення повідомлень"
|
msgstr "Вилучення повідомлень"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||||
msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача"
|
msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:230
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Вилучити"
|
msgstr "Вилучити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:233
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Вилучення повідомлень"
|
msgstr "Вилучення повідомлень"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||||
msgid "Chat with %1"
|
msgid "Chat with %1"
|
||||||
msgstr "Поспілкуватися з %1"
|
msgstr "Поспілкуватися з %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "Запросити до особистого спілкування"
|
msgstr "Запросити до особистого спілкування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:258
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Копіювати посилання"
|
msgstr "Копіювати посилання"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Змінити користувача"
|
msgstr "Змінити користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Відкрити налаштування"
|
msgstr "Відкрити налаштування"
|
||||||
@@ -4112,52 +4112,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||||
msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку."
|
msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:308
|
#: src/registration.cpp:305
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No server."
|
msgid "No server."
|
||||||
msgstr "Немає сервера."
|
msgstr "Немає сервера."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:310
|
#: src/registration.cpp:307
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking Server availability."
|
msgid "Checking Server availability."
|
||||||
msgstr "Перевірка доступності сервера."
|
msgstr "Перевірка доступності сервера."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:312
|
#: src/registration.cpp:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is not a valid server."
|
msgid "This is not a valid server."
|
||||||
msgstr "Цей сервер є некоректним."
|
msgstr "Цей сервер є некоректним."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:314
|
#: src/registration.cpp:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||||
msgstr "Реєстрацію на цьому сервері вимкнено."
|
msgstr "Реєстрацію на цьому сервері вимкнено."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:316
|
#: src/registration.cpp:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No username."
|
msgid "No username."
|
||||||
msgstr "Немає імені користувача."
|
msgstr "Немає імені користувача."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:318
|
#: src/registration.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Checking username availability."
|
msgid "Checking username availability."
|
||||||
msgstr "Перевірка доступності імені користувача."
|
msgstr "Перевірка доступності імені користувача."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:320
|
#: src/registration.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This username is not available."
|
msgid "This username is not available."
|
||||||
msgstr "Це ім’я користувача є недоступним."
|
msgstr "Це ім’я користувача є недоступним."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:322
|
#: src/registration.cpp:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Продовжити"
|
msgstr "Продовжити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/registration.cpp:324
|
#: src/registration.cpp:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Працюємо"
|
msgstr "Працюємо"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:146
|
#: src/roommanager.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4184,126 +4184,126 @@ msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долуче
|
|||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr "Зміна облікового запису"
|
msgstr "Зміна облікового запису"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Вивантажити новий аватар"
|
msgstr "Вивантажити новий аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove current avatar"
|
msgid "Remove current avatar"
|
||||||
msgstr "Вилучити поточний аватар"
|
msgstr "Вилучити поточний аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "Відомості про користувача"
|
msgstr "Відомості про користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr "Екранне ім'я:"
|
msgstr "Екранне ім'я:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Мітка:"
|
msgstr "Мітка:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Робота"
|
msgstr "Робота"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr "Показати QR-код"
|
msgstr "Показати QR-код"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Зберегти"
|
msgstr "Зберегти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля"
|
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Current Password:"
|
msgid "Current Password:"
|
||||||
msgstr "Поточний пароль:"
|
msgstr "Поточний пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "Новий пароль:"
|
msgstr "Новий пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "Підтвердження нового пароля:"
|
msgstr "Підтвердження нового пароля:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords don't match"
|
msgid "Passwords don't match"
|
||||||
msgstr "Паролі не збігаються"
|
msgstr "Паролі не збігаються"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Паролі не збігаються"
|
msgstr "Паролі не збігаються"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Email Addresses"
|
msgid "Email Addresses"
|
||||||
msgstr "Адреси ел. пошти"
|
msgstr "Адреси ел. пошти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Phone Numbers"
|
msgid "Phone Numbers"
|
||||||
msgstr "Номери телефонів"
|
msgstr "Номери телефонів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Identity Server"
|
msgid "Identity Server"
|
||||||
msgstr "Сервер профілів"
|
msgstr "Сервер профілів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Server Information"
|
msgid "Server Information"
|
||||||
msgstr "Інформація про сервер"
|
msgstr "Інформація про сервер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Homeserver url"
|
msgid "Homeserver url"
|
||||||
msgstr "Адреса домашнього сервера"
|
msgstr "Адреса домашнього сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Account Management"
|
msgid "Account Management"
|
||||||
msgstr "Керування обліковими записами"
|
msgstr "Керування обліковими записами"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Deactivate Account"
|
msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgstr "Деактивувати обліковий запис"
|
msgstr "Деактивувати обліковий запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "Пароль успішно змінено"
|
msgstr "Пароль успішно змінено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered"
|
msgid "Wrong password entered"
|
||||||
msgstr "Введено помилковий пароль"
|
msgstr "Введено помилковий пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль"
|
msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль"
|
||||||
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Невідома проблема під час спроби зміни
|
|||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "Облікові записи"
|
msgstr "Облікові записи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:117
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Додати обліковий запис"
|
msgstr "Додати обліковий запис"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -27,6 +27,10 @@ apps:
|
|||||||
|
|
||||||
compression: lzo
|
compression: lzo
|
||||||
|
|
||||||
|
package-repositories:
|
||||||
|
- type: apt
|
||||||
|
ppa: ubuntu-toolchain-r/test
|
||||||
|
|
||||||
slots:
|
slots:
|
||||||
session-dbus-interface:
|
session-dbus-interface:
|
||||||
interface: dbus
|
interface: dbus
|
||||||
@@ -62,7 +66,7 @@ parts:
|
|||||||
- -Dcrypto=disabled
|
- -Dcrypto=disabled
|
||||||
- -Dgtk_doc=false
|
- -Dgtk_doc=false
|
||||||
build-packages:
|
build-packages:
|
||||||
- meson
|
- meson
|
||||||
- libglib2.0-dev
|
- libglib2.0-dev
|
||||||
- libgcrypt20-dev
|
- libgcrypt20-dev
|
||||||
prime:
|
prime:
|
||||||
@@ -76,6 +80,7 @@ parts:
|
|||||||
source-depth: 1
|
source-depth: 1
|
||||||
plugin: cmake
|
plugin: cmake
|
||||||
build-environment:
|
build-environment:
|
||||||
|
- PATH: /snap/bin:${PATH}
|
||||||
- PKG_CONFIG_PATH: $CRAFT_STAGE/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/pkgconfig:$PKG_CONFIG_PATH
|
- PKG_CONFIG_PATH: $CRAFT_STAGE/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/pkgconfig:$PKG_CONFIG_PATH
|
||||||
cmake-parameters:
|
cmake-parameters:
|
||||||
- -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
|
- -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
|
||||||
@@ -92,10 +97,16 @@ parts:
|
|||||||
- olm
|
- olm
|
||||||
- qtkeychain
|
- qtkeychain
|
||||||
source: https://github.com/quotient-im/libQuotient.git
|
source: https://github.com/quotient-im/libQuotient.git
|
||||||
source-tag: 0.9.0
|
source-tag: 0.9.1
|
||||||
source-depth: 1
|
source-depth: 1
|
||||||
plugin: cmake
|
plugin: cmake
|
||||||
|
build-environment:
|
||||||
|
- PATH: /snap/bin:${PATH}
|
||||||
|
build-snaps:
|
||||||
|
- cmake
|
||||||
build-packages:
|
build-packages:
|
||||||
|
- gcc-13
|
||||||
|
- g++-13
|
||||||
- libssl-dev
|
- libssl-dev
|
||||||
cmake-parameters:
|
cmake-parameters:
|
||||||
- -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
|
- -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
|
||||||
@@ -103,6 +114,9 @@ parts:
|
|||||||
- -DBUILD_TESTING=OFF
|
- -DBUILD_TESTING=OFF
|
||||||
- -DQuotient_ENABLE_E2EE=ON
|
- -DQuotient_ENABLE_E2EE=ON
|
||||||
- -DBUILD_WITH_QT6=ON
|
- -DBUILD_WITH_QT6=ON
|
||||||
|
override-build: |
|
||||||
|
update-alternatives --install /usr/bin/gcc gcc /usr/bin/gcc-13 100 --slave /usr/bin/g++ g++ /usr/bin/g++-13 --slave /usr/bin/gcov gcov /usr/bin/gcov-13
|
||||||
|
craftctl default
|
||||||
prime:
|
prime:
|
||||||
- -usr/include
|
- -usr/include
|
||||||
- -usr/lib/*/pkgconfig
|
- -usr/lib/*/pkgconfig
|
||||||
@@ -113,6 +127,8 @@ parts:
|
|||||||
source-tag: 'v0.3.0'
|
source-tag: 'v0.3.0'
|
||||||
source-depth: 1
|
source-depth: 1
|
||||||
plugin: cmake
|
plugin: cmake
|
||||||
|
build-environment:
|
||||||
|
- PATH: /snap/bin:${PATH}
|
||||||
cmake-parameters:
|
cmake-parameters:
|
||||||
- -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
|
- -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
|
||||||
- -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release
|
- -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release
|
||||||
@@ -130,9 +146,10 @@ parts:
|
|||||||
- kquickimageeditor
|
- kquickimageeditor
|
||||||
parse-info:
|
parse-info:
|
||||||
- usr/share/metainfo/org.kde.neochat.appdata.xml
|
- usr/share/metainfo/org.kde.neochat.appdata.xml
|
||||||
source: https://invent.kde.org/network/neochat.git
|
source: .
|
||||||
source-tag: 'v24.08.1'
|
|
||||||
plugin: cmake
|
plugin: cmake
|
||||||
|
build-environment:
|
||||||
|
- PATH: /snap/bin:${PATH}
|
||||||
build-packages:
|
build-packages:
|
||||||
- cmark
|
- cmark
|
||||||
- libcmark-dev
|
- libcmark-dev
|
||||||
|
|||||||
@@ -200,6 +200,12 @@ set_source_files_properties(qml/OsmLocationPlugin.qml PROPERTIES
|
|||||||
QT_QML_SINGLETON_TYPE TRUE
|
QT_QML_SINGLETON_TYPE TRUE
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
if(ANDROID OR WIN32)
|
||||||
|
set_source_files_properties(qml/ShareActionStub.qml PROPERTIES
|
||||||
|
QT_QML_SOURCE_TYPENAME ShareAction
|
||||||
|
)
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
ecm_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
|
ecm_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
|
||||||
OUTPUT_DIRECTORY ${CMAKE_BINARY_DIR}/src/org/kde/neochat
|
OUTPUT_DIRECTORY ${CMAKE_BINARY_DIR}/src/org/kde/neochat
|
||||||
QML_FILES
|
QML_FILES
|
||||||
@@ -311,13 +317,9 @@ if(NOT ANDROID AND NOT WIN32)
|
|||||||
qml/EditMenu.qml
|
qml/EditMenu.qml
|
||||||
)
|
)
|
||||||
else()
|
else()
|
||||||
set_source_files_properties(qml/ShareActionStub.qml PROPERTIES
|
|
||||||
QT_RESOURCE_ALIAS qml/ShareAction.qml
|
|
||||||
)
|
|
||||||
qt_target_qml_sources(neochat QML_FILES qml/ShareActionStub.qml)
|
qt_target_qml_sources(neochat QML_FILES qml/ShareActionStub.qml)
|
||||||
endif()
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
configure_file(config-neochat.h.in ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/config-neochat.h)
|
configure_file(config-neochat.h.in ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/config-neochat.h)
|
||||||
|
|
||||||
if(WIN32)
|
if(WIN32)
|
||||||
@@ -416,6 +418,7 @@ target_link_libraries(neochat PUBLIC
|
|||||||
KF6::ConfigGui
|
KF6::ConfigGui
|
||||||
KF6::CoreAddons
|
KF6::CoreAddons
|
||||||
KF6::SonnetCore
|
KF6::SonnetCore
|
||||||
|
KF6::IconThemes
|
||||||
KF6::ColorScheme
|
KF6::ColorScheme
|
||||||
KF6::ItemModels
|
KF6::ItemModels
|
||||||
QuotientQt6
|
QuotientQt6
|
||||||
@@ -489,6 +492,7 @@ if(ANDROID)
|
|||||||
"network-connect"
|
"network-connect"
|
||||||
"list-remove-user"
|
"list-remove-user"
|
||||||
"org.kde.neochat"
|
"org.kde.neochat"
|
||||||
|
"org.kde.neochat.tray"
|
||||||
"preferences-system-users"
|
"preferences-system-users"
|
||||||
"preferences-desktop-theme-global"
|
"preferences-desktop-theme-global"
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
@@ -526,11 +530,13 @@ if(ANDROID)
|
|||||||
"object-rotate-left"
|
"object-rotate-left"
|
||||||
"object-rotate-right"
|
"object-rotate-right"
|
||||||
"add-subtitle"
|
"add-subtitle"
|
||||||
|
"security-high"
|
||||||
"security-low"
|
"security-low"
|
||||||
"security-low-symbolic"
|
"security-low-symbolic"
|
||||||
"kde"
|
"kde"
|
||||||
"list-remove-symbolic"
|
"list-remove-symbolic"
|
||||||
"edit-delete"
|
"edit-delete"
|
||||||
|
"user-home-symbolic"
|
||||||
)
|
)
|
||||||
ecm_add_android_apk(neochat-app ANDROID_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/android)
|
ecm_add_android_apk(neochat-app ANDROID_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/android)
|
||||||
else()
|
else()
|
||||||
|
|||||||
@@ -176,13 +176,14 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
RowLayout {
|
RowLayout {
|
||||||
QQC2.ScrollView {
|
QQC2.ScrollView {
|
||||||
id: chatBarScrollView
|
id: chatBarScrollView
|
||||||
|
Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
|
Layout.bottomMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
|
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
|
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
|
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
Layout.maximumHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 8
|
Layout.maximumHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 8
|
||||||
|
Layout.minimumHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 3
|
||||||
Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
|
||||||
Layout.bottomMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
|
||||||
Layout.minimumHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
|
|
||||||
|
|
||||||
// HACK: This is to stop the ScrollBar flickering on and off as the height is increased
|
// HACK: This is to stop the ScrollBar flickering on and off as the height is increased
|
||||||
QQC2.ScrollBar.vertical.policy: chatBarHeightAnimation.running && implicitHeight <= height ? QQC2.ScrollBar.AlwaysOff : QQC2.ScrollBar.AsNeeded
|
QQC2.ScrollBar.vertical.policy: chatBarHeightAnimation.running && implicitHeight <= height ? QQC2.ScrollBar.AlwaysOff : QQC2.ScrollBar.AsNeeded
|
||||||
@@ -320,12 +321,11 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
id: actionsRow
|
id: actionsRow
|
||||||
spacing: 0
|
spacing: 0
|
||||||
Layout.alignment: Qt.AlignBottom
|
Layout.alignment: Qt.AlignBottom
|
||||||
Layout.bottomMargin: Kirigami.Units.smallSpacing * 1.5
|
Layout.bottomMargin: Kirigami.Units.smallSpacing * 4
|
||||||
|
|
||||||
Repeater {
|
Repeater {
|
||||||
model: root.actions
|
model: root.actions
|
||||||
delegate: QQC2.ToolButton {
|
delegate: QQC2.ToolButton {
|
||||||
Layout.alignment: Qt.AlignVCenter
|
|
||||||
icon.name: modelData.isBusy ? "" : (modelData.icon.name.length > 0 ? modelData.icon.name : modelData.icon.source)
|
icon.name: modelData.isBusy ? "" : (modelData.icon.name.length > 0 ? modelData.icon.name : modelData.icon.source)
|
||||||
onClicked: modelData.trigger()
|
onClicked: modelData.trigger()
|
||||||
|
|
||||||
@@ -342,7 +342,6 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
DelegateSizeHelper {
|
DelegateSizeHelper {
|
||||||
id: chatBarSizeHelper
|
id: chatBarSizeHelper
|
||||||
startBreakpoint: Kirigami.Units.gridUnit * 46
|
startBreakpoint: Kirigami.Units.gridUnit * 46
|
||||||
|
|||||||
@@ -319,7 +319,8 @@ void ChatBarCache::postMessage()
|
|||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
room->postMessage(text(), sendText, *std::get<std::optional<Quotient::RoomMessageEvent::MsgType>>(result), replyId(), editId(), threadId());
|
auto type = std::get<std::optional<Quotient::RoomMessageEvent::MsgType>>(result);
|
||||||
|
room->postMessage(text(), sendText, type ? *type : Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text, replyId(), editId(), threadId());
|
||||||
clearCache();
|
clearCache();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -168,7 +168,6 @@ void Controller::addConnection(NeoChatConnection *c)
|
|||||||
connect(c, &NeoChatConnection::syncDone, this, [this, c]() {
|
connect(c, &NeoChatConnection::syncDone, this, [this, c]() {
|
||||||
m_notificationsManager.handleNotifications(c);
|
m_notificationsManager.handleNotifications(c);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(c, &NeoChatConnection::showInviteNotification, &m_notificationsManager, &NotificationsManager::postInviteNotification);
|
|
||||||
|
|
||||||
c->sync();
|
c->sync();
|
||||||
|
|
||||||
@@ -423,10 +422,14 @@ void Controller::setTestMode(bool test)
|
|||||||
|
|
||||||
void Controller::removeConnection(const QString &userId)
|
void Controller::removeConnection(const QString &userId)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (m_connectionsLoading.contains(userId) && m_connectionsLoading[userId]) {
|
// When loadAccessTokenFromKeyChain() fails m_connectionsLoading won't have an
|
||||||
auto connection = m_connectionsLoading[userId];
|
// entry for it so we need to check both separately.
|
||||||
|
if (m_accountsLoading.contains(userId)) {
|
||||||
m_accountsLoading.removeAll(userId);
|
m_accountsLoading.removeAll(userId);
|
||||||
Q_EMIT accountsLoadingChanged();
|
Q_EMIT accountsLoadingChanged();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (m_connectionsLoading.contains(userId) && m_connectionsLoading[userId]) {
|
||||||
|
auto connection = m_connectionsLoading[userId];
|
||||||
SettingsGroup("Accounts"_ls).remove(userId);
|
SettingsGroup("Accounts"_ls).remove(userId);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -25,8 +25,7 @@ void LoginHelper::init()
|
|||||||
m_connection = new NeoChatConnection();
|
m_connection = new NeoChatConnection();
|
||||||
m_matrixId = QString();
|
m_matrixId = QString();
|
||||||
m_password = QString();
|
m_password = QString();
|
||||||
m_deviceName = QStringLiteral("NeoChat %1 %2 %3 %4")
|
m_deviceName = QStringLiteral("NeoChat");
|
||||||
.arg(QSysInfo::machineHostName(), QSysInfo::productType(), QSysInfo::productVersion(), QSysInfo::currentCpuArchitecture());
|
|
||||||
m_supportsSso = false;
|
m_supportsSso = false;
|
||||||
m_supportsPassword = false;
|
m_supportsPassword = false;
|
||||||
m_ssoUrl = QUrl();
|
m_ssoUrl = QUrl();
|
||||||
|
|||||||
@@ -13,6 +13,7 @@ LoginStep {
|
|||||||
id: root
|
id: root
|
||||||
|
|
||||||
FormCard.FormTextDelegate {
|
FormCard.FormTextDelegate {
|
||||||
|
textItem.wrapMode: Text.Wrap
|
||||||
text: i18n("Please wait while your messages are loaded from the server. This might take a little while.")
|
text: i18n("Please wait while your messages are loaded from the server. This might take a little while.")
|
||||||
}
|
}
|
||||||
FormCard.AbstractFormDelegate {
|
FormCard.AbstractFormDelegate {
|
||||||
|
|||||||
@@ -96,7 +96,7 @@ Kirigami.Page {
|
|||||||
required property string userId
|
required property string userId
|
||||||
required property NeoChatConnection connection
|
required property NeoChatConnection connection
|
||||||
|
|
||||||
text: connection.localUser.displayName
|
text: QmlUtils.escapeString(connection.localUser.displayName)
|
||||||
description: connection.localUser.id
|
description: connection.localUser.id
|
||||||
leadingPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
leadingPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
|
|
||||||
@@ -106,8 +106,6 @@ Kirigami.Page {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
leading: KirigamiComponents.Avatar {
|
leading: KirigamiComponents.Avatar {
|
||||||
id: avatar
|
id: avatar
|
||||||
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
|
|
||||||
Layout.topMargin: Kirigami.Units.gridUnit
|
|
||||||
name: delegate.text
|
name: delegate.text
|
||||||
// Note: User::avatarUrl does not set user_id, and thus cannot be used directly here. Hence the makeMediaUrl.
|
// Note: User::avatarUrl does not set user_id, and thus cannot be used directly here. Hence the makeMediaUrl.
|
||||||
source: delegate.connection.localUser.avatarUrl.toString().length > 0 ? delegate.connection.makeMediaUrl(delegate.connection.localUser.avatarUrl) : ""
|
source: delegate.connection.localUser.avatarUrl.toString().length > 0 ? delegate.connection.makeMediaUrl(delegate.connection.localUser.avatarUrl) : ""
|
||||||
|
|||||||
@@ -37,6 +37,7 @@
|
|||||||
#include <KCrash>
|
#include <KCrash>
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <KIconTheme>
|
||||||
#include <KLocalizedContext>
|
#include <KLocalizedContext>
|
||||||
#include <KLocalizedString>
|
#include <KLocalizedString>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -101,6 +102,7 @@ Q_DECL_EXPORT
|
|||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
int main(int argc, char *argv[])
|
int main(int argc, char *argv[])
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
KIconTheme::initTheme();
|
||||||
QNetworkProxyFactory::setUseSystemConfiguration(true);
|
QNetworkProxyFactory::setUseSystemConfiguration(true);
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef HAVE_WEBVIEW
|
#ifdef HAVE_WEBVIEW
|
||||||
|
|||||||
@@ -600,14 +600,19 @@ bool ActionsModel::handleQuickEditAction(NeoChatRoom *room, const QString &messa
|
|||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
originalString = event->plainBody();
|
originalString = event->plainBody();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
QString replaceId = event->id();
|
||||||
|
const auto eventRelation = event->relatesTo();
|
||||||
|
if (eventRelation && eventRelation->type == "m.replace"_L1) {
|
||||||
|
replaceId = eventRelation->eventId;
|
||||||
|
}
|
||||||
if (flags == "/g"_L1) {
|
if (flags == "/g"_L1) {
|
||||||
room->postHtmlMessage(messageText, originalString.replace(regex, replacement), event->msgtype(), {}, event->id());
|
room->postHtmlMessage(messageText, originalString.replace(regex, replacement), event->msgtype(), {}, replaceId);
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
room->postHtmlMessage(messageText,
|
room->postHtmlMessage(messageText,
|
||||||
originalString.replace(originalString.indexOf(regex), regex.size(), replacement),
|
originalString.replace(originalString.indexOf(regex), regex.size(), replacement),
|
||||||
event->msgtype(),
|
event->msgtype(),
|
||||||
{},
|
{},
|
||||||
event->id());
|
replaceId);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
return true;
|
return true;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -34,7 +34,7 @@ MessageContentModel::MessageContentModel(NeoChatRoom *room, const QString &event
|
|||||||
: QAbstractListModel(parent)
|
: QAbstractListModel(parent)
|
||||||
, m_room(room)
|
, m_room(room)
|
||||||
, m_eventId(eventId)
|
, m_eventId(eventId)
|
||||||
, m_currentState(isPending ? Pending : Unknown)
|
, m_isPending(isPending)
|
||||||
, m_isReply(isReply)
|
, m_isReply(isReply)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
initializeModel();
|
initializeModel();
|
||||||
@@ -45,27 +45,19 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
|
|||||||
Q_ASSERT(m_room != nullptr);
|
Q_ASSERT(m_room != nullptr);
|
||||||
Q_ASSERT(!m_eventId.isEmpty());
|
Q_ASSERT(!m_eventId.isEmpty());
|
||||||
|
|
||||||
connect(m_room, &NeoChatRoom::pendingEventAdded, this, [this]() {
|
connect(this, &MessageContentModel::eventUnavailable, this, &MessageContentModel::getEvent);
|
||||||
if (m_room != nullptr && m_currentState == Unknown) {
|
|
||||||
initializeEvent();
|
|
||||||
updateReplyModel();
|
|
||||||
resetModel();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
connect(m_room, &NeoChatRoom::pendingEventAboutToMerge, this, [this](Quotient::RoomEvent *serverEvent) {
|
connect(m_room, &NeoChatRoom::pendingEventAboutToMerge, this, [this](Quotient::RoomEvent *serverEvent) {
|
||||||
if (m_room != nullptr) {
|
if (m_room != nullptr) {
|
||||||
if (m_eventId == serverEvent->id() || m_eventId == serverEvent->transactionId()) {
|
if (m_eventId == serverEvent->id() || m_eventId == serverEvent->transactionId()) {
|
||||||
|
beginResetModel();
|
||||||
|
m_isPending = false;
|
||||||
m_eventId = serverEvent->id();
|
m_eventId = serverEvent->id();
|
||||||
|
initializeEvent();
|
||||||
|
endResetModel();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(m_room, &NeoChatRoom::pendingEventMerged, this, [this]() {
|
|
||||||
if (m_room != nullptr && m_currentState == Pending) {
|
|
||||||
initializeEvent();
|
|
||||||
updateReplyModel();
|
|
||||||
resetModel();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
connect(m_room, &NeoChatRoom::addedMessages, this, [this](int fromIndex, int toIndex) {
|
connect(m_room, &NeoChatRoom::addedMessages, this, [this](int fromIndex, int toIndex) {
|
||||||
if (m_room != nullptr) {
|
if (m_room != nullptr) {
|
||||||
for (int i = fromIndex; i <= toIndex; i++) {
|
for (int i = fromIndex; i <= toIndex; i++) {
|
||||||
@@ -151,33 +143,20 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
|
|||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
initializeEvent();
|
initializeEvent();
|
||||||
if (m_currentState == Available || m_currentState == Pending) {
|
updateReplyModel();
|
||||||
updateReplyModel();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
resetModel();
|
resetModel();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void MessageContentModel::initializeEvent()
|
void MessageContentModel::initializeEvent()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (m_currentState == UnAvailable) {
|
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
||||||
|
if (event == nullptr) {
|
||||||
|
Q_EMIT eventUnavailable();
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
const auto eventResult = m_room->getEvent(m_eventId);
|
|
||||||
if (eventResult.first == nullptr) {
|
|
||||||
if (m_currentState != Pending) {
|
|
||||||
getEvent();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (eventResult.second) {
|
|
||||||
m_currentState = Pending;
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
m_currentState = Available;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (m_eventSenderObject == nullptr) {
|
if (m_eventSenderObject == nullptr) {
|
||||||
auto senderId = eventResult.first->senderId();
|
auto senderId = event->senderId();
|
||||||
// A pending event might not have a sender ID set yet but in that case it must
|
// A pending event might not have a sender ID set yet but in that case it must
|
||||||
// be the local member.
|
// be the local member.
|
||||||
if (senderId.isEmpty()) {
|
if (senderId.isEmpty()) {
|
||||||
@@ -193,6 +172,7 @@ void MessageContentModel::getEvent()
|
|||||||
Quotient::connectUntil(m_room.get(), &NeoChatRoom::extraEventLoaded, this, [this](const QString &eventId) {
|
Quotient::connectUntil(m_room.get(), &NeoChatRoom::extraEventLoaded, this, [this](const QString &eventId) {
|
||||||
if (m_room != nullptr) {
|
if (m_room != nullptr) {
|
||||||
if (eventId == m_eventId) {
|
if (eventId == m_eventId) {
|
||||||
|
m_notFound = false;
|
||||||
initializeEvent();
|
initializeEvent();
|
||||||
updateReplyModel();
|
updateReplyModel();
|
||||||
resetModel();
|
resetModel();
|
||||||
@@ -204,7 +184,7 @@ void MessageContentModel::getEvent()
|
|||||||
Quotient::connectUntil(m_room.get(), &NeoChatRoom::extraEventNotFound, this, [this](const QString &eventId) {
|
Quotient::connectUntil(m_room.get(), &NeoChatRoom::extraEventNotFound, this, [this](const QString &eventId) {
|
||||||
if (m_room != nullptr) {
|
if (m_room != nullptr) {
|
||||||
if (eventId == m_eventId) {
|
if (eventId == m_eventId) {
|
||||||
m_currentState = UnAvailable;
|
m_notFound = true;
|
||||||
resetModel();
|
resetModel();
|
||||||
return true;
|
return true;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -257,7 +237,7 @@ QVariant MessageContentModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
|||||||
const auto component = m_components[index.row()];
|
const auto component = m_components[index.row()];
|
||||||
|
|
||||||
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
||||||
if (event.first == nullptr) {
|
if (event == nullptr) {
|
||||||
if (role == DisplayRole) {
|
if (role == DisplayRole) {
|
||||||
if (m_isReply) {
|
if (m_isReply) {
|
||||||
return i18n("Loading reply");
|
return i18n("Loading reply");
|
||||||
@@ -272,7 +252,7 @@ QVariant MessageContentModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (role == DisplayRole) {
|
if (role == DisplayRole) {
|
||||||
if (m_currentState == UnAvailable || m_room->connection()->isIgnored(m_eventSenderId)) {
|
if (m_notFound || m_room->connection()->isIgnored(m_eventSenderId)) {
|
||||||
Kirigami::Platform::PlatformTheme *theme =
|
Kirigami::Platform::PlatformTheme *theme =
|
||||||
static_cast<Kirigami::Platform::PlatformTheme *>(qmlAttachedPropertiesObject<Kirigami::Platform::PlatformTheme>(this, true));
|
static_cast<Kirigami::Platform::PlatformTheme *>(qmlAttachedPropertiesObject<Kirigami::Platform::PlatformTheme>(this, true));
|
||||||
|
|
||||||
@@ -296,7 +276,7 @@ QVariant MessageContentModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
|||||||
if (!component.content.isEmpty()) {
|
if (!component.content.isEmpty()) {
|
||||||
return component.content;
|
return component.content;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
return EventHandler::richBody(m_room, event.first);
|
return EventHandler::richBody(m_room, event);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == ComponentTypeRole) {
|
if (role == ComponentTypeRole) {
|
||||||
return component.type;
|
return component.type;
|
||||||
@@ -305,53 +285,53 @@ QVariant MessageContentModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
|||||||
return component.attributes;
|
return component.attributes;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == EventIdRole) {
|
if (role == EventIdRole) {
|
||||||
return EventHandler::id(event.first);
|
return EventHandler::id(event);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == TimeRole) {
|
if (role == TimeRole) {
|
||||||
const auto pendingIt = std::find_if(m_room->pendingEvents().cbegin(), m_room->pendingEvents().cend(), [event](const PendingEventItem &pendingEvent) {
|
const auto pendingIt = std::find_if(m_room->pendingEvents().cbegin(), m_room->pendingEvents().cend(), [event](const PendingEventItem &pendingEvent) {
|
||||||
return event.first->transactionId() == pendingEvent->transactionId();
|
return event->transactionId() == pendingEvent->transactionId();
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
auto lastUpdated = pendingIt == m_room->pendingEvents().cend() ? QDateTime() : pendingIt->lastUpdated();
|
auto lastUpdated = pendingIt == m_room->pendingEvents().cend() ? QDateTime() : pendingIt->lastUpdated();
|
||||||
return EventHandler::time(event.first, m_currentState == Pending, lastUpdated);
|
return EventHandler::time(event, m_isPending, lastUpdated);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == TimeStringRole) {
|
if (role == TimeStringRole) {
|
||||||
const auto pendingIt = std::find_if(m_room->pendingEvents().cbegin(), m_room->pendingEvents().cend(), [event](const PendingEventItem &pendingEvent) {
|
const auto pendingIt = std::find_if(m_room->pendingEvents().cbegin(), m_room->pendingEvents().cend(), [event](const PendingEventItem &pendingEvent) {
|
||||||
return event.first->transactionId() == pendingEvent->transactionId();
|
return event->transactionId() == pendingEvent->transactionId();
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
auto lastUpdated = pendingIt == m_room->pendingEvents().cend() ? QDateTime() : pendingIt->lastUpdated();
|
auto lastUpdated = pendingIt == m_room->pendingEvents().cend() ? QDateTime() : pendingIt->lastUpdated();
|
||||||
return EventHandler::timeString(event.first, QStringLiteral("hh:mm"), m_currentState == Pending, lastUpdated);
|
return EventHandler::timeString(event, QStringLiteral("hh:mm"), m_isPending, lastUpdated);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == AuthorRole) {
|
if (role == AuthorRole) {
|
||||||
return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(m_eventSenderObject.get());
|
return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(m_eventSenderObject.get());
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == MediaInfoRole) {
|
if (role == MediaInfoRole) {
|
||||||
return EventHandler::mediaInfo(m_room, event.first);
|
return EventHandler::mediaInfo(m_room, event);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == FileTransferInfoRole) {
|
if (role == FileTransferInfoRole) {
|
||||||
return QVariant::fromValue(m_room->cachedFileTransferInfo(event.first));
|
return QVariant::fromValue(m_room->cachedFileTransferInfo(event));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == ItineraryModelRole) {
|
if (role == ItineraryModelRole) {
|
||||||
return QVariant::fromValue<ItineraryModel *>(m_itineraryModel);
|
return QVariant::fromValue<ItineraryModel *>(m_itineraryModel);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == LatitudeRole) {
|
if (role == LatitudeRole) {
|
||||||
return EventHandler::latitude(event.first);
|
return EventHandler::latitude(event);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == LongitudeRole) {
|
if (role == LongitudeRole) {
|
||||||
return EventHandler::longitude(event.first);
|
return EventHandler::longitude(event);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == AssetRole) {
|
if (role == AssetRole) {
|
||||||
return EventHandler::locationAssetType(event.first);
|
return EventHandler::locationAssetType(event);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == PollHandlerRole) {
|
if (role == PollHandlerRole) {
|
||||||
return QVariant::fromValue<PollHandler *>(m_room->poll(m_eventId));
|
return QVariant::fromValue<PollHandler *>(m_room->poll(m_eventId));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == ReplyEventIdRole) {
|
if (role == ReplyEventIdRole) {
|
||||||
return EventHandler::replyId(event.first);
|
return EventHandler::replyId(event);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == ReplyAuthorRole) {
|
if (role == ReplyAuthorRole) {
|
||||||
return QVariant::fromValue(EventHandler::replyAuthor(m_room, event.first));
|
return QVariant::fromValue(EventHandler::replyAuthor(m_room, event));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == ReplyContentModelRole) {
|
if (role == ReplyContentModelRole) {
|
||||||
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(m_replyModel);
|
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(m_replyModel);
|
||||||
@@ -407,17 +387,18 @@ QHash<int, QByteArray> MessageContentModel::roleNames() const
|
|||||||
|
|
||||||
void MessageContentModel::resetModel()
|
void MessageContentModel::resetModel()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
||||||
|
|
||||||
beginResetModel();
|
beginResetModel();
|
||||||
m_components.clear();
|
m_components.clear();
|
||||||
|
|
||||||
if (m_room->connection()->isIgnored(m_eventSenderId) || m_currentState == UnAvailable) {
|
if (m_room->connection()->isIgnored(m_eventSenderId) || m_notFound) {
|
||||||
m_components += MessageComponent{MessageComponentType::Text, QString(), {}};
|
m_components += MessageComponent{MessageComponentType::Text, QString(), {}};
|
||||||
endResetModel();
|
endResetModel();
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
if (event == nullptr) {
|
||||||
if (event.first == nullptr) {
|
|
||||||
m_components += MessageComponent{MessageComponentType::Loading, QString(), {}};
|
m_components += MessageComponent{MessageComponentType::Loading, QString(), {}};
|
||||||
endResetModel();
|
endResetModel();
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
@@ -450,19 +431,19 @@ void MessageContentModel::resetContent(bool isEditing, bool isThreading)
|
|||||||
QList<MessageComponent> MessageContentModel::messageContentComponents(bool isEditing, bool isThreading)
|
QList<MessageComponent> MessageContentModel::messageContentComponents(bool isEditing, bool isThreading)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
||||||
if (event.first == nullptr) {
|
if (event == nullptr) {
|
||||||
return {};
|
return {};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QList<MessageComponent> newComponents;
|
QList<MessageComponent> newComponents;
|
||||||
|
|
||||||
if (eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event.first)
|
if (eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event)
|
||||||
&& eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event.first)->rawMsgtype() == QStringLiteral("m.key.verification.request")) {
|
&& eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event)->rawMsgtype() == QStringLiteral("m.key.verification.request")) {
|
||||||
newComponents += MessageComponent{MessageComponentType::Verification, QString(), {}};
|
newComponents += MessageComponent{MessageComponentType::Verification, QString(), {}};
|
||||||
return newComponents;
|
return newComponents;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (event.first->isRedacted()) {
|
if (event->isRedacted()) {
|
||||||
newComponents += MessageComponent{MessageComponentType::Text, QString(), {}};
|
newComponents += MessageComponent{MessageComponentType::Text, QString(), {}};
|
||||||
return newComponents;
|
return newComponents;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -474,7 +455,7 @@ QList<MessageComponent> MessageContentModel::messageContentComponents(bool isEdi
|
|||||||
if (isEditing) {
|
if (isEditing) {
|
||||||
newComponents += MessageComponent{MessageComponentType::ChatBar, QString(), {}};
|
newComponents += MessageComponent{MessageComponentType::ChatBar, QString(), {}};
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
newComponents.append(componentsForType(MessageComponentType::typeForEvent(*event.first)));
|
newComponents.append(componentsForType(MessageComponentType::typeForEvent(*event)));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (m_room->urlPreviewEnabled()) {
|
if (m_room->urlPreviewEnabled()) {
|
||||||
@@ -482,7 +463,7 @@ QList<MessageComponent> MessageContentModel::messageContentComponents(bool isEdi
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
// If the event is already threaded the ThreadModel will handle displaying a chat bar.
|
// If the event is already threaded the ThreadModel will handle displaying a chat bar.
|
||||||
if (isThreading && !EventHandler::isThreaded(event.first)) {
|
if (isThreading && !EventHandler::isThreaded(event)) {
|
||||||
newComponents += MessageComponent{MessageComponentType::ChatBar, QString(), {}};
|
newComponents += MessageComponent{MessageComponentType::ChatBar, QString(), {}};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -492,11 +473,11 @@ QList<MessageComponent> MessageContentModel::messageContentComponents(bool isEdi
|
|||||||
void MessageContentModel::updateReplyModel()
|
void MessageContentModel::updateReplyModel()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
||||||
if (event.first == nullptr || m_isReply) {
|
if (event == nullptr || m_isReply) {
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (!EventHandler::hasReply(event.first) || (EventHandler::isThreaded(event.first) && NeoChatConfig::self()->threads())) {
|
if (!EventHandler::hasReply(event) || (EventHandler::isThreaded(event) && NeoChatConfig::self()->threads())) {
|
||||||
if (m_replyModel) {
|
if (m_replyModel) {
|
||||||
delete m_replyModel;
|
delete m_replyModel;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -507,7 +488,7 @@ void MessageContentModel::updateReplyModel()
|
|||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
m_replyModel = new MessageContentModel(m_room, EventHandler::replyId(event.first), true, false, this);
|
m_replyModel = new MessageContentModel(m_room, EventHandler::replyId(event), true, false, this);
|
||||||
|
|
||||||
connect(m_replyModel, &MessageContentModel::eventUpdated, this, [this]() {
|
connect(m_replyModel, &MessageContentModel::eventUpdated, this, [this]() {
|
||||||
Q_EMIT dataChanged(index(0), index(0), {ReplyAuthorRole});
|
Q_EMIT dataChanged(index(0), index(0), {ReplyAuthorRole});
|
||||||
@@ -517,13 +498,13 @@ void MessageContentModel::updateReplyModel()
|
|||||||
QList<MessageComponent> MessageContentModel::componentsForType(MessageComponentType::Type type)
|
QList<MessageComponent> MessageContentModel::componentsForType(MessageComponentType::Type type)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
||||||
if (event.first == nullptr) {
|
if (event == nullptr) {
|
||||||
return {};
|
return {};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
switch (type) {
|
switch (type) {
|
||||||
case MessageComponentType::Text: {
|
case MessageComponentType::Text: {
|
||||||
const auto roomMessageEvent = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event.first);
|
const auto roomMessageEvent = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event);
|
||||||
auto body = EventHandler::rawMessageBody(*roomMessageEvent);
|
auto body = EventHandler::rawMessageBody(*roomMessageEvent);
|
||||||
return TextHandler().textComponents(body,
|
return TextHandler().textComponents(body,
|
||||||
EventHandler::messageBodyInputFormat(*roomMessageEvent),
|
EventHandler::messageBodyInputFormat(*roomMessageEvent),
|
||||||
@@ -534,11 +515,11 @@ QList<MessageComponent> MessageContentModel::componentsForType(MessageComponentT
|
|||||||
case MessageComponentType::File: {
|
case MessageComponentType::File: {
|
||||||
QList<MessageComponent> components;
|
QList<MessageComponent> components;
|
||||||
components += MessageComponent{MessageComponentType::File, QString(), {}};
|
components += MessageComponent{MessageComponentType::File, QString(), {}};
|
||||||
const auto roomMessageEvent = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event.first);
|
const auto roomMessageEvent = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event);
|
||||||
|
|
||||||
if (m_emptyItinerary) {
|
if (m_emptyItinerary) {
|
||||||
if (!m_isReply) {
|
if (!m_isReply) {
|
||||||
auto fileTransferInfo = m_room->cachedFileTransferInfo(event.first);
|
auto fileTransferInfo = m_room->cachedFileTransferInfo(event);
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||||
Q_ASSERT(roomMessageEvent->content() != nullptr && roomMessageEvent->has<EventContent::FileContent>());
|
Q_ASSERT(roomMessageEvent->content() != nullptr && roomMessageEvent->has<EventContent::FileContent>());
|
||||||
@@ -586,8 +567,8 @@ QList<MessageComponent> MessageContentModel::componentsForType(MessageComponentT
|
|||||||
case MessageComponentType::Image:
|
case MessageComponentType::Image:
|
||||||
case MessageComponentType::Audio:
|
case MessageComponentType::Audio:
|
||||||
case MessageComponentType::Video: {
|
case MessageComponentType::Video: {
|
||||||
if (!event.first->is<StickerEvent>()) {
|
if (!event->is<StickerEvent>()) {
|
||||||
const auto roomMessageEvent = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event.first);
|
const auto roomMessageEvent = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event);
|
||||||
const auto fileContent = roomMessageEvent->get<EventContent::FileContentBase>();
|
const auto fileContent = roomMessageEvent->get<EventContent::FileContentBase>();
|
||||||
if (fileContent != nullptr) {
|
if (fileContent != nullptr) {
|
||||||
const auto fileInfo = fileContent->commonInfo();
|
const auto fileInfo = fileContent->commonInfo();
|
||||||
@@ -679,13 +660,13 @@ void MessageContentModel::closeLinkPreview(int row)
|
|||||||
void MessageContentModel::updateItineraryModel()
|
void MessageContentModel::updateItineraryModel()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
const auto event = m_room->getEvent(m_eventId);
|
||||||
if (m_room == nullptr || event.first == nullptr) {
|
if (m_room == nullptr || event == nullptr) {
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (auto roomMessageEvent = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event.first)) {
|
if (auto roomMessageEvent = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event)) {
|
||||||
if (roomMessageEvent->has<EventContent::FileContent>()) {
|
if (roomMessageEvent->has<EventContent::FileContent>()) {
|
||||||
auto filePath = m_room->cachedFileTransferInfo(event.first).localPath;
|
auto filePath = m_room->cachedFileTransferInfo(event).localPath;
|
||||||
if (filePath.isEmpty() && m_itineraryModel != nullptr) {
|
if (filePath.isEmpty() && m_itineraryModel != nullptr) {
|
||||||
delete m_itineraryModel;
|
delete m_itineraryModel;
|
||||||
m_itineraryModel = nullptr;
|
m_itineraryModel = nullptr;
|
||||||
|
|||||||
@@ -31,14 +31,6 @@ class MessageContentModel : public QAbstractListModel
|
|||||||
Q_PROPERTY(bool showAuthor READ showAuthor WRITE setShowAuthor NOTIFY showAuthorChanged)
|
Q_PROPERTY(bool showAuthor READ showAuthor WRITE setShowAuthor NOTIFY showAuthorChanged)
|
||||||
|
|
||||||
public:
|
public:
|
||||||
enum MessageState {
|
|
||||||
Unknown, /**< The message state is unknown. */
|
|
||||||
Pending, /**< The message is a new pending message which the server has not yet acknowledged. */
|
|
||||||
Available, /**< The message is available and acknowledged by the server. */
|
|
||||||
UnAvailable, /**< The message can't be retrieved either because it doesn't exist or is blocked. */
|
|
||||||
};
|
|
||||||
Q_ENUM(MessageState)
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Defines the model roles.
|
* @brief Defines the model roles.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
@@ -106,6 +98,7 @@ public:
|
|||||||
|
|
||||||
Q_SIGNALS:
|
Q_SIGNALS:
|
||||||
void showAuthorChanged();
|
void showAuthorChanged();
|
||||||
|
void eventUnavailable();
|
||||||
void eventUpdated();
|
void eventUpdated();
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
private:
|
||||||
@@ -114,9 +107,10 @@ private:
|
|||||||
QString m_eventSenderId;
|
QString m_eventSenderId;
|
||||||
std::unique_ptr<NeochatRoomMember> m_eventSenderObject = nullptr;
|
std::unique_ptr<NeochatRoomMember> m_eventSenderObject = nullptr;
|
||||||
|
|
||||||
MessageState m_currentState = Unknown;
|
bool m_isPending;
|
||||||
bool m_showAuthor = true;
|
bool m_showAuthor = true;
|
||||||
bool m_isReply;
|
bool m_isReply;
|
||||||
|
bool m_notFound = false;
|
||||||
|
|
||||||
void initializeModel();
|
void initializeModel();
|
||||||
void initializeEvent();
|
void initializeEvent();
|
||||||
|
|||||||
@@ -160,21 +160,12 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
refreshLastUserEvents(i);
|
refreshLastUserEvents(i);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || (Quotient_VERSION_MINOR == 9 && Quotient_VERSION_PATCH > 0)
|
|
||||||
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAdded, this, [this](const Quotient::RoomEvent *event) {
|
|
||||||
m_initialized = true;
|
|
||||||
createEventObjects(event, true);
|
|
||||||
beginInsertRows({}, 0, 0);
|
|
||||||
endInsertRows();
|
|
||||||
});
|
|
||||||
#else
|
|
||||||
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAboutToAdd, this, [this](Quotient::RoomEvent *event) {
|
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAboutToAdd, this, [this](Quotient::RoomEvent *event) {
|
||||||
m_initialized = true;
|
m_initialized = true;
|
||||||
createEventObjects(event, true);
|
createEventObjects(event);
|
||||||
beginInsertRows({}, 0, 0);
|
beginInsertRows({}, 0, 0);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAdded, this, &MessageEventModel::endInsertRows);
|
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAdded, this, &MessageEventModel::endInsertRows);
|
||||||
#endif
|
|
||||||
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAboutToMerge, this, [this](RoomEvent *, int i) {
|
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAboutToMerge, this, [this](RoomEvent *, int i) {
|
||||||
Q_EMIT dataChanged(index(i, 0), index(i, 0), {IsPendingRole});
|
Q_EMIT dataChanged(index(i, 0), index(i, 0), {IsPendingRole});
|
||||||
if (i == 0) {
|
if (i == 0) {
|
||||||
@@ -514,7 +505,8 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
|||||||
|
|
||||||
if (role == ProgressInfoRole) {
|
if (role == ProgressInfoRole) {
|
||||||
if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&evt)) {
|
if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&evt)) {
|
||||||
if (e->has<EventContent::FileContent>()) {
|
if (e->has<EventContent::FileContent>() || e->has<EventContent::ImageContent>() || e->has<EventContent::VideoContent>()
|
||||||
|
|| e->has<EventContent::AudioContent>()) {
|
||||||
return QVariant::fromValue(m_currentRoom->cachedFileTransferInfo(&evt));
|
return QVariant::fromValue(m_currentRoom->cachedFileTransferInfo(&evt));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -627,7 +619,7 @@ int MessageEventModel::eventIdToRow(const QString &eventID) const
|
|||||||
return it - m_currentRoom->messageEvents().rbegin() + timelineBaseIndex();
|
return it - m_currentRoom->messageEvents().rbegin() + timelineBaseIndex();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void MessageEventModel::createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event, bool isPending)
|
void MessageEventModel::createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (event == nullptr) {
|
if (event == nullptr) {
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
@@ -650,7 +642,7 @@ void MessageEventModel::createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event, boo
|
|||||||
|
|
||||||
if (!m_contentModels.contains(eventId) && !m_contentModels.contains(event->transactionId())) {
|
if (!m_contentModels.contains(eventId) && !m_contentModels.contains(event->transactionId())) {
|
||||||
if (!event->isStateEvent() || event->matrixType() == QStringLiteral("org.matrix.msc3672.beacon_info")) {
|
if (!event->isStateEvent() || event->matrixType() == QStringLiteral("org.matrix.msc3672.beacon_info")) {
|
||||||
m_contentModels[eventId] = std::unique_ptr<MessageContentModel>(new MessageContentModel(m_currentRoom, eventId, false, isPending));
|
m_contentModels[eventId] = std::unique_ptr<MessageContentModel>(new MessageContentModel(m_currentRoom, eventId));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -136,7 +136,7 @@ private:
|
|||||||
int refreshEventRoles(const QString &eventId, const QList<int> &roles = {});
|
int refreshEventRoles(const QString &eventId, const QList<int> &roles = {});
|
||||||
void moveReadMarker(const QString &toEventId);
|
void moveReadMarker(const QString &toEventId);
|
||||||
|
|
||||||
void createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event, bool isPending = false);
|
void createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event);
|
||||||
// Hack to ensure that we don't call endInsertRows when we haven't called beginInsertRows
|
// Hack to ensure that we don't call endInsertRows when we haven't called beginInsertRows
|
||||||
bool m_initialized = false;
|
bool m_initialized = false;
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -109,10 +109,6 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
|
|||||||
Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged();
|
Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged();
|
||||||
});
|
});
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(this, &NeoChatConnection::invitedRoom, this, [this](Quotient::Room *room) {
|
|
||||||
auto r = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(room);
|
|
||||||
connect(r, &NeoChatRoom::showInviteNotification, this, &NeoChatConnection::showInviteNotification);
|
|
||||||
});
|
|
||||||
connect(this, &NeoChatConnection::leftRoom, this, [this](Room *room, Room *prev) {
|
connect(this, &NeoChatConnection::leftRoom, this, [this](Room *room, Room *prev) {
|
||||||
Q_UNUSED(room)
|
Q_UNUSED(room)
|
||||||
if (prev && prev->isDirectChat()) {
|
if (prev && prev->isDirectChat()) {
|
||||||
|
|||||||
@@ -205,11 +205,6 @@ Q_SIGNALS:
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
void errorOccured(const QString &error);
|
void errorOccured(const QString &error);
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief Request a notification be shown for an invite to this room.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
void showInviteNotification(NeoChatRoom *room);
|
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
private:
|
||||||
bool m_isOnline = true;
|
bool m_isOnline = true;
|
||||||
void setIsOnline(bool isOnline);
|
void setIsOnline(bool isOnline);
|
||||||
|
|||||||
@@ -124,9 +124,6 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
|
|||||||
updatePushNotificationState(QStringLiteral("m.push_rules"));
|
updatePushNotificationState(QStringLiteral("m.push_rules"));
|
||||||
|
|
||||||
Q_EMIT canEncryptRoomChanged();
|
Q_EMIT canEncryptRoomChanged();
|
||||||
if (this->joinState() == JoinState::Invite) {
|
|
||||||
Q_EMIT showInviteNotification(this);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Qt::SingleShotConnection);
|
Qt::SingleShotConnection);
|
||||||
connect(this, &Room::changed, this, [this] {
|
connect(this, &Room::changed, this, [this] {
|
||||||
@@ -750,7 +747,10 @@ QList<QString> NeoChatRoom::restrictedIds() const
|
|||||||
|
|
||||||
QString NeoChatRoom::historyVisibility() const
|
QString NeoChatRoom::historyVisibility() const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
return currentState().get("m.room.history_visibility"_ls)->contentJson()["history_visibility"_ls].toString();
|
if (auto stateEvent = currentState().get("m.room.history_visibility"_ls)) {
|
||||||
|
return stateEvent->contentJson()["history_visibility"_ls].toString();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return {};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void NeoChatRoom::setHistoryVisibility(const QString &historyVisibilityRule)
|
void NeoChatRoom::setHistoryVisibility(const QString &historyVisibilityRule)
|
||||||
@@ -1749,31 +1749,25 @@ void NeoChatRoom::downloadEventFromServer(const QString &eventId)
|
|||||||
});
|
});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
std::pair<const Quotient::RoomEvent *, bool> NeoChatRoom::getEvent(const QString &eventId) const
|
const RoomEvent *NeoChatRoom::getEvent(const QString &eventId) const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (eventId.isEmpty()) {
|
if (eventId.isEmpty()) {
|
||||||
return {};
|
return nullptr;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
const auto timelineIt = findInTimeline(eventId);
|
const auto timelineIt = findInTimeline(eventId);
|
||||||
if (timelineIt != historyEdge()) {
|
if (timelineIt != historyEdge()) {
|
||||||
return std::make_pair(timelineIt->get(), false);
|
return timelineIt->get();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
auto pendingIt = findPendingEvent(eventId);
|
const auto pendingIt = findPendingEvent(eventId);
|
||||||
if (pendingIt != pendingEvents().end()) {
|
if (pendingIt != pendingEvents().end()) {
|
||||||
return std::make_pair(pendingIt->event(), true);
|
return pendingIt->event();
|
||||||
}
|
|
||||||
// findPendingEvent() searches by transaction ID, we also need to check event ID.
|
|
||||||
for (const auto &event : pendingEvents()) {
|
|
||||||
if (event->id() == eventId || event->transactionId() == eventId) {
|
|
||||||
return std::make_pair(event.event(), true);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
auto extraIt = std::find_if(m_extraEvents.begin(), m_extraEvents.end(), [eventId](const Quotient::event_ptr_tt<Quotient::RoomEvent> &event) {
|
auto extraIt = std::find_if(m_extraEvents.begin(), m_extraEvents.end(), [eventId](const Quotient::event_ptr_tt<Quotient::RoomEvent> &event) {
|
||||||
return event->id() == eventId;
|
return event->id() == eventId;
|
||||||
});
|
});
|
||||||
return std::make_pair(extraIt != m_extraEvents.end() ? extraIt->get() : nullptr, false);
|
return extraIt != m_extraEvents.end() ? extraIt->get() : nullptr;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
const RoomEvent *NeoChatRoom::getReplyForEvent(const RoomEvent &event) const
|
const RoomEvent *NeoChatRoom::getReplyForEvent(const RoomEvent &event) const
|
||||||
|
|||||||
@@ -570,7 +570,7 @@ public:
|
|||||||
*
|
*
|
||||||
* The result will be nullptr if not found so needs to be managed.
|
* The result will be nullptr if not found so needs to be managed.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
std::pair<const Quotient::RoomEvent *, bool> getEvent(const QString &eventId) const;
|
const Quotient::RoomEvent *getEvent(const QString &eventId) const;
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Returns the event that is being replied to. This includes events that were manually loaded using NeoChatRoom::loadReply.
|
* @brief Returns the event that is being replied to. This includes events that were manually loaded using NeoChatRoom::loadReply.
|
||||||
@@ -654,14 +654,6 @@ Q_SIGNALS:
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
void showMessage(MessageType::Type messageType, const QString &message);
|
void showMessage(MessageType::Type messageType, const QString &message);
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief Request a notification be shown for an invite to this room.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* @note This may later be blocked if there are any rules on where invites can
|
|
||||||
* come from, but this is not NeoChatRoom's responsibility.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
void showInviteNotification(NeoChatRoom *room);
|
|
||||||
|
|
||||||
public Q_SLOTS:
|
public Q_SLOTS:
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Upload a file to the matrix server and post the file to the room.
|
* @brief Upload a file to the matrix server and post the file to the room.
|
||||||
|
|||||||
@@ -127,9 +127,8 @@ void NotificationsManager::processNotificationJob(QPointer<NeoChatConnection> co
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
auto sender = room->member(notification["event"_ls]["sender"_ls].toString());
|
auto sender = room->member(notification["event"_ls]["sender"_ls].toString());
|
||||||
|
|
||||||
// Don't display notifications for events in invited rooms
|
|
||||||
// This should prevent empty notifications from appearing when they shouldn't
|
|
||||||
if (room->joinState() == JoinState::Invite) {
|
if (room->joinState() == JoinState::Invite) {
|
||||||
|
postInviteNotification(qobject_cast<NeoChatRoom *>(room));
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -77,7 +77,7 @@ Comment[ru]=Поиск комнат NeoChat
|
|||||||
Comment[sl]=Najdi sobe v NeoChatu
|
Comment[sl]=Najdi sobe v NeoChatu
|
||||||
Comment[sv]=Sök efter rum i NeoChat
|
Comment[sv]=Sök efter rum i NeoChat
|
||||||
Comment[ta]=நியோச்சாட்டில் அரங்குகளை கண்டுபிடிக்கும்
|
Comment[ta]=நியோச்சாட்டில் அரங்குகளை கண்டுபிடிக்கும்
|
||||||
Comment[tr]=NeoChat'te odalar bulun
|
Comment[tr]=NeoChat’te odalar bulun
|
||||||
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat
|
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat
|
||||||
Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx
|
Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx
|
||||||
Comment[zh_CN]=在 NeoChat 查找聊天室
|
Comment[zh_CN]=在 NeoChat 查找聊天室
|
||||||
|
|||||||
@@ -67,7 +67,7 @@
|
|||||||
"Description[uk]": "Оприлюднити за допомогою NeoChat",
|
"Description[uk]": "Оприлюднити за допомогою NeoChat",
|
||||||
"Description[x-test]": "xxShare via NeoChatxx",
|
"Description[x-test]": "xxShare via NeoChatxx",
|
||||||
"Description[zh_TW]": "透過 NeoChat 分享",
|
"Description[zh_TW]": "透過 NeoChat 分享",
|
||||||
"Icon": "org.kde.neochat",
|
"Icon": "org.kde.neochat.tray",
|
||||||
"License": "GPL",
|
"License": "GPL",
|
||||||
"Name": "NeoChat",
|
"Name": "NeoChat",
|
||||||
"Name[ar]": "نيوتشات",
|
"Name[ar]": "نيوتشات",
|
||||||
|
|||||||
@@ -27,17 +27,38 @@ Loader {
|
|||||||
Component {
|
Component {
|
||||||
id: regularMenu
|
id: regularMenu
|
||||||
QQC2.Menu {
|
QQC2.Menu {
|
||||||
|
QQC2.MenuItem {
|
||||||
|
text: room.isFavourite ? i18n("Remove from Favorites") : i18n("Add to Favorites")
|
||||||
|
icon.name: room.isFavourite ? "bookmark-remove" : "bookmark-new"
|
||||||
|
onTriggered: room.isFavourite ? room.removeTag("m.favourite") : room.addTag("m.favourite", 1.0)
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QQC2.MenuItem {
|
||||||
|
text: room.isLowPriority ? i18n("Reprioritize") : i18n("Deprioritize")
|
||||||
|
icon.name: room.isLowPriority ? "arrow-up-symbolic" : "arrow-down-symbolic"
|
||||||
|
onTriggered: room.isLowPriority ? room.removeTag("m.lowpriority") : room.addTag("m.lowpriority", 1.0)
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
QQC2.MenuItem {
|
||||||
text: i18n("Mark as Read")
|
text: i18n("Mark as Read")
|
||||||
icon.name: "checkmark"
|
icon.name: "checkmark"
|
||||||
enabled: room.notificationCount > 0
|
|
||||||
onTriggered: room.markAllMessagesAsRead()
|
onTriggered: room.markAllMessagesAsRead()
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.MenuSeparator {}
|
QQC2.MenuItem {
|
||||||
|
text: room.isDirectChat() ? i18nc("@action:inmenu", "Copy user's Matrix ID to Clipboard") : i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
|
||||||
|
icon.name: "edit-copy"
|
||||||
|
onTriggered: if (room.isDirectChat()) {
|
||||||
|
Clipboard.saveText(room.directChatRemoteMember.id);
|
||||||
|
} else if (room.canonicalAlias.length === 0) {
|
||||||
|
Clipboard.saveText(room.id);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
Clipboard.saveText(room.canonicalAlias);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.Menu {
|
QQC2.Menu {
|
||||||
title: i18nc("@action:inmenu", "Notifications")
|
title: i18n("Notification State")
|
||||||
icon.name: "notifications"
|
icon.name: "notifications"
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
QQC2.MenuItem {
|
||||||
@@ -86,32 +107,6 @@ Loader {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
|
||||||
text: room.isFavourite ? i18n("Remove from Favorites") : i18n("Add to Favorites")
|
|
||||||
icon.name: room.isFavourite ? "rating" : "rating-unrated"
|
|
||||||
onTriggered: room.isFavourite ? room.removeTag("m.favourite") : room.addTag("m.favourite", 1.0)
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
|
||||||
text: room.isLowPriority ? i18n("Reprioritize") : i18n("Deprioritize")
|
|
||||||
icon.name: room.isLowPriority ? "arrow-up-symbolic" : "arrow-down-symbolic"
|
|
||||||
onTriggered: room.isLowPriority ? room.removeTag("m.lowpriority") : room.addTag("m.lowpriority", 1.0)
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.MenuSeparator {}
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
|
||||||
text: room.isDirectChat() ? i18nc("@action:inmenu", "Copy user's Matrix ID to Clipboard") : i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
|
|
||||||
icon.name: "edit-copy"
|
|
||||||
onTriggered: if (room.isDirectChat()) {
|
|
||||||
Clipboard.saveText(room.directChatRemoteMember.id);
|
|
||||||
} else if (room.canonicalAlias.length === 0) {
|
|
||||||
Clipboard.saveText(room.id);
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
Clipboard.saveText(room.canonicalAlias);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
QQC2.MenuItem {
|
||||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Room Settings")
|
text: i18nc("@action:inmenu", "Room Settings")
|
||||||
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
|
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
|
||||||
|
|||||||
@@ -212,7 +212,7 @@ Loader {
|
|||||||
model: WebShortcutModel {
|
model: WebShortcutModel {
|
||||||
id: webshortcutmodel
|
id: webshortcutmodel
|
||||||
selectedText: root.selectedText.length > 0 ? root.selectedText : root.plainText
|
selectedText: root.selectedText.length > 0 ? root.selectedText : root.plainText
|
||||||
onOpenUrl: RoomManager.resolveResource(url)
|
onOpenUrl: url => RoomManager.resolveResource(url.toString())
|
||||||
}
|
}
|
||||||
delegate: QQC2.MenuItem {
|
delegate: QQC2.MenuItem {
|
||||||
text: model.display
|
text: model.display
|
||||||
|
|||||||
@@ -42,19 +42,15 @@ DelegateContextMenu {
|
|||||||
* Each action will be instantiated as a single line in the menu.
|
* Each action will be instantiated as a single line in the menu.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
property list<Kirigami.Action> actions: [
|
property list<Kirigami.Action> actions: [
|
||||||
DelegateContextMenu.ReplyMessageAction {},
|
|
||||||
Kirigami.Action {
|
Kirigami.Action {
|
||||||
separator: true
|
text: i18n("Open Externally")
|
||||||
},
|
|
||||||
Kirigami.Action {
|
|
||||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Open Image")
|
|
||||||
icon.name: "document-open"
|
icon.name: "document-open"
|
||||||
onTriggered: {
|
onTriggered: {
|
||||||
currentRoom.openEventMediaExternally(root.eventId);
|
currentRoom.openEventMediaExternally(root.eventId);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.Action {
|
Kirigami.Action {
|
||||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Save Image…")
|
text: i18n("Save As")
|
||||||
icon.name: "document-save"
|
icon.name: "document-save"
|
||||||
onTriggered: {
|
onTriggered: {
|
||||||
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
|
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
|
||||||
@@ -62,16 +58,14 @@ DelegateContextMenu {
|
|||||||
dialog.open();
|
dialog.open();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
DelegateContextMenu.ReplyMessageAction {},
|
||||||
Kirigami.Action {
|
Kirigami.Action {
|
||||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Image")
|
text: i18n("Copy")
|
||||||
icon.name: "edit-copy"
|
icon.name: "edit-copy"
|
||||||
onTriggered: {
|
onTriggered: {
|
||||||
currentRoom.copyEventMedia(root.eventId);
|
currentRoom.copyEventMedia(root.eventId);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.Action {
|
|
||||||
separator: true
|
|
||||||
},
|
|
||||||
Kirigami.Action {
|
Kirigami.Action {
|
||||||
visible: author.id === currentRoom.localMember.id || currentRoom.canSendState("redact")
|
visible: author.id === currentRoom.localMember.id || currentRoom.canSendState("redact")
|
||||||
text: i18n("Remove")
|
text: i18n("Remove")
|
||||||
@@ -94,13 +88,7 @@ DelegateContextMenu {
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {},
|
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {},
|
||||||
DelegateContextMenu.ShowUserAction {},
|
DelegateContextMenu.ShowUserAction {},
|
||||||
Kirigami.Action {
|
DelegateContextMenu.ViewSourceAction {}
|
||||||
separator: true
|
|
||||||
visible: viewSourceAction.visible
|
|
||||||
},
|
|
||||||
DelegateContextMenu.ViewSourceAction {
|
|
||||||
id: viewSourceAction
|
|
||||||
}
|
|
||||||
]
|
]
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
|
|||||||
@@ -89,7 +89,7 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
onClicked: {
|
||||||
let map = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(parent, {
|
let map = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||||
text: barcode.content,
|
text: barcode.content,
|
||||||
title: root.room ? root.room.displayName : "",
|
title: root.room ? root.room.displayName : "",
|
||||||
subtitle: root.room ? root.room.id : "",
|
subtitle: root.room ? root.room.id : "",
|
||||||
|
|||||||
@@ -318,11 +318,13 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
|||||||
})
|
})
|
||||||
}
|
}
|
||||||
function showUserDetail(user, room) {
|
function showUserDetail(user, room) {
|
||||||
Qt.createComponent("org.kde.neochat", "UserDetailDialog").createObject(root.QQC2.ApplicationWindow.window, {
|
const dialog = Qt.createComponent("org.kde.neochat", "UserDetailDialog").createObject(root, {
|
||||||
room: room,
|
room: room,
|
||||||
user: user,
|
user: user,
|
||||||
connection: root.connection
|
connection: root.connection,
|
||||||
}).open();
|
});
|
||||||
|
dialog.parent = QmlUtils.focusedWindowItem(); // Kirigami Dialogs overwrite the parent, so we need to set it again
|
||||||
|
dialog.open();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function load() {
|
function load() {
|
||||||
|
|||||||
@@ -44,7 +44,7 @@ DelegateContextMenu {
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
DelegateContextMenu.ReplyMessageAction {},
|
DelegateContextMenu.ReplyMessageAction {},
|
||||||
Kirigami.Action {
|
Kirigami.Action {
|
||||||
text: i18nc("@action:inmenu As in 'Forward this message'", "Forward…")
|
text: i18nc("@action:inmenu As in 'Forward this message'", "Forward")
|
||||||
icon.name: "mail-forward-symbolic"
|
icon.name: "mail-forward-symbolic"
|
||||||
onTriggered: {
|
onTriggered: {
|
||||||
let page = applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog'), {
|
let page = applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog'), {
|
||||||
@@ -59,33 +59,21 @@ DelegateContextMenu {
|
|||||||
});
|
});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.Action {
|
|
||||||
separator: true
|
|
||||||
},
|
|
||||||
DelegateContextMenu.RemoveMessageAction {},
|
DelegateContextMenu.RemoveMessageAction {},
|
||||||
Kirigami.Action {
|
Kirigami.Action {
|
||||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Text")
|
text: i18n("Copy")
|
||||||
icon.name: "edit-copy"
|
icon.name: "edit-copy"
|
||||||
onTriggered: Clipboard.saveText(root.selectedText.length > 0 ? root.selectedText : root.plainText)
|
onTriggered: Clipboard.saveText(root.selectedText.length > 0 ? root.selectedText : root.plainText)
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {},
|
||||||
|
DelegateContextMenu.ShowUserAction {},
|
||||||
|
DelegateContextMenu.ViewSourceAction {},
|
||||||
Kirigami.Action {
|
Kirigami.Action {
|
||||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Message Link")
|
text: i18n("Copy Link")
|
||||||
icon.name: "edit-copy"
|
icon.name: "edit-copy"
|
||||||
onTriggered: {
|
onTriggered: {
|
||||||
Clipboard.saveText("https://matrix.to/#/" + currentRoom.id + "/" + root.eventId);
|
Clipboard.saveText("https://matrix.to/#/" + currentRoom.id + "/" + root.eventId);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
|
||||||
Kirigami.Action {
|
|
||||||
separator: true
|
|
||||||
},
|
|
||||||
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {},
|
|
||||||
DelegateContextMenu.ShowUserAction {},
|
|
||||||
Kirigami.Action {
|
|
||||||
separator: true
|
|
||||||
visible: viewSourceAction.visible
|
|
||||||
},
|
|
||||||
DelegateContextMenu.ViewSourceAction {
|
|
||||||
id: viewSourceAction
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -29,13 +29,20 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
|||||||
|
|
||||||
readonly property var currentProgressInfo: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), MessageEventModel.ProgressInfoRole)
|
readonly property var currentProgressInfo: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), MessageEventModel.ProgressInfoRole)
|
||||||
|
|
||||||
|
onCurrentProgressInfoChanged: () => {
|
||||||
|
if (root.currentProgressInfo) {
|
||||||
|
root.downloadAction.progress = root.currentProgressInfo.progress / root.currentProgressInfo.total * 100.0;
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
root.downloadAction.progress = 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Whether the delegate is part of a thread timeline.
|
* @brief Whether the delegate is part of a thread timeline.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
property bool isThread: false
|
property bool isThread: false
|
||||||
|
|
||||||
downloadAction: Components.DownloadAction {
|
downloadAction: Components.DownloadAction {
|
||||||
id: downloadAction
|
|
||||||
onTriggered: {
|
onTriggered: {
|
||||||
currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + root.currentEventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + currentRoom.fileNameToDownload(root.currentEventId));
|
currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + root.currentEventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + currentRoom.fileNameToDownload(root.currentEventId));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -62,19 +69,11 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
|||||||
|
|
||||||
function onFileTransferProgress(id, progress, total) {
|
function onFileTransferProgress(id, progress, total) {
|
||||||
if (id == root.currentEventId) {
|
if (id == root.currentEventId) {
|
||||||
downloadAction.progress = progress / total * 100.0;
|
root.downloadAction.progress = progress / total * 100.0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Connections {
|
|
||||||
target: content
|
|
||||||
|
|
||||||
function onCurrentIndexChanged() {
|
|
||||||
downloadAction.progress = currentProgressInfo.progress / currentProgressInfo.total * 100.0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
leading: RowLayout {
|
leading: RowLayout {
|
||||||
Components.Avatar {
|
Components.Avatar {
|
||||||
id: userAvatar
|
id: userAvatar
|
||||||
@@ -106,7 +105,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
|||||||
|
|
||||||
onOpened: forceActiveFocus()
|
onOpened: forceActiveFocus()
|
||||||
|
|
||||||
onItemRightClicked: RoomManager.viewEventMenu(root.currentEventId, root.currentRoom)
|
onItemRightClicked: RoomManager.viewEventMenu(root.currentEventId, root.currentRoom, root.currentAuthor)
|
||||||
|
|
||||||
onSaveItem: {
|
onSaveItem: {
|
||||||
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
|
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
|
||||||
|
|||||||
@@ -27,6 +27,7 @@ Kirigami.SearchDialog {
|
|||||||
onTextChanged: RoomManager.sortFilterRoomListModel.filterText = text
|
onTextChanged: RoomManager.sortFilterRoomListModel.filterText = text
|
||||||
model: RoomManager.sortFilterRoomListModel
|
model: RoomManager.sortFilterRoomListModel
|
||||||
emptyText: i18nc("Placeholder message", "No room found")
|
emptyText: i18nc("Placeholder message", "No room found")
|
||||||
|
parent: QQC2.Overlay.overlay
|
||||||
|
|
||||||
delegate: RoomDelegate {
|
delegate: RoomDelegate {
|
||||||
connection: root.connection
|
connection: root.connection
|
||||||
|
|||||||
@@ -39,7 +39,7 @@ QQC2.ScrollView {
|
|||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief The title that should be displayed for this component if available.
|
* @brief The title that should be displayed for this component if available.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
readonly property string title: root.room.isSpace ? i18nc("@action:title", "Space Members") : i18nc("@action:title", "Room Information")
|
readonly property string title: root.room.isSpace ? i18nc("@action:title", "Space Members") : i18nc("@action:title", "Room information")
|
||||||
|
|
||||||
// HACK: Hide unnecessary horizontal scrollbar (https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-83890)
|
// HACK: Hide unnecessary horizontal scrollbar (https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-83890)
|
||||||
QQC2.ScrollBar.horizontal.policy: QQC2.ScrollBar.AlwaysOff
|
QQC2.ScrollBar.horizontal.policy: QQC2.ScrollBar.AlwaysOff
|
||||||
@@ -133,7 +133,7 @@ QQC2.ScrollView {
|
|||||||
Delegates.RoundedItemDelegate {
|
Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||||
id: leaveButton
|
id: leaveButton
|
||||||
icon.name: "arrow-left-symbolic"
|
icon.name: "arrow-left-symbolic"
|
||||||
text: root.room.isSpace ? i18nc("@action:button", "Leave this space") : i18nc("@action:button", "Leave this room")
|
text: i18nc("@action:button", "Leave this room")
|
||||||
activeFocusOnTab: true
|
activeFocusOnTab: true
|
||||||
|
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
|
|||||||
@@ -198,7 +198,7 @@ Kirigami.Page {
|
|||||||
Shortcut {
|
Shortcut {
|
||||||
sequence: StandardKey.Cancel
|
sequence: StandardKey.Cancel
|
||||||
onActivated: {
|
onActivated: {
|
||||||
if (!timelineViewLoader.item.atYEnd || root.currentRoom.hasUnreadMessages) {
|
if (!timelineViewLoader.item.atYEnd || !root.currentRoom.partiallyReadStats.empty()) {
|
||||||
timelineViewLoader.item.goToLastMessage();
|
timelineViewLoader.item.goToLastMessage();
|
||||||
root.currentRoom.markAllMessagesAsRead();
|
root.currentRoom.markAllMessagesAsRead();
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
@@ -308,6 +308,7 @@ Kirigami.Page {
|
|||||||
NeochatMaximizeComponent {
|
NeochatMaximizeComponent {
|
||||||
currentRoom: root.currentRoom
|
currentRoom: root.currentRoom
|
||||||
model: root.mediaMessageFilterModel
|
model: root.mediaMessageFilterModel
|
||||||
|
parent: root.QQC2.Overlay.overlay
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -131,7 +131,7 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
|
|
||||||
text: i18nc("@button View all one-on-one chats with your friends.", "Friends")
|
text: i18nc("@button View all one-on-one chats with your friends.", "Friends")
|
||||||
contentItem: Kirigami.Icon {
|
contentItem: Kirigami.Icon {
|
||||||
source: "system-users"
|
source: "system-users-symbolic"
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.Label {
|
QQC2.Label {
|
||||||
id: directChatNotificationCountLabel
|
id: directChatNotificationCountLabel
|
||||||
|
|||||||
@@ -62,7 +62,7 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
onClicked: _private.createRoom(root.currentRoom.id)
|
onClicked: _private.createRoom(root.currentRoom.id)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
QQC2.Button {
|
QQC2.Button {
|
||||||
text: i18nc("@action:button", "Leave this space")
|
text: i18nc("@button", "Leave the space")
|
||||||
icon.name: "go-previous"
|
icon.name: "go-previous"
|
||||||
onClicked: RoomManager.leaveRoom(root.currentRoom)
|
onClicked: RoomManager.leaveRoom(root.currentRoom)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -186,7 +186,7 @@ QQC2.ScrollView {
|
|||||||
padding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
padding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
|
|
||||||
z: 2
|
z: 2
|
||||||
visible: (root.currentRoom?.hasUnreadMessages ?? false)
|
visible: (!root.currentRoom?.partiallyReadStats.empty())
|
||||||
|
|
||||||
text: root.currentRoom.readMarkerLoaded ? i18n("Jump to first unread message") : i18n("Jump to oldest loaded message")
|
text: root.currentRoom.readMarkerLoaded ? i18n("Jump to first unread message") : i18n("Jump to oldest loaded message")
|
||||||
action: Kirigami.Action {
|
action: Kirigami.Action {
|
||||||
@@ -195,7 +195,7 @@ QQC2.ScrollView {
|
|||||||
root.focusChatBar();
|
root.focusChatBar();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
goReadMarkerFab.textChanged()
|
goReadMarkerFab.textChanged()
|
||||||
messageListView.goToEvent(root.currentRoom.readMarkerEventId);
|
messageListView.goToEvent(root.currentRoom.lastFullyReadEventId);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
icon.name: "go-up"
|
icon.name: "go-up"
|
||||||
shortcut: "Shift+PgUp"
|
shortcut: "Shift+PgUp"
|
||||||
@@ -354,7 +354,7 @@ QQC2.ScrollView {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function allUnreadVisible() {
|
function allUnreadVisible() {
|
||||||
let readMarkerRow = eventToIndex(root.currentRoom.readMarkerEventId);
|
let readMarkerRow = eventToIndex(root.currentRoom.lastFullyReadEventId);
|
||||||
if (readMarkerRow >= 0 && readMarkerRow < firstVisibleIndex() && messageListView.atYEnd) {
|
if (readMarkerRow >= 0 && readMarkerRow < firstVisibleIndex() && messageListView.atYEnd) {
|
||||||
return true;
|
return true;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -84,7 +84,7 @@ Kirigami.Dialog {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
onClicked: {
|
||||||
let map = qrMaximizeComponent.createObject(parent, {
|
let map = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||||
text: barcode.content,
|
text: barcode.content,
|
||||||
title: root.room ? root.room.member(root.user.id).displayName : root.user.displayName,
|
title: root.room ? root.room.member(root.user.id).displayName : root.user.displayName,
|
||||||
subtitle: root.user.id,
|
subtitle: root.user.id,
|
||||||
@@ -265,8 +265,4 @@ Kirigami.Dialog {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
Component {
|
|
||||||
id: qrMaximizeComponent
|
|
||||||
QrCodeMaximizeComponent {}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ RowLayout {
|
|||||||
Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
Layout.bottomMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
Layout.bottomMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
|
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
Layout.minimumHeight: bottomEdge ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 : -1
|
Layout.minimumHeight: bottomEdge ? Kirigami.Units.gridUnit * 3 : -1
|
||||||
|
|
||||||
onVisibleChanged: {
|
onVisibleChanged: {
|
||||||
if (!visible) {
|
if (!visible) {
|
||||||
@@ -91,6 +91,7 @@ RowLayout {
|
|||||||
id: switchUserButton
|
id: switchUserButton
|
||||||
text: i18n("Switch User")
|
text: i18n("Switch User")
|
||||||
icon.name: "system-switch-user"
|
icon.name: "system-switch-user"
|
||||||
|
shortcut: "Ctrl+U"
|
||||||
onTriggered: accountSwitchDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
onTriggered: accountSwitchDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||||
connection: root.connection
|
connection: root.connection
|
||||||
}).open();
|
}).open();
|
||||||
@@ -105,11 +106,6 @@ RowLayout {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
||||||
|
|
||||||
Shortcut {
|
|
||||||
sequence: "Ctrl+U"
|
|
||||||
onActivated: switchUserButton.toggle()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
// QQC2.ToolButton {
|
// QQC2.ToolButton {
|
||||||
// Layout.alignment: Qt.AlignRight
|
// Layout.alignment: Qt.AlignRight
|
||||||
|
|||||||
@@ -93,10 +93,7 @@ void Registration::registerAccount()
|
|||||||
auto matrixId = "@%1:%2"_ls.arg(m_username, m_homeserver);
|
auto matrixId = "@%1:%2"_ls.arg(m_username, m_homeserver);
|
||||||
connection->resolveServer(matrixId);
|
connection->resolveServer(matrixId);
|
||||||
|
|
||||||
auto displayName = "NeoChat %1 %2 %3 %4"_ls.arg(QSysInfo::machineHostName(),
|
auto displayName = "NeoChat"_ls;
|
||||||
QSysInfo::productType(),
|
|
||||||
QSysInfo::productVersion(),
|
|
||||||
QSysInfo::currentCpuArchitecture());
|
|
||||||
connection->loginWithPassword(matrixId, m_password, displayName);
|
connection->loginWithPassword(matrixId, m_password, displayName);
|
||||||
|
|
||||||
connect(connection, &Connection::connected, this, [this, displayName, connection] {
|
connect(connection, &Connection::connected, this, [this, displayName, connection] {
|
||||||
|
|||||||
@@ -142,15 +142,6 @@ TextHandler::handleRecieveRichText(Qt::TextFormat inputFormat, const NeoChatRoom
|
|||||||
// If the image does not have an explicit width, but has a vertical-align it's most likely an emoticon.
|
// If the image does not have an explicit width, but has a vertical-align it's most likely an emoticon.
|
||||||
// We must do some pre-processing for it to show up nicely in and around text.
|
// We must do some pre-processing for it to show up nicely in and around text.
|
||||||
if (isEmoticon) {
|
if (isEmoticon) {
|
||||||
// Remove any pre-existing height
|
|
||||||
extraAttributes.removeIf([](const QString &s) {
|
|
||||||
return s.contains(QStringLiteral("height="));
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
// Make sure it's the same height as the rest of the text
|
|
||||||
const QFontMetrics metrics(QGuiApplication::font());
|
|
||||||
extraAttributes.append(QStringLiteral("height=\"%1\"").arg(metrics.height()));
|
|
||||||
|
|
||||||
// Align it properly
|
// Align it properly
|
||||||
extraAttributes.append(QStringLiteral("style=\"%1\"").arg(customEmojiStyle));
|
extraAttributes.append(QStringLiteral("style=\"%1\"").arg(customEmojiStyle));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -505,6 +496,7 @@ QString TextHandler::cleanAttributes(const QString &tag, const QString &tagStrin
|
|||||||
nextAttribute = tagString.mid(nextAttributeIndex, nextSpaceIndex - nextAttributeIndex);
|
nextAttribute = tagString.mid(nextAttributeIndex, nextSpaceIndex - nextAttributeIndex);
|
||||||
|
|
||||||
if (isAllowedAttribute(tag, getAttributeType(nextAttribute))) {
|
if (isAllowedAttribute(tag, getAttributeType(nextAttribute))) {
|
||||||
|
QString style;
|
||||||
if (tag == QStringLiteral("img") && getAttributeType(nextAttribute) == QStringLiteral("src")) {
|
if (tag == QStringLiteral("img") && getAttributeType(nextAttribute) == QStringLiteral("src")) {
|
||||||
QString attributeData = TextRegex::attributeData.match(getAttributeData(nextAttribute)).captured(1);
|
QString attributeData = TextRegex::attributeData.match(getAttributeData(nextAttribute)).captured(1);
|
||||||
if (isAllowedLink(attributeData, true)) {
|
if (isAllowedLink(attributeData, true)) {
|
||||||
@@ -525,9 +517,19 @@ QString TextHandler::cleanAttributes(const QString &tag, const QString &tagStrin
|
|||||||
if (attributeData == customEmojiStyle) {
|
if (attributeData == customEmojiStyle) {
|
||||||
outputString.append(u' ' + nextAttribute);
|
outputString.append(u' ' + nextAttribute);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
} else if (getAttributeType(nextAttribute) == QStringLiteral("data-mx-color")) {
|
||||||
|
const QString attributeData = TextRegex::attributeData.match(getAttributeData(nextAttribute)).captured(1);
|
||||||
|
style.append(u"color: " + attributeData + u';');
|
||||||
|
} else if (getAttributeType(nextAttribute) == QStringLiteral("data-mx-bg-color")) {
|
||||||
|
const QString attributeData = TextRegex::attributeData.match(getAttributeData(nextAttribute)).captured(1);
|
||||||
|
style.append(u"background-color: " + attributeData + u';');
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
outputString.append(u' ' + nextAttribute);
|
outputString.append(u' ' + nextAttribute);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!style.isEmpty()) {
|
||||||
|
outputString.append(u" style=\"" + style + u'"');
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
nextAttributeIndex = nextSpaceIndex + 1;
|
nextAttributeIndex = nextSpaceIndex + 1;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -13,6 +13,7 @@
|
|||||||
#include <Quotient/connection.h>
|
#include <Quotient/connection.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include <QJsonDocument>
|
#include <QJsonDocument>
|
||||||
|
#include <QQuickWindow>
|
||||||
|
|
||||||
using namespace Quotient;
|
using namespace Quotient;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -37,6 +38,16 @@ QColor QmlUtils::getUserColor(qreal hueF)
|
|||||||
return QColor::fromHslF(hueF, 1, -0.7 * lightness + 0.9, 1);
|
return QColor::fromHslF(hueF, 1, -0.7 * lightness + 0.9, 1);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QQuickItem *QmlUtils::focusedWindowItem()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const auto window = qobject_cast<QQuickWindow *>(QGuiApplication::focusWindow());
|
||||||
|
if (window) {
|
||||||
|
return window->contentItem();
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
return nullptr;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
bool Utils::isEmoji(const QString &text)
|
bool Utils::isEmoji(const QString &text)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#ifdef HAVE_ICU
|
#ifdef HAVE_ICU
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,6 +7,7 @@
|
|||||||
#include <QGuiApplication>
|
#include <QGuiApplication>
|
||||||
#include <QPalette>
|
#include <QPalette>
|
||||||
#include <QQmlEngine>
|
#include <QQmlEngine>
|
||||||
|
#include <QQuickItem>
|
||||||
#include <QRegularExpression>
|
#include <QRegularExpression>
|
||||||
|
|
||||||
#include <Quotient/user.h>
|
#include <Quotient/user.h>
|
||||||
@@ -34,6 +35,7 @@ public:
|
|||||||
Q_INVOKABLE bool isValidJson(const QByteArray &json);
|
Q_INVOKABLE bool isValidJson(const QByteArray &json);
|
||||||
Q_INVOKABLE QString escapeString(const QString &string);
|
Q_INVOKABLE QString escapeString(const QString &string);
|
||||||
Q_INVOKABLE QColor getUserColor(qreal hueF);
|
Q_INVOKABLE QColor getUserColor(qreal hueF);
|
||||||
|
Q_INVOKABLE QQuickItem *focusedWindowItem();
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
private:
|
||||||
QmlUtils() = default;
|
QmlUtils() = default;
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user